Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CEB1815B • ELECTRIC OVERBLANKET
Gebruiksaan wijzing
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carmen CEB1815B

  • Seite 1 CEB1815B • ELECTRIC OVERBLANKET Gebruiksaan wijzing Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi...
  • Seite 3 Gebruiksaan wijzing pagina 4 Instruction manual page 12 Gebrauchsanweisung Seite 20 Mode d’emploi page 30 Carmen CEB1815B electric overblanket Dimensions: 180 x 130 cm 120W • 220-240V~ 50/60Hz...
  • Seite 4 Verklaring van de symbolen Maximale was- Lees de temperatuur 30 °C. aanwijzingen! Niet bleken. Delicaat wasprogramma. Niet met naalden Niet in de droger in de deken steken! drogen. Niet strijken. Niet gebruiken Niet chemisch als de deken reinigen. gevouwen of opgerold is! De bij dit apparaat gebruikte Niet gebruiken...
  • Seite 5 Het apparaat De elektrische is dubbel omslagdeken is geïsoleerd en is in geschikt voor overeenstemming 1 persoon. met beschermings- klasse 2. WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren. ATTENTIE;...
  • Seite 6 Veiligheidsvoorschriften - NL Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
  • Seite 7 • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. • Geen naalden in de elektrische omslagdeken steken! • Niet gebruiken als hij gevouwen of gekreukeld is. • Niet nat gebruiken. • Deze elektrische omslagdeken mag alleen gebruikt worden in combinatie met de afkoppelbare schakelaar RT5S.
  • Seite 8 • Het netsnoer en de bediening van het apparaat kunnen leiden tot risico’s van verstrengeling, verwurging, struikelen of erop trappen als het niet correct is geplaatst. De gebruiker zorgt ervoor dat overtollige banden en elektrische snoeren op een veilige manier worden aangebracht.
  • Seite 9: Productomschrijving

    Productomschrijving 1. Elektrische omslagdeken 2. Schakelaar Voorgeschreven gebruik OPGELET! De elektrische omslagdeken is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van het menselijk lichaam. Bediening Veiligheid OPGELET! • De elektrische omslagdeken is voorzien van het VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van de elektrische omslagdeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing.
  • Seite 10: Ingebruikname

    Ingebruikname De elektrische omslagdeken kan gebruikt worden als omslagdeken, plaid of als omslagdeken op het bed. • Verbind eerst de schakelaar met het aansluitpunt aan de deken door de stekker aan te sluiten. • Steek daarna de stekker in het stopcontact. Inschakelen Schuif de standenknop van stand 0 naar de warmtestand 1, 2 of 3 om de elektrische omslagdeken in te schakelen.
  • Seite 11 OPGELET! De schakelaar mag nooit in contact komen met water of andere vloeistoffen. Hij kan daardoor beschadigen. • Gebruik voor het reinigen van de schakelaar een droge, pluisvrije doek. Gebruik geen chemische reinigings- of schuurmiddelen. • Kleine vlekken op de elektrische omslagdeken kunnen met een doek of vochtige spons en eventueel een klein beetje vloeibaar fijnwasmiddel worden verwijderd.
  • Seite 12 Explanation of symbols Maximum washing Read the temperature 30 °C. instructions! Do not bleach. Very mild process. Do not stick Do not tumble dry. needles in the overblanket! Do not iron. Do not use when Do not dry clean. the blanket is folded or rolled! The fabrics used with this...
  • Seite 13 The appliance is The electric over doubly insulated blanket is suitable and corresponds for 1 person. with protection class 2. WARNING; Warning for risk of injury or hazard to your health. CAUTION; Safety warning for possible damage to the appliance or its accessories. ATTENTION;...
  • Seite 14 Safety instructions - EN Important safety instructions - read carefully and keep for later reference! WARNING • Non-observance of the following instructions could lead to personal injury or damage to properties (electric shocks, burns, fire). The following safety recommendations and risk indications not only serve to protect your health and that of others, but also serve to protect the product.
  • Seite 15 • Only use this electric overblanket in combination with the detachable controller RT5S. • Under certain conditions, the electric and magnetic fields transmitted by this electric overblanket could affect the operation of your pacemaker. However, the radiation values are far below the limit values: electric field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max.
  • Seite 16 • Observe the instructions in the following chapters at all times: Operation, Cleaning and maintenance, Storage. • If you have any questions about using our appliance, please contact our customer service. 16 • GB...
  • Seite 17: Product Description

    Product description 1. Electric overblanket 2. Switch Prescribed use CAUTION! The electric overblanket is only intended for heating the human body. Operation Safety CAUTION! • The electric overblanket has been provided with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents overheating of the electric overblanket on the entire surface through automatic deactivation in case of a breakdown.
  • Seite 18: Switching Off

    The electric overblanket can be used as overblanket, plaid or overblanket on the bed. • First connect the switch to the connection point in the blanket by connecting the plug. • Then insert the plug in the socket. Switching on Slide the position button from position 0 to position 1,2 or 3 to switch on the electric overblanket.
  • Seite 19: Recycling

    CAUTION! The switch may never come into contact with water or other liquids. It could get damaged as a result. • Use a dry lint-free cloth for cleaning the switch. Do not use chemical cleaning agents or abrasives. • Small stains on the electric overblanket can be removed with a cloth or a damp sponge and, if necessary, a little bit of gentle detergent liquid.
  • Seite 20 Erläuterung der Symbole Waschen bei Lesen Sie das maximal 30 °C. Pflegeetikett! Nicht bleichen. Sehr schonend waschen. Niemals mit Nicht im Trockner Nadeln in trocknen. die Kuschel- heizdecke stechen! Nicht bügeln. Die Kuschel- Nicht chemisch heizdecke nicht reinigen. im gefalteten oder aufgerollten Die bei diesem Zustand...
  • Seite 21 Das Gerät ist Die elektrische doppelt isoliert Kuschelheizdecke und entspricht ist für ein Person Schutzklasse 2. geeignet. WARNUNG: Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gefahr für Ihre Gesundheit. VORSICHT: Sicherheitswarnung vor möglichen Schäden am Produkt oder an Zubehörteilen. ACHTUNG: Wichtige Informationen. 21 • DE...
  • Seite 22 Sicherheitsvorschriften - DE Wichtige Sicherheitshinweise – aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren! WARNUNG • Das Nichtbeachten der nachstehenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen (Stromschlag, Brandverletzungen, Brand). Die folgenden Sicherheitshinweise und Gefahrenhinweise dienen nicht nur dem Schutz Ihrer Gesundheit oder der Gesundheit anderer, sondern auch dem Schutz des Produkts.
  • Seite 23 • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Die elektrische Kuschelheizdecke ist nicht für die Verwendung in Krankenhäusern gedacht. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten/ durch Privatpersonen ausgelegt und nicht für kommerzielle Zwecke.
  • Seite 24 – keine Wärmequelle (wie eine Wärmflasche, ein Heizkissen usw.) darauf gelegt werden. • Die elektronischen Teile im Schalter werden bei Gebrauch der elektrischen Kuschelheizdecke warm. Der Schalter darf daher, wenn er eingeschaltet ist, absolut nicht abgedeckt werden oder auf der elektrischen Kuschelheizdecke liegen. •...
  • Seite 25: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Elektrische Kuschelheizdecke 2. Schalter Verwendungszweck VORSICHT! Die elektrische Kuschelheizdecke ist ausschließlich zum Wärmen des menschlichen Körpers bestimmt. Bedienung Sicherheit VORSICHT! • Die elektrische Kuschelheizdecke ist mit dem SICHERHEITSSYSTEM versehen. Diese Sensortechnologie verhindert eine Überhitzung der elektrischen Kuschelheizdecke auf der gesamten Oberfläche, indem sie sie bei einer Störung automatisch ausschaltet.
  • Seite 26: Einschalten

    Inbetriebnahme Die elektrische Kuschelheizdecke kann als Kuscheldecke (zum Umschlagen), als Plaid oder als Kuschelheizdecke auf einem Bett verwendet werden. • Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Anschluss der Kuschelheizdecke, indem Sie den Stecker anschließen. • Stecken Sie anschließend den Stecker in die Steckdose. Einschalten Schalten Sie das elektrische Kuschelheizdecke ein, indem Sie den Stufenschalter auf Stufe 1, 2 oder 3 schieben.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung WARNUNG Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschliesend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Kuschelheizdecke. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. VORSICHT! Der Schalter darf nie in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Andernfalls kann der Schalter beschädigt werden.
  • Seite 28 Recycling Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 29 29 • DE...
  • Seite 30 Explication des symboles Température de Lisez les lavage maximale instructions ! 30 °C. Ne pas blanchir. Programme très doux. Ne pas percer Ne pas sécher avec des au sèche-linge. aiguilles ! Ne pas repasser. Ne pas utiliser Ne pas nettoyer la couverture à sec. chauffante lorsqu'il est plié...
  • Seite 31 L'appareil est Le couverture muni d'une chauffante convient isolation double pour 1 personne. et est conforme à la classe de protection 2. AVERTISSEMENT ; vous avertit d'un risque de blessure ou de danger pour votre santé. ATTENTION ; avertissement de sécurité concernant un risque d'endommagement de l'appareil ou des accessoires.
  • Seite 32 Consignes de sécurité - FR Informations importantes en matière de sécurité - à lire attentivement et à conserver pour une utilisation ultérieure ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels (chocs électriques, brûlures, incendie). Les conseils de sécurité et les indications de risques suivants servent non seulement à...
  • Seite 33 • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, sauf si cela est effectué sous surveillance. • Cette couverture chauffante n’est pas destinée à une utilisation en milieu hospitalier. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique/ privé...
  • Seite 34 – de poser dessus des sources de chaleur, par exemple une bouillotte ou un coussin chauffant. • Les composants électroniques du commutateur chauffent pendant l’utilisation de la couverture chauffante. Lorsque la couverture chauffante est en marche, le commutateur ne doit pas être couvert ou posé...
  • Seite 35: Description Du Produit

    Description du produit 1. Couverture chauffante 2. Commutateur Utilisation prescrite ATTENTION ! La couverture chauffante est destinée uniquement à réchauffer le corps humain. Consignes d’utilisation Sécurité ATTENTION ! • La couverture chauffante électrique est munie d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Ce système à capteurs intégrés empêche la surchauffe de la couverture chauffante sur toute la surface au moyen d’une mise hors tension automatique en cas de panne.
  • Seite 36: Fonction D'arrêt Automatique

    Mise en service La couverture chauffante peut être utilisée drapée sur les épaules, comme plaid ou comme couverture sur un lit. • Reliez tout d’abord le commutateur au point de raccordement sur la couverture en connectant la fiche. • Branchez ensuite la fiche dans la prise de courant. Mise en marche Faites coulisser le bouton de chaleur au niveau 1, 2 ou 3 pour mettre en marche la couverture chauffante.
  • Seite 37 ATTENTION ! Le commutateur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres substances liquides. Cela risquerait de l’endommager. • Pour nettoyer le commutateur, utilisez un chiffon doux non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. • Vous pouvez nettoyer les petites taches sur la couverture chauffante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et éventuellement d’un peu de lessive liquide pour linge délicat.
  • Seite 38 Bestellen von Zubehör - DE Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.carmen.nl/support. Garantiebestimmungen - DE Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet...
  • Seite 40 Meander 261 6825 MC Arnhem The Netherlands VAT number: 8190.88.511.B01 PLACE FSC LOGO support@carmen.nl INSIDE Download the most recent manual from www.carmen.nl CEB1815B/01.0525 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis