T5
OKAiWEE
Hersteller:
BOHFFC
Adresse;
Fenghuang Community.
Email: suppofl@kaiweets
Bedienungsanleitung
Berührungsloser
Spannungsprüfer
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch gründlich durch
und heben Sie Sie für ein späteres Nachlesen auf.
Fragen? support@kaiweets.com
WARNHINWEISE
Mit diesem Gerät werden lebensgefährliche
geprüft, daher ist besondere Vorsicht geboten!
Testen
Sie immer
zuerst
den Spannungsprüfer
an einem
um zu vergewissen,
das er funktioniert!
•
Tragen Sie bei der Prüfung nicht isolierterKontakte Sichheitsschuhe zum Schutz gegen
Stromschläge
•
Halten Sie den Prüfer beim Prüfen nicht isolierter Kontakte so, dass
hinter
dem
Abrutschschutz
befinden.
•
Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn
- der Kontrolllampe nicht leuchtet;
Schäden
erkennbar
Sind;
- die Spitze nicht intakt ist.
Legen Sie das Gerät nicht in mehr als 1000V an.
Setzen Sie das Gerät nur im Innenbereich
ein und schützen
Luftfeuchtigkeit
und Hitze.
•
ACHTUNG:
Wird keine Spannung
erkannt,
garantiert
vorhanden
ist! Die Abschirmung
eines Kables, ein zu großer Abstand
prüfenden Kontakt Oder verbrauchte Batterien kann die Erkennung der Spannung
verhindern.
•
Bei Sach- Oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung Oder
Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise
verursacht
werden,
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch
a @KAiWE
ET5
Manuel
d'utilisation
Détecteur
de tension
Veuillez
lire attentivement
ce manuel
avant
utilisation
pour référence ultérieure.
Aprés-vente
: support@kaiweets.com
PRÉCAUTIONS
D'EMPLOI
Avec cet appareil, des tensions potentiellement
testées, donc une attention particuliére est requise !
Toujours
tester
l'appareil
sur le secteur
avant d'utiliser
qu'il fonctionne
!
Lors de la vérification
des contacts
non isolés, portez des chaussures
éviter les chocs électriques
•
Lors de la vérification des contacts non isolés, prenez le testeur en main et assurez-vous
que vos doigts sont derriére la protection antidérapante.
N'utilisez pas l'appareil si:
- L'indicateur LED ne Sallume pas;
- Les dommages sont évidents;
La pointe n'est pas intacte.
Ne pas utiliser sur une installation dont la tension est supérieure å 1000V par rapport å la
terre.
Cet appareil ne peut étre utilisé qu'å l'intérieur et doit étre protégé de l'eau, de l'humidité
élevée
et de la chaleur.
ATTENTION:
Méme sans indication,
la tension
pourrait
de tension
indique
la tension
effective
lorsqu'une
tension génére
suffisamment fort. Si le champ électrostatique est trés faible, le détecteur de tension ne peut
pas détecter I'existence de tension.
• Le fabricant ne pourra pas étre tenu pour responsable de tout accident survenu suite
opération
incorrect
ou le non-respect
des instructions
de sécurité.
Produktübersicht
C&E Connection
E-Comrnerce(DE)
GmbH
Zum Linnegraben20.65933.Frankfurtam Main.Gerrr.any
info@ce-connettionde
Shenzhen Wanhe Innovation
Technology
Co., Ltd.
(C) NCV-Messfühler
Floor, auilding D, Ncx 2, Tengfeng 1st Road,
Fuyong Street. Baoan District. Shenzhen
O Signalanzeige
com
($9Ein-/Aus-Taste(Rot)
(t) Batteriefachdecke
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Drücken
Ein- / Aus-Taste,
Drücken
Sie den Ein-/Aus-Taste
Betrieb schaltet das Messgerät automatisch aus.
Spannungen
Spannung
Testen Sie vor jeder Verwendung
Stromkreisen!
bekannten
Stromkreis,
Halten Sie die Spitze des Testers in die Nähe einer Wechselspannung. Wenn Spannung
erkannt wird, werden Signaltöne abgegeben und die Spitze leuchtet rot auf.
Wenn sich die Intensität des Spannungssignals ändert, Wird das Balkendiagramm auf dem
Anzeige höher Oder niedriger und die Frequenz des Blinkens und Piepens Wird mit der
Ihre Finger sich
Signal intensität schneller Oder langsamer.
Die Signalintensität kann durch Enfernung zur Spannung beeinflusst werden. Je weiter das
Prüfgerät zum Stromkreis ist, werden die Signale schwächer.
Dualmodus
Wenn
der
(48—1OOOV). Drücken
Sie es vor Wasser,
hoher
wechseln (12-1000V).
Niedrigempfindlichkeitsmodus
dies nicht, dass Spannung
nicht
Signale: Hörbare, Optische
zu dem zu
12V—48V AC: Kein Piepton, Grüner Bildschirm
48V--1000V AC: Hochfrequenztöne, Die rote Spitze leuchtet kontinuierlich, roter Bildschirm
Hochempfindlichkeits
Signale: Hörbare, Optische
übernehmen
wir keine
12V—48V AC: Niederfrequenz Piepton, Die rote Spitze leuchtet kontinuierlich
48V—1000V AC: Hochfrequenztöne,
Présentation
(C)Capteur NCV
O Indicateurde signal
Bouton
Couvercle
sans
contact
Mise
en oeuvre
et conservez-le
Allumer
Appuyez sur le bouton d'alimentation, un bip retentit et l'indicateur LED s'allume.
Appuyez
d'inactivité, le testeur s'arréte automatiquement.
Vérifier
mortelles sont
Gardez la pointe du testeur pros de la tension
détectée, un bip retentit et la pointe s'allume en rouge !
le testeur
pour vous
assurer
Å mesure que l'intensité du signal de tension change, l'indicateur augmente ou
diminue
et la fréquence
de sécurité pour
avec l'intensité
La force du signal est affectée par la distance de la tension. Plus le testeur est éloigné
du circuit, plus le signal est faible.
Remarque: l'appareil détecte le champ électromagnétique
affiche un signal. Prenez l'indicateur pour interpréter la force de la tension.
Double plage
Lorsque le testeur est allumé, il est en mode sensibilité standard (48
Appuyez briévement sur le bouton vert pour changer en mode haute sensibilité (12 —
1000V).
Mode
basse
Signaux : sonores, optiques
12V —48V AC : pas de bip, écran vert
48V —
encore étre présente.
Le détecteur
un champ électrostatique
rouge
Mode
haute
Signaux : sonores, optiques
une
12V
48V AC : bip basse fréquence, la pointe rouge est allumée en continu
48V
1000V AC : sons haute fréquence, la pointe rouge s'allume en continu,
rouge
@ Taschenlampe
@ LED-Anzeige
O S-Taste (Grün)
Empfindlichkeit/LED-Lampe
Kurz/Lan
Drücken
ein Signalton
ist zu hören und das Kontrollampe
noch
einmal
und der
Tester
ist deaktiviert.
prüfen
die Funktionalität des Testers auf bekannten
Tester
eingeschaltet
ist,
befindet
er
sich
im
Niedrigempfindlichkeitsmodus
Sie die grüne
Taste kurz, um in den Hochempfindlichkeitsmodus
Modus
Die rote Spitze leuchtet
kontinuierlich,
du produit
@ Torche
@ Indicateur LED
@ Bouton S (Vert)
d'alimentation
Sensibilité
(appui court)
de batterie
[Torche
LED
a pui Ion
I éteindre
nouveau sur le bouton d'alimentation, le testeur s'éteindra. Apres 3 minutes
la tension
alternative.
Lorsqu'une
des clignotements
et des bips devient
plus rapide ou plus lente
du signal.
en constante évolution et
sensibilité
AC : sons haute fréquence,
pointe
rouge s'allume
sensibilité
Die Verkabelung
identifizieren
Aktivieren Sie den Hochempfindlichkeitsmodus.
möglichst weit weg voneinander und lesen Sie die Signale.
Die Phasen- und Neutralleiter sollen nicht anhand der Anzeige, sondern anhand der
erkannten Signalintensität unterschieden werden. Der stromführender Leiter verursacht
stärkere Signale und der Neutralleiter verursacht schwächere Signale.
LED-Lampe
Drücken
und halten Sie die grüne Taste länger als 2 Sekunden,
und auszuschalten.
Nach 3 Minuten
wenn keine Bedienung betätig wird.
leuchtet auf.
Niedriger Akkustand
3 Minuten
ohne
Wenn die Batteriespannung
Batteriespannung weniger als 2,3 Volt ist, schaltet sich der Tester automatisch aus.
Technische
Daten
Spannung:
Einsatztemperatur:
Lagertemperatur:...
Feuchtigkeit:.
Betriebshöhe:....
Sicherheitsstufen:...
.
Batterien:..
•
•
•
•
• ••
Batteriewechsel
Drücken Sie den Akku-Entriegelungsknopf,
oben zu ziehen, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie neue Batterien mit den
positiven
Seiten zur Spitze in den Tester.
zu
Der Batteriedeckel solite vor dem Verriegeln nicht mit einem Spannungsprüfer geprüft
werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Reinigung
Verwenden
Sie zum
angefeuchtetes Tuch, auf keinen Fall Chemikalien Oder scheuernde Mittel. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vor dem Betrieb vollständig trocken ist.
Drei
Jahren
Garantie
roter Bildschirm
Repérage phase et neutre
Gardez la distance entre les cåbles autant que possible et lisez le signal.
La phase et le neutre doivent étre distingués par l'intensité du signal détecté
La phase produit des signaux plus forts et le neutre provoque des signaux plus faibles.
II est recommandé
d'activer
Torche
LED
Appuyez et maintenez le bouton vert pendant plus de 2 secondes pour allumer et éteindre la
lumiére LED. Si aucun bouton du testeur n'est enfoncé et qu'aucun signal de tension n'est
détecté. Aprés 3 minutes, il Séteindra automatiquement pour économiser de l'énergie.
Indicateur
de
batterie
Si la tension
de la batterie
est inférieure
tension est
clignote.
Si la tension
de la batterie est inférieure
automatiquement.
Caractéristiques
générales
Tension
Température...
Température de stockage....
Humidité
relative....
Altitude....
Niveau
de sécurité........
Batterie........
IOOOV).
Remplacement
de Ia batterie
Appuyez sur la boucle du capuchon trappe
insérez le pöle positif de la nouvelle
Avant de fermer le capuchon trappe
l'électricité afin d'éviter les chocs électriques
continu,
écran
en
Nettoyage
Nettoyage du boitier avec un chiffon légérement
rapidement avec un chiffon sec. N'utilisez jamais de produits chimiques ou abrasifs.
Garantie de trois ans
écran
Halten Sie die einzelnen
Kabeln
um die LED-Lampe
schaltet
sich die Taschenlampe
automatisch
weniger
als
2,5 Volt ist, blinkt die LED-Anzeige
Wenn die
......AC 12-1000v,50/60Hz
....o-40•c
.....-10-50C
...95%
...9000m
..CE, CAT Ill 1000V, CAT IV 600V
••
••
••
• •
•
•
•
• •
•
•
• •
• •
• ••
•
•
•
.2x1.5V
um gleichzeitig die hintere Abdeckung nach
Säubern
des Gerätes
nur ein weiches,
ggf.
Leicht
ab Kaufdatum
le mode
haute
sensibilité
lors
de l'identification.
faible
2,5 volts, le voyant d'alimentation
2,3 volts, le testeur s'éteint
..AC 12-1000V,50/60Hz
.....o-40C
.....-10-50C
...S2000m
..CE, CAT Ill 1000V, CAT IV 600V
...2x1,5V
piles, tirez le
capuchon trappe
piles et
pile dans la pointe du testeur.
piles, veuillez ne pas utiliser le testeur pour tester
imbibé d ' eau, ensuite séchez
compter
de la date d'achat
ein-
ab,
..S95%
AAA