- Abschaltzeit 1 bis 12 Stunden in 1-Std.-Schritten Ferngesteuertes Wärmen über WLAN - Steuerung mit dem Smartphone und der kostenlosen „beurer CosyNight" App auch von Unterwegs —Erstellung von Wärmeprogrammen - Individuelle Wärmeprogramme je Wochentag - Mehrere Wärmeunterbetten mit einem Smartphone steuerbar —Korrektur mit Handschalter jederzeit möglich...
3. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- Oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursa- chen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
• DiesesWärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden. • Die von diesem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektri- schen und magnetischen Felder können unter Umstanden die Funkti- on Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max.
• Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss. 5.2 Inbetriebnahme I. Legen Sie das Wärmeunterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf Ihre Matratze.
Seite 7
@Hinweis • Damit die Beleuchtung des Displays nachts nicht stört, Wird die Beleuchtungsstärke nach ca. 5 Se- kunden reduziert. @Hinweis • Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnelleren Er- turbo wärmung innerhalb der ersten 10-50 Minuten führt (die Zeit hängt von der eingestellten Temperaturstufe ab).
Betrieb (Remote Betrieb) Hinweis • Sie können die Basisfunktionen des Wärmeunterbetts auch ohne die „beurer CosyNight" App ver- wenden. Die Zusatzfunktionen, wie Fernsteuerung, automatisch ablaufende Wärmeprogramme und Verbrauchsstatistiken, stehen Ihnen nur in Verbindung mit der „beurer CosyNight" App zur Verfügung.
„beurer CosyNight" App I . Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist. 2. AktivierenSieBluetooth@ und WLANauf IhremSmartphone. 3. Laden Sie die kostenlose „beurer CosyNight" App im Apple App Store (iOS)Oder bei Google Play (Android) herunter. @Hinweis •...
ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell ge- trocknet, gemangelt Oder gebügelt werden darf. • Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. • Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 oc ein (Woll- waschgang). •...
9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Display nicht Netzstecker ist nicht mit der Steckdose Netzstecker einstecken und Wärmeunterbett beleuchtet verbunden und/oder nicht eingeschal- einschalten. keine Anzeige tet. Abschaltung des Wärmeunterbetts Wärmeunterbett an den Kundenservice durch das Sicherheitssystem. senden. Anzeige „EI "...
Seite 12
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:...
ENGLISH Contents I . Getting to know your device 5.2 Initial use. 2. Included in delivery......5.3. Manual operation........17 2.1 Device description 5.4. Automatic operation (remote operation) 19 3. Important instructions 6. Cleaning and 7. Storage..Retain for future reference ....15 ..21 4.
1 to 12 hours in 1 hour intervals Remote-controlled heating via WLAN - Can be controlled even on the move via smartphone and the free "beurer CosyNight" app —Heat programs can be created - Individual heat programs for each day of the week - Multiple heated underblankets can be controlled with one smartphone —Corrections can be made at any time with the controller...
3. Important instructions Retain for future reference WARNING • Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millitesla. Please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heated underblanket. • Do not pull, twist or make sharp bends in the cords. •...
5.2 Initial 1. Starting from the foot of the bed, place the heated underblanket flat on your mattress. 2. Use the plug-in coupling to connect the controller and heated underblanket 3. Then fit your sheet as usual so that the heated underblanket is between the mat- tress and the sheet.
Seite 18
Setting the temperature Press the button to set the temperature setting for the body area [3]. Pressthe button to set the temperaturesetting for the foot area[5]. setting O:Off Setting 1: Minimum heat Setting 2 —8: Individual heat Setting 9: Maximum heat NOTE: •...
Connecting the heated underblanket with the "beurer CosyNight" app 1. Ensure that your smartphone is connected to the Internet. 2. Activate Bluetooth@and WLAN on your smartphone. 3. Download the free "beurer CosyNight" app from the Apple App Store (iOS)or from Google Play (Android).
• Depending on the settings for your smartphone, additional charges may be incurred for connecting to the Internet or transferring data. 4. Start the "beurer CosyNight" app and follow the instructions. Switching off If you want to manually set your heated underblanket again, slide the ON/OFF/remote switch to position I for manual operation.
7. Storage If you do not plan to use the heated underblanket for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging. For this purpose, disconnect the controller from the heated underblanket by unplugging the plug-in coupling. CAUTION Please allow the heated underblanket to cool down first.
Seite 22
O NOTE: • For your own protection, use WLAN protected against unauthorised access. Data transfer: The product uses Bluetooth@low energy technology and WLAN, frequency band 2400.0 MHz —2483.5 MHz, Bluetooth@transmission power max. OdBm, WLAN transmission power max. 18 dBm, compatible with Bluetooth@ 4.0 smartphones/tablets We hereby guarantee that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
Seite 23
FRANGAIS Sommaire 1 . Présentation — ..24 5.3 Fonctionnement manuel ..27 2. Contenu.....24 5.4 Fonctionnement automatique 2.1 Description de I'appareil ........24 (fonctionnement ä distance) .....29 3. Instructions importantes 6. Nettoyage et entretien..30 A conserver pour un usage ultérieur ! ..25 7.
Chauffage distance via WLAN - Commande gräce au smartphone et ä l'application gratuite beurer CosyNight », méme en déplacement —Réglage des programmes de chaleur - Programme de chaleur réglable pour chaque jour de la semaine - Commande de plusieurs matelas chauffants avec un seul smartphone —Modification possible å...
3. Instructions importantes A conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-aprös est susceptible d'entratner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brülures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés å protéger votre santé ou celle d'autres personnes, mais aussi ä...
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce matelas chauf- fant électrique peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puis- sance des champs magnétiques : 80 Alm max., induction magnétique : 0, 1 mT max.
5.2 Mise en service I. Placez Ie matelas chauffant au pied du matelas et étendez-le bien plat. 2. Connectez la fiche secteur ä l'interrupteur et au matelas chauffant 3. Ensuite, mettez votre drap comme d'habitude de sorte que Ie matelas chauffant se trouve entre le matelas et le drap.
Seite 28
Régler la température Appuyez sur Ia touche afin de régler Ie niveau de température pour Ia zone du corps [3]. Appuyez sur Ia touche afin de régler Ie niveau de température pour Ia zone des pieds [5]. Niveau O : éteint Niveau I : chaleur minimale Niveaux 2 8 : chaleur personnalisée...
Placez Ie matelas chauffant sur votre matelas, connectez Ia fiche secteur et branchez Ie cäble d'alimentation sur Ie secteur, comme décrit au chapitre 5.2. Mise sous tension Placez l 'interrupteur MARCHE/ARRÉT/Command ädistance e nposition C OMMANDE DISTANCE (Q).Lema- telas chauffant peut alors étre connecté au réseau WLAN et commandé via l'application « beurer CosyNight »...
1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté Internet. 2. Activez les fonctions Bluetooth@et WLAN sur votre smartphone. 3. Téléchargez I'application gratuite « beurer CosyNight » sur I'AppIe App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). (D Remarque • Selon les paramétres du smartphone, la connexion Internet ou la transmission de données peut entrainer des coots supplémentaires.
Seite 31
ATTENTION • Veuillez noter qu'une exposition trop fréquente du matelas chauffant l'eau n'est pas recommandée. • Par conséquent, vous ne devez laver le matelas chauffant la machine qu'au maximum 5 fois pen- dant sa durée de vie. • Étirezlematelas chauffant e ncorehumide justeapreslelavagepourqu'il retrouve satailled'origine et laissez-le sécher å...
9. Que faire en cas de problömes ? Probléme Cause Solution L'écran La fiche secteur n'est pas connectée å Branchez Ia prise et allumez Ie matelas s'éclaire pas/ la prise et/ou n'est pas activée. chauffant. pas d'affichage Arrét du matelas chauffant par le sys- Envoyer le matelas chauffant au service téme de sécurité.
Seite 33
ESPANOL indice 1. Introducciön .............34 5.3 Funcionamiento manual ..37 2. Articulos suministrados ........34 5.4 Funcionamiento automåtico (operaciön 2.1 Descripciön del aparato remota) ..39 3. Indicaciones importantes 6. Limpieza y cuidado 7. Conservaciån Consérvelas para futuras consultas ....35 4. Utilizaciön conforme a 10prescrito ....36 8.
Seite 34
WLAN - control a través del smartphone y con la app gratuita "beurer CosyNight", incluso fuera de casa —creaciön de programas de calor - programas de calor individuales cada dia de Ia semana - posibilidad de controlar varios calientacamas desde un solo smartphone —es posible hacer correcciones en todo momento con eI interruptor manual...
3. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar dafios personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en Ia piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto.
• Este calientacamas eléctrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta. • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de este calientaca- mas eléctrico pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, estån muy por debajo de los valores limite: intensidad de campo eléctrica: måx.
Seite 37
5.2 Puesta en funcionamiento I. Extienda eI calientacamas eléctrico, comenzando por Ia zona de Ios pies de Ia cama, estirändolo bien sobre el colchön. 2. Conecte eI acoplamiento enchufable entre eI interruptor y eI calientacamas eléctrico. 3. Después coloque encima Ia såbana de Ia forma acostumbrada, de modo que eI calientacamas quede entre el colchön y la såbana.
Seite 38
@Nota • Este calientacamas eléctrico dispone de una funciön de calentamiento råpido gracias a Ia turbo' cual alcanza la temperatura deseada en los primeros 10-50 minutos (el tiempo depende del nivel de temperatura ajustado). En los primeros 15 minutos se muestra en la pantalla Ia palabra "Turbo l.
Seite 39
(operaciön remota) Nota • También es posible utilizar las funciones båsicas del calientacamas eléctrico sin la app "beurer Cosy- Night". Las funciones adicionales como control remoto, programas de calor automåticos y estadisticas de consumo solo estån disponibles en combinaciån con Ia app "beurer CosyNight".
I . Asegürese de que su smartphone estå conectado a Internet. 2. Active Bluetooth@ y WLANen su smartphone. 3. Descårguese Ia app gratuita "beurer CosyNight" en eI Apple App Store (iOS)o en Google Play (Android). @Nota • Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smartphone, conectarse a Internet o enviar datos puede implicar costes adicionales.
Seite 41
ATENCIÖN •Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar. • Este calientacamas eléctrico se puede Iavar a måquina. • Ponga Ia lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 oc (programa para lana). •...
9. Soluciön de problemas Problema Causa Soluciön La pantalla no EI enchufe no estå conectado a Ia toma Conecte eI enchufe y encienda eI calientaca- se ilumina o no de corriente y/o no estå encendido. mas eléctrico. indica nada El sistema de seguridad ha desconec- Envie el calientacamas eléctrico al servicio...
Seite 43
ITALIANO Contenuto 1. Introduzione............44 5.3 Funzionamento manuale 2. Fornitura ........5.4 Funzionamento automatico 2.1 Descrizione dell'apparecchio (funzionamento remoto)......49 3. Istruzioni importanti 6. Pulizia e cura — ...50 Conservare per utilizzo futuro......45 7. Conservazione..........51 4. Uso conforme......8. Smaltimento ..51 5. Uso ..............46 9.
WLAN - Controllo con lo smartphone e l'app gratuita "beurer CosyNight" anche mentre si é fuori casa —Creazione di programmi di riscaldamento - Programmi di riscaldamento personalizzati in base al giorno della settimana - Piü coprimaterassi termici controllabili con un unico smartphone —Correzione possibile in qualsiasi momento tramite interruttore manuale...
3. Istruzioni importanti Conservare per utilizzo futuro AWERTENZA • II mancato rispetto delle seguenti indicazioni puö provocare danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la salute di chi utilizza l'apparecchio e quella di terzi, ma anche per proteggere il prodotto.
di sotto dei valori limite: intensitå di campo elettrico: max. 5000 V/m, intensitä di campo magnetico: max. 80 A/m, densitä di flusso magne- tica: max. 0, 1 Milli-Tesla. Prima di utilizzare il coprimaterasso termico, consultare quindi il medico e il produttore del pacemaker. •...
5.2 Messa in funzione I. Posizionare il coprimaterasso termico, partendo dal fondo, stendendolo bene sul materasso. 2. Collegare I'innesto rapido tra I'interruttore e il coprimaterasso termico. 3. In seguito, stendere il lenzuolo come di consueto in modo che il coprimaterasso termico si trovi fra il materasso e il lenzuolo.
Seite 48
@Nota •Questo coprimaterasso termico dispone di un riscaldamento rapido, che consente un turbo' riscaldamento piü rapido entro i primi 10-50 minuti (il tempo dipende dal livello di tem peratura impostato). Nei primi 15 minuti sul display viene visualizzata la parola "Turbo . Impostazione della temperatura Premere il pulsante per l'impostazione del livello di temperatura per la zona corpo [3].
Nota • Le funzioni di base del coprimaterasso termico possono essere utilizzate anche senza I'app "beurer CosyNight". Le funzione aggiuntive, come controllo in remoto, programmi di riscaldamento ad avvio au tomatico e statistiche di consumo, sono disponibili solo in collegamento con I'app "beurer CosyNight".
1. Accertarsi che 10smartphone sia connesso a Internet. 2. Attivare il Bluetooth@ e la WLANsul proprio smartphone. 3. Scaricare I'app gratuita "beurer CosyNight" dall'AppIe App Store (iOS)oppure da Google Play (Android). @Nota • A seconda delle impostazioni dello smartphone, potrebbero esserci costi aggiuntivi per Iaconnessione...
ATTENZIONE • II coprimaterasso termico non puö essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, man ganato o stirato. • Questo coprimaterasso termico puö essere lavato in lavatrice. • Impostare un programma di lavaggio particolarmente delicato a 30 oc (programma per la lana). •...
9. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Causa Soluzione Display non Spina non collegata alla presa e/o Inserire Ia spina e accendere il coprimateras- illuminato/senza apparecchio non acceso. so termico. indicazioni Spegnimento del coprimaterasso termi- Inviare il coprimaterasso termico co da parte del sistema di sicurezza.
Seite 53
TÜRKGE iqindekiler 1. Ürün özellikleri 5.2 Qall$rma..........57 2. Teslimat kapsaml ..........54 5.3 Elle qall$tlrma..........57 2.1 Cihaz aqklamasl ..5.4 Otomatik qall$rma (uzaktan qall$rma) .. 3. Önemli u yanlar 6. Temizlik ve bakm ...60 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin..55 7.
WLAN üzerinden uzaktan 15tma - Akilll telefonla ve ücretsiz "beurer CosyNight" uygulamasyla d19arldan da kontrol etme —ISIprogramlanmn ayarlanmasl - Haftamn her günü iqin ÖzelISIprogram - Birden 90k Isltmall yatak altim tek bir akilll telefonla kontrol edebilme —EI kumandasl ile her zaman düzeltme olanaél Sistem gereksinimleri 9.0, AndroidTM 5.0, Bluetooth@2 4.0...
Seite 55
3. Önemliuyanlar Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin WARI Asaöldaki yönergelerin dikkate alinmamasl, ki#isel yaralanmaya veya maddi hasara (elektrik carpmasl, ciltte yanlklar, yangn) neden olabilir. Apåldaki güvenlik ve tehlike uyarllarl ile yalnzca sizin veya üqüncü ki$ilerin saéllälnln korunmasl deéil, ürünün korunmaslnl da amaqlan- maktadlr.
*iddeti: maks. 80 A/m, manyetik akim yogunluäu: maks. 0,1 militesla. Dolaysyla, 13tmall yatak altim kullanmadan önce lütfen doktorunuza ve kalp pilinizin üreticisine dani#ln. • Kablolarl gekmeyin, bükmeyin veya sert pkilde katlamayn. • Bu Isltmall yatak alti Yipranma veya hasar belirtileri icin Sik Sik kontrol edilmelidir.
Seite 57
5.2 Gall*tlrma I. Isltmall yatak altitll ayak ucundan ba#layarak yataölruzln üzerine düz bir *ekilde yayn. 2. Kumanda ve Sltmall yatak altlnl soketli konnektörle baélayn. 3. Ardindan, Eltmall yatak alti yatak ve qar#af arasnda kalacak pkilde, qar#afiruzl her zamanki gibi serin. DiKKAT •...
Seite 58
ayarlama Vücut bölgesi [3] icin sicakllk kademesini ayarlama düömesine basin. Ayak bölgesi [5] iqin slcakllk kademesini ayarlama düémesine basn. Kademe O: Kapall Kademe I: Minimum slcakllk Kademe 2-8:isteöegörescakllk Kademe 9: Maksimum sicakllk O NOT •Sicakllk kademelerine geqme Siras: 0-9-8-7 6 5-4 3-2-1-0-9 UYARI Isltmall yatak alti birkaq saat boyunca kullanllacaksa kullanlclnln a#lrl...
Seite 59
• WLAN ve REMOTEsembolü baälantl durumuna göre ya yamp sönecek ya da sürekli olarak yanacaktlr. Bununla ilgili aynntllar iqin "9. Sorunlann giderilmesi" bölümüne bakin. Isltmall yatak alt•mn CosyNight uygulamasl ile baélanmasl 1. Akilll telefonunuzun internete bagli olduéundan emin olun. 3. Apple App Store (iOS) veya Google Play Store'dan (Android) ücretsiz "beurer CosyNight" uygulamaslnl indirin.
O) Not olabilir. 4. "beurer CosyNight" uygulamaslnl ba$latln ve talimatlan uygulayn. Kapatma Isltmall yatak altlnlZl elle ayarlamak istiyorsanz aqma/kapama/uzaktan qa119tlrma düémesini elle kullanmak iqin 1 konumuna getirin. Sicakllk programlan artlk aktif olmaz, ancak kaydedilir. Isltmall yatak altim kapatmak icin aqma/kapama/uzaktan qall$rma düémesini 0 konumuna getirin. Ekran göstergesi kaybolur.
Seite 61
7. Muhafaza Isltmall yatak altlnl uzun süre kullanmayacaksanz orijinal ambalajl iqinde muhafaza etmenizi öneririz. Bunun iqin soketli konnektörü ve böylece kumandayl 13tmall yatak altindan qkann. DiKKAT Lütfen önce 13tmall yatak altirun soäumaslnl bekleyin. Aksi halde 13tmall yatak alti zarar görebilir. Muhafaza ederken 13tmall yatak alti üzerine keskin bir pkilde bükül- memesi iqin herhangi bir nesne koymayn.
Seite 62
10. Teknik veriler Teknik veriler iqin Sltmall yatak altlndaki tip levhasl etiketine bakln. Sistem gereksinimleri: 9.0, AndroidTM 5.0, Bluetooth@2 4.0 (D Not • Kendi güvenliéiniz iqin yabancl eri$ime kar$l korunan bir WLAN kullann. Veri aktarma: Urün Bluetooth@dü$ükenerji teknolojisi ve WLAN kullamr;frekans bandl 2400,0 MHz - 2483,5 MHz,Bluetooth@ aktar•mgücü...
Seite 64
06naCTV1 T ena MHor; — aperv•lfi OT1 AO12 yaCOB,CwaroM B 1 yac. noaorpeB c AVICTaH14MOHHblM ynpaaneHL,1etv1 yepe3 WLAN: — ynpaaneHne c nOMOU4b10 CMaPTd)0Ha M6ecnnaTHoro npnnoxeHb•1R «beurer CosyNight»; — C03AaHL,1e nporpaMM HarpeBa; — MHA1,1wgyaJ1bHa9 HacTp051Ka n porpaMMbl HarpeBa Ha KOKAblL,i geHb Hegenu; — HeCKOJ1bKO 3neKTPL.•1HeCKmx...
Seite 65
3. Bam-Ible YKa3aHh9 CoxpaHhTe nocneaymuero ncnonb30BaHV19 nPEAOCTEPEXEHhE • Hec06moaeHL.qe HVIxecneAYYOLUVlX YKa3aHvllh MOXeT npb,1BeCTV1 K Ma- TepmaJ1bHOMY Yl-uep6yVIJIL,I TPaBMaM(nopaxeHL,1e TOKOM, oxor KOXVI, n oxap VInp.). CneAY}01-ume YKa3aHV19 no -reXHVlKe 6e30naCHOCTVl VInpeaynpexueHl/lfi 06 onaCHOCTfiX cnyxaT He TOJ1bKO Ann OXPaHbl Bawero 3AOPOBb9 VIJIVI 3 AOPOBb9 OKPyxaYOU4VIX, HO VI 3aLUVlTbl L,13aeJIVlfi.
Seite 66
•cueuo FH eH •qexegody 6',1Heeed-1090 BLMoyqLf01 eHeæH€eHYedu BH19100du geyoehMdLY91-re ähHVb•WIH8 V OWIH9heHteH ou evuqeeoeql.rouoh •(1egew) OWIH9Hedx VI(9 egew) KYoxÅ éYLOVlhO '(9 egel-r-l) OIVIH9HéVW1dU OUfl61,1HeeeyÅ éli4ÅYél-ro O H9Lf91e€690• •K9)KKl.ro 01KH01,18deo KrneH8 qoeuemed90 god09VldU OIVIHeH9VW1dU Ou vmeooduog L,1LAlqHqLf9LVlHLfOUOY •eH9h04U)å8 eH0 eV-10)4 '041-119100dU 01KY09hl,1d1Yél-re eH we qxoeuy 1/11.n,1 quem-,owedeu qle€lqdyel-1...
Seite 67
5. YnpaBneHhe 5.1 Se30nacHOCTb BHhMAHhE • 3neKTPMHeCKafi nPOCTblH9 OCHal.ueHa CVICTEMOlh 6E3fflACHOCTVl. A aTHVIKM npeA0TBpa1.uaF0T neperpea 3neKTPVIHeCKOLh nPOCTblHV1 no Bcel}l e e nnOU-WAV1 6naroaapR aBTOMaTVIHeCKOMY OTKnyoyeH',110 Bcnyyae HencnpaBHOCTV1. ECJII,I CMCTEMA 5E3011ACHOCTVIOTKJ1}OHVlna aneKTPL,1HeCKY10 nPOCTblH}O, VIHAVIKaTOPbl TexnnepaTypHbl,x p ew,1MOB BOBKJ110HeHHOM COCTOfiHL,1M 60J1bLUe H e "IOACBeHVIBafOTCfi. •...
Seite 68
@YKa3aHhe • HT06bl noncaeTKaAMcnneRHeMeujana HOHblO, VIHTeHCVIBHOCTb noACBeTKV1 np1,1MepH0 qepe3 5 ceKYHA ytv1eHbUjaeTC9. @YKa3aHhe • AaHHan 3neKTPVlHecKan n POCTblHR VIMeeT CbYHKL4VIK) 6blCTPOroHarpeBa, KOTOpan 06e- turbo cneHL,1BaeT 6blCTPblL,i HarpeB BTeqeHVlenepBblX10-50 ML,IHYT (Bpetvlfi3aBL4CVIT OTycTa HOBneHHOro T eMnepaTypHoropexi,1Ma).B TeqeHV1e n epBblX 15 MVIHYT H a aucnnee OTO cnoao Turbo.
Seite 69
A OJIXHa BKJ110HaTbC9 Ha nonHble12 yaCOB. 5.4 ABTOMaTV1qeCKhi pe>KhM(pen(hM AY) @YKa3aHhe • Bbl MO>KeTe V ICnOJ1b30BaTb 6a30Bble CbYHK1..WIV1 sneKTpmqeCKOV1 nPOCTblHV1 6e3 MCTIOJ1b30BaHV19 noxeHV19 «beurer CosyNight». AonOJIHVITeJ1bHble $YHKIAMVI, Tayq,le KaKAVICTaHUVIOHHOe ynpaaneHne, aBTOMaTV1qeCKL43anycKaeMble nporpaMMbl Harpeaa CTaTl,1CTL'1Ka n pL'1MeHeHV19,AOCTynHbl TOflbKO «beurer CosyNight». nonoxme...
Seite 70
3neKTPMHecK0i nPOCTblHhc npnnoxeHh9 «beurer CosyNight» I . Y6eAL,1Tecb, Bal.u noAKJ1}OHeH K 2. AKTmwpyVITe Bluetooth@ MWLANHaCBOeM CMap@0He. 3. 3arpY3L,1Te 6ecnnaTHoe npmnoxeHMe «beurer CosyNight» B Apple App Store (iOS) VIJI"Google Play (Android). @YKa3aHne • B 3aBVICMMOCTM OTHacTpoeKCMapT$OHanoAKnyoqeH1,1e K VIHTepHeTY V IJII,I nepenaqa aaHHblXMoryT OKaaaTbC9 nnaTHblMM.
Seite 71
BHVIMAHVIE • 06paT"1TeBHVIMaH1,1e HaTO,HTOsneKTpnqecKY10 n POCTblHb aanpe1.uaeTc51 noABepraTb XL,1MnqeCKOLi HVICTKe, BSIXMMaTb, CYUJVITb B CYUJVIJ1bHOLh MaUJL,1He, paCTTb•1BaTb MJIL,I rnaAL,1Tb. • 3TY sneKTPVlqeCKY10 nPOCTblHFO MOXHO CTVIPaTb B CTV1paJ1bHOLi Mal.UVIHe. •YCTaHOBVITe CTV1paJ1bHY10 Mat-LMHY Ha genl,1KaTHblV1 pexi,1M CTVIPKI,I npV1TeMnepaType 30 oc (AM UEPCTM). • MWKoeMOFOl.uee cpeACTB0,npmA03VIPOBKe c negyVITe YKa3aHM9M V13rOTOBmeJ19.
Seite 72
9. MTOaenaTb npL.4 B03HL4KHOBeHhM np06neM np06neMa nph'4hHa Mepbl no ycTpaHeHmo AncnneL}1 He CeTeB01.i uneKep He noncoeAb,1HeH BCTaBbTe ceTeB0LiI.LTeKep B poaeTKY ropMT/HeT K p03eTKen/L,1f1L4 He BKJ1fOHeH. VI BKJIK)HVITe3neK-rpL,1HecKYK) nPOCTblHlO. VIHAVIKaUVIV1 OTKJTOHeHL,1e nPOCTblHVl OTOLIJJIL,1Te nPOCTblh-ffO B cep- npV1 noM01.14M CVICTeMbl 6æonacHocTL4. BVICHYK) cnyx6y. 1/1HAL,1KaUV «EI »...
Seite 73
11. rapaHTh9 Mbl npeAocTaBJ19etv1 rapaHTM10 H ane$eKTbl MaTepnaJIOB VIV13rOTOBneHV19 HaCPOK 24 Mecfiqa. npoaaxm qepe3 P03HVIHHYK) ceTb. rapaHTL,1fi He pacnpocTpaH9e-rcn: - Hacnyqavl Yl-uep6a,Bb13BaHHOro HenpaBl,1J1bHblM VICnOJ1b30BaHV1erv1 - Ha6blCTPOb•13HaLUVIBa10LUÆC yacn,l - HaAe$eKTbl, O KOTOPblX n oKynaTeJ1b 3Han B MOMeHT noKynKL,1 - Hacnyqav,l C 06CTBeHHOV1 Bl,1Hbl noKynaTeJ19 - npvl OTCYTCTBMVI K acc0Boro qeKa.
Seite 74
POLSKI Spis treéci 1. Informacje o urzqdzeniu 5.2 Uruchomienie 2. Zawartoéé opakowania ........75 5.3 Tryb reczny..78 2.1 Opis urzqdzenia ..5.4 Tryb automatyczny (tryb zdalny) ....80 3. Wa±ne wskazöwki 6. Czyszczenie i konserwacja....81 Zachowaé do pö±niejszego uiytku . —...
- Czas wylqczania od 1 do 12 godzin, w I-godzinnych odstepach czasu Zdalne podgrzewanie za pomocq WLAN - Sterowanie za pomocq smartfona lub bezplatnej aplikacji „beurer CosyNight" röwniei podczas podröiy —Tworzenie programöw podgrzewania - Indywidualny program podgrzewania na kaidy dzieh tygodnia - Moiliwoéé...
3. Waüne wskazöwki Zachowaé do p6üniejszego uiytku OSTRZE2ENlE • Nieprzestrzeganieponiiszych wskazöwek moie spowodowaé powsta- nie szköd rzeczowych i osobowych (poraienie prqdem elektrycznym, poparzenie sköry, poiar). Poniisze ostrzeienia i wskazöwki dotyczqce bezpieczehstwasluiq nie tylko ochronie zdrowia uiytkownika lub zdro- Wiaosöb trzecich, Iecz takie ochronie produktu. Naleiy przestrzegaé tych wskazöwek i dotaczyé...
• Nakladki elektrycznej na töiko naleiy uiywaé wytqcznie w potqczeniu z przeåqcznikiem wskazanym na etykiecie. • Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez nakåadke elektrycz nq na löiko moga zaklöcié dziatanie rozrusznika serca. Jednakie ich wartoéé jest duto niisza od wartoéci granicznych: nate±enie pola elek- trycznego: maks.
5. Obstuga 5.1 Bezpieczehstwo UWAGA • Nakiadka elektryczna n atÖ2ko j estwyposa20na w SYSTEM BEZPIECZENSTWA. Czujniki zapobiegajq jej przegrzaniu na cafej powierzchni poprzez automatyczne wylqczenie w razie usterki. Jeéli nakfadka elektryczna nalöiko zostaiawytqczona przezSYSTEM BEZPIECZENSTWA, funkcjapodéwietlania poziomöw temperatury, aktywna podczas dziaiania nakladki, zostanie wytaczona. •...
Seite 79
• Wskazöwka • Aby podéwietlenie wyéwietlacza nie przeszkadzafo w nocy, nate2enie éwiatfa zmniejsza Siepo Okolo 5 sekundach. • Wskazöwka • Naktadka elektryczna na tå2ko szybko Sie nagrzewa, co prowadzi do efektu bardzo turbo szybkiego rozgrzania w ciqgu pierwszych 10 do 50 minut (diugoéé czasu zale±y od usta wionego poziomu temperatury).
(tryb zdalny) (D Wskazöwka • Z podstawowych funkcji naktadki elektrycznej na löiko moina korzystaé röwniei bez aplikacji „beurer CosyNight". Dodatkowe funkcje, np. zdalne sterowanie, automatyczna zmiana poziomu temperatury oraz statystyka zu2ycia energii, sq dostepne tylko w polqczeniu z aplikacja „beurer CosyNight".
I. Upewnié Sie,ie smartfon jest podtqczony do Internetu. 2. Aktywowaéfunkcje Bluetooth@ orazWLAN naswoim smartfonie. 3. Pobraé bezptatnq aplikacje „beurer CosyNight" ze sklepu Apple App Store (iOS)lub Google Play (Android). Wskazöwka • W zaleinoéci od ustawieh smartfona polqczenie z Internetem lub transmisja danych mogq sie wiqzaé...
UWAGA • Naleiy pamietaé, ie zbyt czeste pranie ma negatywny wpiyw na stan nakladki elektrycznej. • Dlatego podczas catego okresu u±ytkowania wolno jQ praé w pralce maksymalnie 5 razy. • Bezpoérednio po praniu jeszcze wilgotnq nakfadke naleiy catkowicie roz102yéna suszarce i pozo- stawié...
9. Postepowanie w przypadku problemöw Problem Przyczyna Rozwiqzanie Brak pod Wtyczka sieciowa nie jest podfqczona Wf02yé wtyczke sieciowq i wtqczyé nakfadke éwietlenia do gniazda i/lub nie jest wlqczona. elektrycznq na löiko. wyéwietlacza / Wyiqczenie nakladki elektrycznej na Oddaé nakladke elektrycznq do serwisu. brak wskazania löiko przez system zabezpieczajqcy.
Seite 84
Apple Inc., registeredin the U.S.and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Android is a trademark of Google Inc. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...