Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CEB1501W • ELECTRIC UNDERBLANKET
Gebruiksaan wijzing
Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carmen CEB1501W

  • Seite 1 CEB1501W • ELECTRIC UNDERBLANKET Gebruiksaan wijzing Manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi...
  • Seite 2 Gebruiksaan wijzing pagina 3 Manual page 11 Gebrauchsanweisung Seite 19 Mode d’emploi page 27...
  • Seite 3 Verklaring van de symbolen Maximale was- Lees de temperatuur 30 °C. aanwijzingen! Niet bleken. Delicaat wasprogramma. Niet met naalden Niet in de droger in de deken steken! drogen. Niet strijken. Niet gebruiken Niet chemisch als de deken reinigen. gevouwen De bij dit apparaat of opgerold is! gebruikte Niet gebruiken...
  • Seite 4 Het apparaat De elektrische is dubbel deken is geschikt geïsoleerd en is in voor overeenstemming 1 persoon. met beschermings- klasse 2. WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren. ATTENTIE;...
  • Seite 5 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
  • Seite 6 • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Deze elektrische onderdeken is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. •...
  • Seite 7 • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie. • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden verwijderd.
  • Seite 8 Productomschrijving 1. Elektrische deken 2. Schakelaar met standenknop Voorgeschreven gebruik OPGELET! De elektrische onderdeken is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van bedden. Bediening Veiligheid OPGELET! • De elektrische onderdeken is voorzien van het VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van de elektrische onderdeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing. Als het VEILIGHEIDSSYSTEEM de elektrische onderdeken heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij ingeschakelde toestand niet meer verlicht.
  • Seite 9 Inschakelen Schuif de standenknop van stand 0 naar de warmtestand 1 of 2 om de elektrische onderdeken in te schakelen. Bij ingeschakelde toestand is het indicatie lampje verlicht. Warmtestand instellen Stand 0: Stand 1: minimale verwarming Stand 2: maximale verwarming ATTENTIE •...
  • Seite 10 OPGELET! De elektrische onderdeken mag niet chemisch gereinigd, gecentrifugeerd, in de machine gedroogd, gemangeld of gestreken worden. Anders kan de elektrische onderdeken beschadigd raken. • Bij een sterkere mate van vervuiling kan de elektrische onderdeken in de wasmachine gewassen worden. •...
  • Seite 11 Explanation of symbols Maximum washing Read the temperature 30 °C. instructions! Do not bleach. Very mild process. Do not stick Do not tumble dry. needles in the blanket! Do not iron. Do not use when Do not dry clean. the blanket is folded or rolled! The fabrics used with this...
  • Seite 12 The appliance is The electric blanket doubly insulated is suitable for and corresponds 1 person. with protection class 2. WARNING; Warning for risk of injury or hazard to your health. CAUTION; Safety warning for possible damage to the appliance or its accessories. ATTENTION;...
  • Seite 13 Safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later reference! WARNING • Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information not only serves to protect your health and the health of others, it also protects the product from damage.
  • Seite 14 • Do not insert pins. • Do not use folded or rucked. • Do not use if wet. • If the heated underblanket is used on an adjustable bed, check that the underblanket and cord do not become trapped or rucked, for example in hinges.
  • Seite 15 • The electronic components in the control warm up when the heated underblanket is in use. For this reason, the control must never be covered or placed on the heated underblanket when it is in use. • It is essential to observe the information relating to the following chapters: Operation, Cleaning and maintenance, Storage.
  • Seite 16: Product Description

    Product description 1. Electric blanket 2. Switch with position button Prescribed use CAUTION! The electric underblanket is only intended for heating beds. Operation Safety CAUTION! • The electric underblanket has been provided with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents overheating of the electric underblanket on the entire surface through automatic deactivation in case of a breakdown.
  • Seite 17: Switching Off

    Switching on Slide the position button from position 0 to position 1 or 2 to switch on the electric underblanket. In activated condition, the indication light is illuminated. Setting the heating position Position 0: OFF Position 1: minimum heating Position 2: maximum heating ATTENTION •...
  • Seite 18 CAUTION! The electric underblanket should not be dry cleaned, spun, dried in the machine, mangled or ironed. Otherwise the electric underblanket could get damaged. • In case of a stronger level of contamination, the electric underblanket can be washed in the washing machine. •...
  • Seite 19 Erläuterung der Symbole Waschen bei Lesen Sie das maximal 30 °C. Pflegeetikett! Nicht bleichen. Sehr schonend waschen. Niemals mit Nicht im Trockner Nadeln in das trocknen. Unterbett Nicht bügeln. stechen! Das Unterbett Nicht chemisch nicht im reinigen. gefalteten oder Die bei diesem aufgerollten Gerät verwendeten Zustand...
  • Seite 20 Das Gerät ist Das elektrische doppelt isoliert Wärmeunterbett ist und entspricht für ein Einzelbett Schutzklasse 2. geeignet. WARNUNG: Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gefahr für Ihre Gesundheit. VORSICHT: Sicherheitswarnung vor möglichen Schäden am Produkt oder an Zubehörteilen. ACHTUNG: Wichtige Informationen. 20 • DE...
  • Seite 21 Sicherheitsvorschriften Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Verwendung auf! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
  • Seite 22 • Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 23 • Dieses Wärmeunterbett ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Elektrisches Wärmeunterbett 2. Schalter mit Temperaturstufen Verwendungszweck VORSICHT! Das elektrische Unterbett ist ausschließlich für das Aufwärmen von Betten ausgelegt. Bedienung Sicherheit VORSICHT! • Das elektrische Unterbett ist mit dem SICHERHEITSSYSTEM versehen. Diese Sensortechnologie verhindert eine Überhitzung des elektrischen Wärmeunterbetts auf der gesamten Oberfläche, indem sie es bei einer Störung automatisch ausschaltet.
  • Seite 25: Wärmestufe Einstellen

    Einschalten Schalten Sie das elektrische Unterbett ein, indem Sie den Stufenschalter auf Stufe 1 oder 2 schieben. Im eingeschalteten Zustand ist die Kontrolllampe beleuchtet. Wärmestufe einstellen Stufe 0: Stufe 1: Niedrigste Wärmestufe Stufe 2: Höchste Wärmestufe ACHTUNG! • Das elektrische Unterbett wärmt am schnellsten auf, wenn Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. WARNUNG: Wenn das elektrische Unterbett mehrere Stunden lang verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, die niedrigste...
  • Seite 26 VORSICHT! Das elektrische Unterbett darf nicht chemisch gereinigt, geschleudert, im Trockner getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden. • Bei stärkeren Verschmutzungen kann das elektrische Unterbett in der Waschmaschine gewaschen werden. • Stellen Sie die Waschtemperatur auf 30 °C ein (waschen bei maximal 30 °C, sehr schonend waschen). Aus Gründen des Umweltschutzes empfehlen wir Ihnen, das elektrische Unterbett gemeinsam mit anderen Artikeln zu waschen.
  • Seite 27 Explication des symboles Température de Lisez les lavage maximale instructions ! 30 °C. Ne pas blanchir. Programme très doux. Ne pas percer Ne pas sécher avec des au sèche-linge. aiguilles ! Ne pas repasser. Ne pas utiliser Ne pas nettoyer le chauffe-lit à sec. lorsqu'il est plié...
  • Seite 28 L'appareil est Le chauffe-lit muni d'une convient pour isolation double 1 personne. et est conforme à la classe de protection 2. AVERTISSEMENT ; vous avertit d'un risque de blessure ou de danger pour votre santé. ATTENTION ; avertissement de sécurité concernant un risque d'endommagement de l'appareil ou des accessoires.
  • Seite 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour une utilisation future ! AVERTISSEMENT • Le non respect des instructions ci après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
  • Seite 30 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ce chauffe matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. •...
  • Seite 31 • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. • Pendant que ce chauffe matelas fonctionne, vous ne devez pas – poser d’objets tranchants dessus, –...
  • Seite 32: Description Du Produit

    Description du produit 1. Chauffe-lit 2. Commutateur avec bouton multiposition Utilisation prescrite ATTENTION ! Le chauffe-lit électrique est destiné uniquement à chauffer des lits. Consignes d’utilisation Sécurité ATTENTION ! • Le chauffe-lit électrique est muni d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Ce système à capteurs intégrés empêche la surchauffe du chauffe-lit sur toute la surface au moyen d’une mise hors tension automatique en cas de panne.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Mise en marche Faites coulisser le bouton de chaleur au niveau 1 ou 2 pour mettre en marche le chauffe-lit. En position de marche, le voyant de contrôle est allumé. Réglage de la chaleur Position 0: ARRÊT Position 1 : chauffage minimal Position 2 : chauffage maximal MISE EN GARDE •...
  • Seite 34 ATTENTION ! Le chauffe-lit ne doit pas être nettoyé à sec, essoré, séché en machine, calandré ou repassé au fer. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le chauffe-lit. • En cas de salissure importante, le chauffe-lit peut être lavé au lave-linge. •...
  • Seite 35 Bestellen von Zubehör - DE Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.carmen.nl/support. Garantiebestimmungen - DE Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet...
  • Seite 36 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 159 6920 AD DUIVEN The Netherlands support@carmen.nl Download the most recent manual from www.carmen.nl CEB1501W/01.0521 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification...

Inhaltsverzeichnis