Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit DIF 14 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIF 14:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Istruzioni per l'uso
EN
IT
English,12
Italiano, 1
DE
ES
Español, 45
Deutsch, 34
PL
Polski, 67
DIF 04
DIF 14
Sommario
FR
Français, 23
PT
Português, 56
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Opzioni di lavaggio
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DIF 14

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 DIF 04 Tabella dei programmi DIF 14 Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Seite 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Sicurezza antiallagamento Striscia anticondensa Per garantire che non si generino allagamenti, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e la lavastoviglie: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Programma Spie Programmi Spia ON-OFF Tasto ON-OFF/RESET Solo sui modelli ad incasso totale...
  • Seite 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. insalatiere basse. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
  • Seite 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si si lava in modo più...
  • Seite 7: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni, variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del (A) = vaschetta A programma...
  • Seite 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante lampeggia) Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr. Non usare sale alimentare o industriale nè lampeggia ecc...ecc...), fino ad un massimo di 5 livelli. detersivi per il lavaggio a mano. - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Seite 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione conformità alle norme internazionali di sicurezza. degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. e devono essere lette attentamente.
  • Seite 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
  • Seite 12 Overall view Control panel Loading the racks, 16 Lower rack DIF 04 Cutlery basket Upper rack DIF 14 Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19...
  • Seite 13: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for • To a suitable cold water connection point: before future reference. If the appliance is sold, given away or attaching the hose, run the water until it is perfectly moved, please ensure the manual is kept with the clear so that any impurities that may be present in the machine, so that the new owner may benefit from the...
  • Seite 14: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Anti-flooding protection Anti-condensation strip To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick - is provided with a special system which blocks the the adhesive transparent strip under the wooden shelf in water supply in the event of anomalies or leaks from order to protect it from any condensation which may form.
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button ON/OFF Wash cycle indicator lights...
  • Seite 16: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Seite 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will amount of detergent being used; exceeding the hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle stated amount does not result in a more effective indicator lights switch on for a few seconds.
  • Seite 18: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
  • Seite 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness Only use products which have been table ). specifically designed for dishwashers. E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing) Do not use table salt or industrial salt, or hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2 washing up liquid.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in For further information relating to the correct disposal compliance with current international safety standards. of household appliances, owners may contact the The following information has been provided for safety relevant public authority or the local appliance reasons and should therefore be read carefully.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Seite 23 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 29 DIF 04 Tableau des programmes DIF 14 Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Seite 24: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller que: le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 27: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras verres, tasses, petites assiettes, saladiers bas.
  • Seite 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un de lavage ne lave pas mieux et pollue bip court retentit, le voyant ON/OFF et les voyants l’environnement.
  • Seite 29: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le choix...
  • Seite 30: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté 1 (1 voyant clignotant) dureté 2 (voyant 1 allumé, voyant 2 clignotant) lave-vaisselle. dureté 3 (voyants 1 et 2 allumés, voyant 3 clignotant et ainsi Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de suite), jusqu’à...
  • Seite 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément Pour de plus amples renseignements sur la mise au aux normes internationales de sécurité. Ces rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent avertissements sont fournis pour des raisons de s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Seite 33: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Seite 34 Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DIF 04 Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers DIF 14 Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Reinigung und Pflege, 42 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers...
  • Seite 35: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Seite 36: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Geschirrspüler: Gerätetür und bringen Sie den transparenten - mit einem System versehen, dank dessen der Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor Wasserzulauf bei Anomalien oder internem eventuellem Kondenswasser zu schützen.
  • Seite 37: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM EIN/AUS Taste EIN/AUS/RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Seite 38: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Seite 39: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang AUS-Taste.
  • Seite 40: Spülprogramme

    Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülpro-...
  • Seite 41: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Tabelle „Wasserhärte“). Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt) Geschirrspüler. Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt) Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, Härte 3 (Anzeigeleuchten 1 und 2 leuchten, Anzeigeleuchte 3 und auch keine Handspülmittel.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Seite 43: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Für weitere Informationen hinsichtlich der Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. zuständige kommunale Stelle.
  • Seite 44: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Seite 45 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DIF 04 Puesta en funcionamiento y uso, 50 Poner en funcionamiento el lavavajillas DIF 14 Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 51 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 52 Cargar el abrillantador...
  • Seite 46: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Seite 47: Advertencias Para El Primer Lavado

    Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Seite 48: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección de...
  • Seite 49: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Seite 50: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del 1. Abra el grifo de agua. detergente, si se excede, no se lava más 2.
  • Seite 51: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A programa Indicaciones para la Programa...
  • Seite 52: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora - Presione el botón P varias veces hasta alcanzar la dureza Use solamente productos específicos para deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua ). lavavajillas. Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea) No use sal de cocina o industrial ni detergente dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) para lavar a mano.
  • Seite 53: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 54: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en Para mayor información sobre la correcta eliminación conformidad con las normas internacionales sobre de los electrodomésticos, los poseedores de los seguridad. Estas advertencias se suministran por mismos podrán dirigirse al servicio público razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 55: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Seite 56: Máquina De Lavar Louça

    Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DIF 04 Início e utilização, 61 Ligar a máquina de lavar louça DIF 14 Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 62 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 63 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 64...
  • Seite 57: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá- Ligação do tubo de carregamento da água lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Seite 58: Ligação Eléctrica

    Segurança contra alagamentos Fita contra a condensação Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a de lavar louça: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira - é...
  • Seite 59: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Seite 60: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos tigelas baixas. de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Seite 61: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um excessiva não lava em modo mais eficaz e polui breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os o ambiente.
  • Seite 62 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração Detergente (A) = recipiente A Indicações para...
  • Seite 63: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente) Use somente produtos específicos para dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente) máquinas de lavar louça. dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e Não use sal de cozinha ou industrial nem assim por diante), até...
  • Seite 64: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 65: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as Para maiores informações sobre a correcta normas internacionais de segurança. Estas eliminação dos electrodomésticos, os proprietários advertências são fornecidas por razões de segurança e poderão contactar o serviço de colecta público ou os devem ser lidas com atenção.
  • Seite 66: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Seite 67: Instrukcja Obsługi

    Uruchomienie i użytkowanie, 72 Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 73 DIF 04 Tabela programów DIF 14 Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 74 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 75 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów...
  • Seite 68: Instalacja

    Instalacja Przewody doprowadzające i odprowadzające wodę oraz Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej przewód zasilania elektrycznego mogą być skierowane w korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, prawo lub w lewo, aby umożliwić jak najlepszą instalację. odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem.
  • Seite 69: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Zabezpieczenie przed zalaniem Pasek antykondensacyjny Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić - wyposażona jest w system przerywający dopływ wody w przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu lub aby zabezpieczyć...
  • Seite 70: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk Wybór programu Lampka kontrolna Lampki kontrolne ON-OFF PROGRAMY...
  • Seite 71: Napełnianie Koszy

    Napełnianie koszy Kosz górny Przed napełnieniem koszy, należy usunąć z naczyń resztki Należy umieszczać w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki, żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. filiżanki, talerzyki, niskie salaterki. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają...
  • Seite 72: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od 1. Otworzyć zawór wody. właściwego dozowania środka myjącego, jego 2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF: nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności słychać krótki sygnał dźwiękowy, lampka kontrolna mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie ON/OFF oraz lampki kontrolne programówzapalają...
  • Seite 73: Programy

    Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania Wskazówki (A) = pojemnik A programu Programy z ułatwiające wybór Program (B) = pojemnik B...
  • Seite 74: Nabłyszczacz I Sól Regeneracyjna

    Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do powoli pulsować lampka kontrolna odpowiadająca zmywarek. ustawionemu stopniowi twardości (odwapniacz ustawiony Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani jest na nr 2). środków do mycia ręcznego. - Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do uzyskania żądanej Należy przestrzegać...
  • Seite 75: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Seite 76: Środki Ostrożności I Zalecenia

    Środki ostrożności i zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane W celu uzyskania bliższych informacji na temat zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
  • Seite 77: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Seite 80 195063756.03 11/2011 - Xerox Fabriano...

Diese Anleitung auch für:

Dif 04

Inhaltsverzeichnis