SICCE s p A.
Via V. Emanuele,
115
36050
Pozzoleone
- Vicenza
- ITALY
www.sicce.com
EN
Thank you to have bought your new pump for aquarium, basin for turtles and small fountains. To you, dear client, the pleasure to
use it in the best way!
Before handling the pump, turn off electrical power of any quipment immersed in water. This pump can be used only submersed in water.
WARNING Toguard against injury,basic safety precautions should beobserved, including thefollowing.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ING; T o avo
WARN
id tossi
ble elect
ric shoc
k, speci
al care shoul
I CAUTI
ON:
Ifth
e appli
ancesho
ws any sipn of a bnor
mal water
2 Carefullyexamine theapplianceafterinstalation.It shouldnotbe plugged in ifthereis wateron partsnot intended to be wet.
3Do
notope
ratean
y applia
nce ifIt h as adama
ged cord or p uq, or i f i tdoesn'
4 Toavoidthepossibility ofthe appliance plugor receptac e gettin wet,position aquarium standandtankor thefountain to onesideofa wall-mounted
receptacleto reventwaterfromdrippingontothereceptacle or p ug.
A"drip-
loop"(P igI)sho
uld be a rra
n ed b y t he u ser for each
cord connecti
isthepart o fthecord below theleveofthereceptacle ortheconnector if anextension c ordIS used, w hich prevents w ater travelling
alongthe cordand comingin contactwith thereceptacle
f theplugorsocket d oesgetwet,DON'T unplug thecord. D isconnect thefuseorcircuit b reaker thatsupplies p ower t oappliance
Thenunplugand examine for presence of waterin the receptacle
5 Closesupervision is necessary whenanyapplianceISusedbynearchildren.
6 Toavoidinjury,do notcontactmovingpartsor hot partssuch asheaters,reflectors, l ampbulbsandsimilar.
7 Alwaysunplugan appliance from an outletwhennot in use, beforeputtingon or takingoff partsand beforecleaning Never
yank cordto pull plugfrom outlet Graspthe plugand pullto disconnect
8 Do notuse an appliance for otherthanintendeduse.The useof attachments, n otrecommended or soldby the manufacturer
o the appliance, m aycausean unsafecondition.
9) Donotinstall or store theappliances whereitwillbeexposed t otheweather or totemperatures below freezing
1 0 Mak
e
sure anapplianc
e
mounted onatank issecurel i nstalled before o perating it
II Readandobserveall the important n oticesofthe appiance
1 2 Ifanextensio
n
cord isnecessary,
acord with aproper rating s houd beusedAcord rated forless amperes orwatts than theappliance rating m ay
overhea
t
Careshould betaken toarrange thecordsothatitWill n otbetnpped overorpulled
) Thisappliance h asa polarized p lug(oneblade iswiderthanother). A sa safety feature, t hisplugwillfit in a polarized o utlet o nlyoneway.Ifthe
13
plugdoesnotfit fully in the outlet,reversethe plug If it still doesnotfit, contacta qualifiedelectrician. N everusewith an extensioncordunlessplug
canbefullyinserted Donoattempt todefeat t hissafety feature
CAUTION:Pump i stobeconnected toacircuit that i sprotected byaGround F ault Circuit Interrupter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
SAFETY
INSTRUCTIONS:
Micra is in conformity with the national and international security laws
1) Check that the tension on the label of the pump correspond to the
tension of the electric network
2 The pumpcanworkonly in waterand it is ony for internal u se
3 Before connecting the pump to the electric network, check that the
cable and the pump are not damaged.
4) The pump has a type Z cable link The cable and the plug cannot be
substitutedor repaired;in case of damageof them substitutethe entirepump
5) ATTENTION: disconnect all the submersed electrical products before
doing any maintenanceto any appliance in the water or dipping the hands
in the water; in case the plug or the electnc outlet are wet, disconnect the
general switch before disconnecting the electric supply cable.
6) The pump must not work without water to avoid damages to the motor
7) The pump can be used in liquids or in environment with a temperature
not higher than 35 oc / 95 OF.
8) Do not use the pump for uses different to those for Whichit has been
projected as, i.e. in bathroom or similar applications
9) Avoidto usethe pumpwithcorrosiveand abrasiveliquids
10
) Thepumphasnotbeenprojected f orpeople withhandicap andchildren
if they are not supervised by a person responsiblefor their safety
11)To avoid that accidental drips wet the plug orthe socket, make a loop
with the cord under the socket level (see pic. 1).
12) Avoid taking the pump by the cord during the installation or
maintenance
PUMP
INSTALLATION:
USE AND
REGULATION
Proceed as follow to install the pump:
ATTENTION: b eforemaketheproductworking,verifytheintegrityof all its parts
For a correct functioning, the pump must be completel immersed or
positioned so the water is not below the suction grids (Pict.2).
n aquarium use, before fixing the pump, clean accurately the glass inthe
area where
the suckers
will be attached
The water flow can be variedusingth flow regulatoraccordingto the
applianceandwatervolume(Pict.1).Thepumpcan beconnectedwith
eitherflexible tubes (12x16mm)or rigid (13mm)throughthe provided
adapter(Pict.2).
Sehr geehrte Kunde,Wir bedankenuns für Ihre Wahl.Vor
jedem Eingriff an der Pumpe, die Stromversorgung aller elektrischen, im
Wassereingetauchten Apparateabschalten.DiesePumpeis ausschheßlich
für den Innen-Gebrauch. Nicht installieren Wenn Kabel Oder Pumpe in
rgendeiner Wase defekterscheinen DasProduktentsprichtden aktuellen,
daß sie mit der Netzspannung übereinstimmt Die Anschlußleitung dieses
Gerätes kann nicht ersetzt werden dei Beschädigung der Leitung sollte
das Gerät weggeworfen werden
NUR ZUR VERWENDUNG IN RÄUMEN FUER AQUARIEN UND
ZIMMERBRUNNEN. NUR ZUR VERWENDUNG FÜR FLÜSSIGKEITEN
BIS ZU EINE-R TEMPERATUR
VON 350.
Für einen guten Verbrauch der Pumpe Micra bitte, lesen Sie diese
Anleitungen
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Micra entspricht den aktuellen internationalen Sicherheitsnormen
1) Kontrollieren Sie die auf der Pumpe aufgedruckte Spannung und
sicherste len,dassSiemitder Netzspannung ü bereinstimmt D ie Stromzufuhr
muss mit einer 30mA Reststromvorrichtung (RCD) ausgestattet sein
2) Die Pumpedarf nur imWasservemendet sein undes ist für nur internen
Gebrauch.
3) Nichtinstallieren wennKabelOderPumpein irgendeiner Weisedefekt
erscheinen.
4) Die Pumpeist mit einemZ-Anschluss gebaut Die Anschlussleitung
diesesGeräteskannnichtersetztwerden;bei Beschädigung der Leitung
sollte das Gerät vernichtet werden.
5) ACHTUNG: VorjedemEingriff a n derPumpedieStromversorgung aller
elektrischen, im Wasser eingetauchten Apparate abschalten.
6) Die Pumpe darf nicht Trockenlaufen.
7) Die Pumpe darf nur in Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von
350C/950F
verwendet
werden.
8) Die Pumpe darf nicht für andere Anwendungen verwendet sein
9) Die Pumpe darf nicht im Korrosivflüssigkeiten verwendet sein.
10) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschenund von
Kindern
benutzt
werden
11)Zu hrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine
Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl am Kabel entlang
laufendes Wasser in die Steckdose gelangt (Abb 1)
12)Das Kabelist wederdurchzuschneiden n ochist daranzu ziehenurn
die Stromspeisung zu unterbrechen
MICRA
HI-TECH
MICRA
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONES
BRUKSANVISNING
INSTRUCOES
FIN
OHJEET
MHCTPYKUhVl
eSlCCE
d be t aen since
water
is
leakag
e, immediat
ely
unplug
itfrom the p ower
source.
t
work
properly
or h as been
dropped
or d amaged
in any manner
ng
an a quariu
m
applianc
e
to areceptacl
e
The "drip-loop"
WARNING - This pump has been evaluated for use with water on y.
MAINTENANCE
Fortheperiodicmaintenance ofthepump,firstofall unplugtheplugfrom
the electric socket and then take the pump
Clean regularly the pump and the rotor. In case of very dirty or limestone
or with a lot of detrituswater, it is recommendeda more frequentcleaning
Proceed in the following way: detach the prechamber from the pump and
take out the rotor. Clean all the parts: the prechamber, the rotor, the
impellerand their sits. Do not remove the dirt by hard means but by using
a soft brush eventually with vinegar. If, after that, the impeller makes too
much noise, substitute it with a new one because it means that it worn
out. In case of use of the deflector, clean also the shaft in the same way
as above. Then assemble everything in the inverse order.
INSTRUCTIONS
FOR THE CORRECT
DISCHARGE
ACCORDING
TO EU DIRECTIVE
20021961EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with
the other waste Itcan be delivered to the specificelectric waste collection
centres or to dealers who give this service Discharge separately an
electric tool avoid negativeconsequences for the environmentand for the
Healthand allowsto regenerate the materialsso to havea greatsaving
of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materialsand workmanship
for a period of 2 years from the date of purchase, except the rotor. The
warranty certificate must be filled in by the dealer and must accompany
the pumpif It is retumedfor reparation,alongwith the cash registerreceipt
or similardocument.The warrantycovers thereplacementof thedefective
parts. n case of improper use, tampering or negligence by the buyer or
user, the guarantee is void and expires immediately The guarantee is
also void in absence of the cash register receipt or similar document. The
expenses for shipping the pump to and from the factory, or the repair
station, have to be paid by the buyer.
INSTALLATION
ACHTUNG: Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich der
Unversehrtheit
des Produkts.
Für ein Korrektes Funktionieren empfehlen wir eine Mindestwasserhöle
von ca 2cm Aan die Pumpe kann man sowohl biegbare Rohre,Ø 12x16
- mittleseines in der Ausstattung gelieferten Paßstückes - als auch starre
Rohre,Ø 13 mm anschließen(Abb 2). Die Wassersaugleistung kann
variiert werden, indem man den Flußregler betätigt, der je nach
VERwendungsbedarf, ein müheloses und genaues Dosieren erlaubt
(Abb.l).
WARTUNG
Zuerst anschließend Netzstecker der Pumpe ziehen. Die Pumpe gemäß
Zeichnung zerlegen. Das Laufrad und seinen Sitz mit einer Weichen
Bürste von allfälligen Kalkrückständen befreien ohne jedoch auf
Reinigungsmittel OderLösungsmittel zurückzugreifen.
Sollte ein ungewöhnlicher Lärm hörbar und/oder auffälliger Nachlassder
Leistungsstärke bemerkbar werden, entweder die Pumpe neu zu starten
Oder den Rotor wechsel Zur Reinigung des Deflektors entnehmen Sie
der Achse und reinigen es Sie mit Wasser.
Die verschiedenen Bestandteilewieder umgekehrtenReihenfolge
zusammenbauen.
Entsorgung (nach RL20021961EC)
Gerätdarf nicht dem normalenHausmüllbeigefügtwerden, sondernmuss
fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre
kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten:
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem
Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
getrennt vom Hausmüll über die dafür staatlich vorgesehenen Stellen
entsorgtwerden. Mitder ordnungsgemäßenEntsorgungdes altenGerats
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtvemaltung, beim Entsorgungsamt Oderin dem
Geschåfi, wo Sie das Produkt emorben haben
GARANTIE
Wir garantieren für 24 Monate ab Kaufdatum (ausschließlichdem Rotor)
für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler.
Plus
Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten
Garantiekarte und der datierten Kaufquittung Oder Rechnung zu dem
Händler ein.
Cher Client, MERCI pour avoir acquis Votre nouvelle
pompe Sicce pour aquariums, terrarium et fontaines
Veuillez
lire attentivement
et conserver
Micra au mieux
NORMES DE SECURITÉ
La pompe Micra est conforme aux normes de sécurité nationales et
internationales
1) Veuillez vérifier que Ia tension indiquée sur l'étiquette de la pompe
corresponde bienå cellede votre réseauélectrique. C et appareilélectrique
doit étre alimenté par I'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel (dit de
sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal å 30mA.
2) La pompe peut fonctionner uniquement immergée dans I'eau et il
est pour seulement l'usage inteme
3) Avant de connecter l'appareil électrique au réseau, veuil ez vérifier
EINLEITUNG
que le cäble d'alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type « Z».
Le cäble et la prise ne peuvent étre ni remplacés ni réparés En cas
INSTRUCTIES
de dommages du cäble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer
toute Ia pompe
5) ATTENTION: d éconnecter t ous Iesappareilsélectriques immergés
avant une quelconque manutention dans I'eau Si la prise de courant
BRUGSANVISNING
est mouillée ou humide, déconnecter I'interrupteur général avant de
débrancher la prise.
6) Pour éviter Ies dommages au moteur, Ia pompe ne doit jamais
fonctionner sans eau.
7) La pompe peut étre utilisée dans des liquides ou des ambiances dont
Ies températures ne dépassent pas 350 / 95 OF
8) Ne pas utiliser I'appareil pour des applications différentes de celles
pour Iesquelles il a été conqu, comme par exemple un fonctionnement
en salles de bain ou équivalent.
9) Eviter un fonctionnement de Ia pompe avec des liquides corrosifs ou
abrasifs
10) Cet appareil n'a pas été conqu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une
tierce personneresponsable de leursécurité. Sassurer que lesenfants
ne touchent pas cet appareil
11) Pour éviter que des gouttes d'eau coulent Ie long du cåble
électrique et mouillent la prise de courant ou Ia prise murale, nous
conseillons
d'effectuer
une boucle du cåble en-dessous
de Ia prise de courant (fig. 1).
of
12) Ne pas tirer Ia pompe par Ie cåble d'alimentation pour la déplacer ou
a soulever
durant
l'installation
GRAZIE per aver acquistato Ia Vostra nuova pompa
Sicce per acquari, tartarughiere, terrari e fontanelle. A Lei, caro cliente, il
piacere di utilizzarla al meglio!
Leggereattentamentee conservare queste istruzioni per usare nel miglior
modo Ia Vostra
Micra
NORME
Dl SICUREZZA:
Micra é conforme
alle norme
1)Controllare che Iatensionenportata sull'etichetta dellapompacomsponda
alla tensione di rete. L'apparecchio deve essere alimentato attraverso un
interruttore differenziale (salvavita), a cui corrente nominale sia inferiore
o uguale a 30mA
2)La pompapubfunzionare solosommersa inacquaed é esclusivamente
per uso interno.
3) Primadi collegareI'apparecchio alla retecontrollareCheil cavo e la
pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) la pompa é costruita con un collegamento di tipo Z.
nonpossonoesseresostituiti o riparati;incaso didanneggiamento sostituire
l'intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima
di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel caso in cui la
spina di connessione o Ia presa di corrente fossero bagnate, disinserire
l'interruttore generale prima di staccare il cavo d'alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al
motore
7) La pompapubessereutilizzatain liquidio in ambienti c ontemperatura
non supenore ai 35 oc / 95 OF.
8) NonutilizzareI'apparecchio p er scopidiversida quelliper i qualié stato
realizzato, come ad es in stanze da bagno o applicazioni simili
9) Evitaredi far funzionare la pompacon liquidicorrosivied abrasivi
10) Questo dispositivo non é progettato per essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con ridotte capacitå fisiche, sensoriali e mentali a meno
che non siano supervisionati ed istruiti da persone responsabili per Ia Ioro
sicurezza. Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.
11) Per evitare che accidentaligocciolamenti bagnino la spina o Ia presa
di corrente, realizzare con il cavo un'ansa sotto il livello della presa (fig. 1)
12) Evitare di sollevare Ia pompa dal cavo di alimentazione durante
l'instal
azione
e Ia manutenzione.
INSTALLAZIONE
• USO E REGOLAZIONE
Per installare Ia pompa Micra é necessario procedere come segue:
ATTENZIONE:pnma di metterein funaone il prodotto,venficare I'integritå
di tutte Ie sue parti
OF THE PRODUCT
Per un corretto funzionamento, la pompa deve essere completamente
immersa o posizionata in modo tale Che l'acqua non scenda mai sotto le
grigliedi aspirazione (Fig.2)
Estimadocliente, GRACIASpor adquirir Ia nueva bomba
Sicce para los acuarios, Ios tanques de tortugas, terrarios y fuentes. A
vosotros, queridos clientes, su disfrute de Io mejor!
Lea atentamente y conserve estas instrucciones para eI mejor utilizo de
Vuestra
bomba
Micra
NORMAS
DE SEGURIDAD:
Micra es conforme con Ias normas de seguridad nacionales y
internacionales
1) Verificarque Iatensiön indicadaen el productocorrispondaa Ia de
Vuestrared El aparatotiene queserconectadoa un interruptor diferencial
(cortacircuitos), c uyacorrientenominalsea inferioro iguala 30mA.
2) Labombase puedeutilizarsolosumergida en aguay eståsolamente
para uso interno.
3) Antes de poner en funcionamiento la bomba, verificar la integridad
de todas sus partes, sobre todo comprobar que el cable y Ia bomba no
estån dafiados de ninguna manera.
4) El cable de alimentaciönno puede ser reparado nisustituido (cable con
conexiön Z). En caso que se estropee habrå que sustituir el aparato
5) ATENCIÖN: Antesde intervenir en Iabomba, h ayquedesconectar
siempre Ia alimentaciön. Para reducir Ios riesgos de shock accidentales,
mantener
secas
todas
las conexiones.
6) No accionar Ia bomba si no estå completamente sumergida en eI
agua para evitar dahos al motor
7) La bombanopuedefunclonar en secoo conliquidoscontemperatura
superior a 350C / 950F.
8) No utilizareI aparatopara aplicacionesdiferentesde las por Iascuales
ha Sido realizado.
9) Evitar el utilizo de la bomba en liquidos corrosivos y abrasivos.
10) EI aparato no puede ser utilizado por personascon discapacidady por
nifios sin vigilancia. Tenga cuidado que os nihos no tocan el aparato.
11) A1conectar Ia bomba en Ia toma de corriente, el punto mås bajo del
cable tiene que encontrarse por debajo del Ia toma de corriente, al fin
de evitar que gotas de agua presentes en eI cable puedan entrar
accidentalmente en eI enchufe (Fig. 1).
12) No cortar el cable de alimentaciön y no tirar del mismo para quitar
la alimentaciön
INSTALACIÖN - USO Y REGULACIÖN
Para Ia instalaciön de la bomba Micra se recomienda proceder como
sigue.
ATENCIÖN: antesdeponerenfuncionamiento eIproducto verificar l a
integridad de todas sus partes
Estimado cliente, Obrigado por ter escolhido a Micra.
Leia atentamente estas instrugöes para que possa utilizar a sua Micra
da melhor
forma.
INSTRUGÖES GERAIS DESEGURANGA:
Micra estå em conformidade corn as leis de seguranqa nacionais e
internacionais.
1) Certifique-se que a tensäo no råtuloda bombaé adequadacom a
tensäo da rede eléctrica.
Mangelnde Pflege und unsach emäße Behandlung haben einen
Garantieverlust zur Folge Die
1mGarantiefall schicken
schadhaften Teile. Die Kosten für Versand und die Rücksendung gehen
zu Lasten des Käufers.
INSTALLATION
Veuillez procéder comme suit pour I'installation de Ia pompe Micra.
ATTENTION: avant de mettre Ie produit en fonction, veuillez vérifier
ces instructions
afin d'utiliser
votre
l'intégrité de tous les composants. Pour un fonctionnement correct, nous
conseillons une profondeur minimale de I'eau de 2 cm environ. II est
possible de raccarder å Ia pompe soit des tuyaux souples Ø 12x16 au
moyende I'adaptateurfourni en dotation, soft des tuyaux rigides Ø 13mm
(Fig 2) Le débit d'eau peut étre varié au moyen du régulateur de flux qui
permetun dosageaiséet précisselonIes nécessités d'emploi ( Fig 1)
ENTRETIEN
Avant d'effectuer un entretien périodique de Ia pompe, il est nécessaire
de débrancher la prise de courant et de retirer entiérement la pompe de
"aquarium. Nettoyer réguliérementIapompe et Ie rotor. En cas d'eau trés
calcaireou tréschargée, u n nettoyageplusfréquentest conseillé. P rocéder
comme suit : déposer le préfitre de Ia pompe et retirer le rotor. Rincer
l'ensemble sous l'eau courante. Ne pas utiliser des objets pointus pour
enleverdes incrustationséventuelles mais utiliserplutöt unepetite brosse
souple avec du savon ou du vinaigre. L'usure du rotor peut rendre la
pompe plus bruyante, il est donc conseillé de Ie remplacer dans ce cas
En cas d'utilisatlondu déflecteur,nettoyerson arbre de maniéreidentique.
Assembler a pompe dans l'ordre inverse du démontage
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 20021961EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas étre jeté dans Ies poubelles domestiques mais
dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits. Une
fois utilisé ou cassé, Ie produit ne doit pas étre déchargé avec "autre
perte. II peut étre livré aux centres de rebut électriques spécifiques de
collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge
séparément un outil é ectrique évitent des conséquences négatives pour
l'environnement et pour Iasanté et laissent régénérer les matériaux ainsi
pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit,
ans compter de Ia date de l'achat, contre Ies défauts de matériau et de
fabrication. Le certificat de garantie doit étre rempli dans toutes ses
partiespar Ierevendeuretdevraaccompagner l 'appareil s 'ilest restltué
pourlaréparation,avec Ieticket de caisseou autretitre d'achatéquivalent
LagarantieconsistedansIeremplacement despiéces défectueuses. E n
du niveau
cas d'utilisation incorrecte, de manipulation ou de négligence de Ia part
de I'acheteur ou de I'utilisateur, Ia garantie s'annule et perd son effet
immédiatement. D'autre part, Ia garantie s'annule également en cas
ou l'entretien
d'absence du ticket de caisse ou d'un titre d'achat équivalent. Les frais
d'expédition et de renvoi sont
Nel casodi uso inacquario,primadifissareIapompa,pulireaccuratamente
il vetro in corrispondenza della zona di attacco delle ventose.
La portata dell'acqua puö essere vriata agendo sul regolatore di flusso
che consente un agevole e preciso dosaggio a seconda delle necessitå
(Fig 1).Alla pompasi possono connetteresiatubiflessibili(12x16mm)
Cherigidi (13mm)tramiteil tubettoadattatorefornito in dotazione(Fig
2)
di sicurezza
nazionali
ed intemazionali
MANUTENZIONE
Per eseguire la manutenzione periodica della pompa é necessario
innanzituttostaccareIaspinadalla presadicorrenteelettricae poiestrarre
la pompa completa dall'acqua. Pulire regolarmente la pompa ed il rotore
n caso diacqua molto calcareao con molti residui, si consigliauna pulizia
piü frequente. Procedere nel modo seguente: Togliere il prefiltro dalla
pompa, estrarre il rotore. Pulire tutte le parti e Ie Ioro sedi con acqua
corrente. Non usare oggetti duri per togliere eventuali incrostazioni ma
cavo e Ia spina
uno spazzolino morbido con sapone o aceto. L'usura della girante pub
provocare un leggero rumore pertanto, se dopo Ia pulizia suddetta, la
pompa facesse rumore si consiglia di sostituire il pezzo con uno nuovo
Nel caso si usasse il deflettore, pulire nel modo sopra descritto anche il
relativo
alberino
AWERTENZE
A1 SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 20021961EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani. Pub essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
pressoi rivenditori c he fornisconoquestoservizio Smaltireseparatamente
un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative
per l'ambientee per IaSalute derivanteda un suo smaltimentoinadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui é composto, al fine di ottenere
un importante risparmio energetico e di risorse
GARANZIA:
Questo prodotto, escluso il rotore, é garantito per un periodo di 2
anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazlone
certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal
rivenditore, e dovrå accompagnare I'apparecchionel caso in cui
venga restituito per Ia riparazione, assleme allo scontrino fiscale o
equivalente.
difettose. In caso di uso improprio, manomissione o negligenza da
parte dell'acquirente
immediatamente. La garanzia
dello scontrinofiscale d'acquisto o equivaente Le spese di spedizione
e nnvio sono a carico dell'acquirente
Para eI correctofuncionamento se aconseja una altura minima del agua
de cerca 2 cm. Se pueden conectar a la bomba manguitos de Ø 12x16,
usando el adaptator en equipamiento asi como tubos rigidos de Ø 13
mm(fig 2) Sepuedemodificarel caudal d e agua,a trav[ésdelregulador
de flujo, que permite dosificar con precisiön y facilidad segün Ias
exigencias(fig. 1)
MANUTENCIÖN
Antes de cualquier intervenciönde manutenciön o antes de inmergir las
manoseneI agua,desconectar s iempre de laalimentaciån t odos osaparatos
eléctricos sumergidosen el agua. Limpiar regularmentela bomba, eI rotor
y su alojamiento En caso de agua muy calcåreasse aconseja limpiarcon
måsfrecuencia. Esnecesario:Sacar el prefitro de la bomba, sacareI rotor.
Limpiar todas Ias partes con agua limpia. No use detergentes ni Otros
productos quimicos de limpieza. No utilize objetos hartos sino un cepllo
con un pocode vinagreparaquitar Iasincrustaciones El desgastedel rotor
puede causar un ligero ruido. Si después de la limpieza Ia bomba hace
ruido le aconsejamos sustltuirel rotor. Limpiartambién eIdeflector y eI eje
del deflector(fig2/a) como seseäalö mésamba Montarlaspiezasde nuevo
efectuandolasoperadonesen sentidoinverso
COMO
DESHACERSE
ELECTRÖNICOS VIEJOS
Si en un productoapareceelsimbolo de un contenedorde basuratachado,
significaque éste se acoge a la Directiva2002/96/EC.Todos losaparatos
eléctricos o electrönicos se deben desechar de forma distinta del servicio
municipal d e recogida de basura, a travésde puntosde recogida designados
por eIgobiemoo Iasautoridadeslocales La correctarecogiday tratamiento
de losdispositivos inserviblescontribuyea evitar nesgos potencialespara
eI medio ambientey la salud püblica.Para obtenermés informaciönsobre
cömodeshacersede sus aparatoseléctncosy electrönicosviejos,pÖngase
en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o eI
establecimientodonde adquiriö el producto.
GARANTiA
Este aparato,exclusoeI rotor, estå garantizadopor un periodode 2
ahos desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de
fabricaciån.El certificadode garantiadebe ser rellenadopor eI vendedor
y tendrå que acompafiar eI aparato, junto con el ticket o recibo fisca
comprovante Iafecha de compra. La garantia consiste en Ia sustituciån
de Iaspartesdefectuosas.La bombatieneque serprotegiday Iagarantia
no es vålida contra eventuales dafios causados por manipulaciones o
negligencias por parte del comprador. Ademås Ia garantia no es vålida
en caso de falta del ticket o recibo fiscal Los gastos de expediciön para
el envio y restituciön son a cargo del comprador.
2) A bomba Sö pode trabalhar dentro de ågua e é para somente o uso
interior do aquårio.
3) Antes de ligar a bomba
a bomba
näo estäo
4) A bomba tem uma ligaqäodo TIPO Z. O cabo ou a ficha näo podem ser
reparadosou substltuidos.Em caso de avariasubstituaa bombapor completo
5) Ateneo: Desliguetodos os componenteseléctricosque estejammersos
antesde fazerqualquermanutenqäo aqualquerapareho queestejadentrodo
aquarioou antesde mergulharas mäos na agua por qualquerrazäo;no caso
dea fichaficarmolhada d esIguea redeeléctrica a ntes detocarnocabo.
arantie besteht im Austausch der
- UTILISATION
ET REGLAGES
l'exclusion du rotor, est garanti pendant une période de 2
Ia charge de I'acheteur.
Riassemblare
tutto in ordine
inverso
PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO
La garanzia consiste nella sostituzione delle parti
o utente, Ia garanzia é nulla e decade
inoltre nulla in caso di mancanza
DE
APARATOS
ELÉCTRICOS
Y
rede eléctrica certifique-se que o cabo ou
danificados.