Seite 1
LEHACKA HAPPY ZOP055217 @ LEZADL HAPPY BOUNCER HAPPY BABYWIPPE HAPPY HU A PIHENÖSZÉK HAPPY PL LEZACZEK HAPPY SDRAIETTA HAPPY @ LEZALN HAPPY FR VI DEUR HAPPY ES BALANCIN HAPPY...
Seite 2
cz... EN... DE... HI_J..23 ..28 SLO..33 ..38 ES...
Seite 3
Houpaci sedåtko DÖLEZITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCf NAHLÉDNUTf VAROVÅNi NEBEZPEC ZADUSENf: P ii preklopeni opérného lehåtka postaveného na mékkém povrchu hrozi zadugeni d itéte. NEBEZPECf PÅDU: P ii nespråvnémpouiiti hrozi påd ditéte s opérnym lehåtkem nebo z opérného lehåtka s nåslednou frakturou lebky. •...
Seite 4
• Neskladujte baterie v prostorech s extrémnimi teplotami (napFiklad püda, garåie nebo automobily). • Vybité baterie vyjméte ze schrånky na baterie. • Nikdy se nepokousejte nabijet baterie, které nejsou specificky oznaeeny „rechargeable". • Pied nabijenim je nutné nabijeci baterie z vyrobku vyjmout. •...
Seite 5
Skladovåni a preprava Demontåi lehadky za ü&lem skladovåni: Maym kFiiovym Sroubovåkem stisknéte odemykaci tlaätko na vnitrni strané kaidého spojovaciho bodu na houpaci sedaece.Demontujte trubku noini opéry a trubky råmu zåkladny z kaidého spojovaciho bodu. Odemykaci tlaätko Seznam dilü a vYkres PoEet Nåzev Dråt råmu zåkladny...
Seite 8
Hojdacia sedaéka DÖLEZITÉ! USCHOVAJTE PRE BUDÜCE NAHLIADNUTIE VAROVANIA NEBEZPECENSTV ZADUSENIA: Pri preklopeni oporného leiadla postaveného na mäkkom povrchu hrozi zadusenie diefafa. NEBEZPECENSTVO PÅDU: Pri nespråvnom pouiiti hrozi påd diefat'a s opornym leiadlom alebo z oporného leiadla s nåslednou fraktürou lebky. •...
Seite 9
• Neskladujte batérie v priestoroch sextrémnymi teplotami (napriklad povala, garåie alebo automobily). • Vybité batérie vyberte zo schrånky na batérie. • Nikdy sa nepoküSajte nabijaf batérie, ktoré nie Sü Specificky oznaeené„rechargeable". • Pred nabijanim je nutné nabijacie batérie z vyrobku vybraf. •...
Seite 10
Skladovanie a preprava Demontåi leiadla na ü&ly skladovania: MalYm kriiovym stlaete odomykacie tlaädlo na vnütornej strane kaidého spojovacieho bodu na hojdacej seda&e. Demontujte rürku noinej opory a rürky råmu zåkladne z kaidého spojovacieho bodu. Odomykacie tlaädlo Zoznam dielov a vjkres PoEet Nåzov Dröt...
Seite 13
Bouncer IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE WARNING DANGEROF SUFFOCATION:If the bouncer is placed on a soft surface and overturns there is a risk that your child could suffocate. DANGEROF FALLING:If used incorrectly there is a risk of your child falling with the bouncer or from the bouncer and fracturing its skull. •...
Seite 14
• Do not store batteries in areas with extreme temperatures (such as land, garages, or cars). • Remove exhausted batteries from the battery compartment. • Never attempt to charge batteries that are not specifically labeled "rechargeable". • Rechargeable batteries must be removed from the product before charging. •...
Seite 15
Storage and transport Removing the storage unit for storage: Using a small Phillips screwdriver, press the unlock button on the inside of each connection point on the rocking seat. Remove the footrest tube and the base frame tube from each connection point. Release button Parts list and drawing...
Seite 18
Wippsitz - Babywippe WICHTIG! FÜR SPÄTERESNACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG ERSTICKUNGSGEFAHR: Beim Umkippen des Wippsitzes auf einer weichen Unterlage kann das Kind ersticken. STURZGEFAHR: B ei falscher Verwendung kann das Kind mit dem Wippsitz stürzen Oder es kann aus dem Sitz stürzen, was zu einem Schädelbasisbruch führen kann.
Seite 19
• Vor dem Laden müssen wiederaufladbare Batterien aus dem Produkt herausgenommen werden. • Das Laden der Batterien muss unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. • Wiederaufladbare Alkalibatterien nicht in einem Ladegerät laden, das für Batterien NiCad Oder NiMH bestimmt ist. • Halten Sie die Grundsätze für die richtige Entsorgung von Batterien ein. •...
Seite 20
Lagerung und Transport Demontage des Wippsitzes zwecks der Lagerung: Mit einem kleinen Kreuzschraubenzieher die Entriegelungstaste an der Innenseite jedes Verbindungspunktes am Wippsitz drücken. Die Füße des Rahmens und den Basisrahmen ausjedem Verbindungspunkt demontieren. Entriegelungstaste Liste der Teile und Zeichnungen Anzahl Bezeichnung Draht des Basis-Rahmens...
Seite 23
Hintaszék ÖRIZZE MEG TOVÅBBI SZUKSÉGLETREf FIGYELMEZTETÉS FULLADÅSVESZÉL A puhafelületreållitott hintaszékfelborulhat,ami a gyerekfulladåsåtidézhetielö. ESÉSVESZÉL Helytelen hasznålat következtében a gyermek a hintaszékröl vagy a hintaszékkel együtt, leeshet, melynek következtében koponyatörést szenvedhet. • A hintaszéket KIZÅRÖLAG a földön hasznålja • A gyermek mozgåsa a hintaszék eltolådåsåt idézheti elö. •...
Seite 24
• Ne keverje össze az alkån, szabvånyos, vagy üjratölthetö akkumulåtorokat. • Hasznåljon a gyårtö ajånlata szerinti azonos, vagy összehasonlithatö tipusü akkumulåtorokat. • Az akkumulåtorokat ügy helyezze a berendezésbe, hogy polaritåsuk megfeleljen az akkumulåtor tartö dobozån feltüntetett jelzésnek. • Nehogy rövidzårlatot okozzon. •...
Seite 25
Térolås és széllitås A hintaszék tårolås elötti szétszerelése: A hintaszéken, minden csatlakozåsi pont belsö oldalån, kis keresztcsavarhüzö segitségével, nyomja le a feloldö nyomögombot. Minden feloldö gombbål szerelje le a låbtartö csövét és az alap csövåzåt. FeloId6 nyom6gomb Alkatészek és tervrajz Menn iség Elnevezés...
Seite 27
A gyermekbiztonågi rendszer hasznålata...
Seite 28
Hustawka WAZNE! ZACHOWAC DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOSCI OSTRZE2ENlE RYZYKOUDUSZENIA:W przypadku przewröcenia sie siedziska stojqcego na miqkkiej powierzch ni, istnieje ryzyko uduszenia sie dziecka. RYZYKOUPADKU:Nieprawidlowe korzystanie z siedziska moie doprowadzié do upadku dziecka wraz z siedziskiem lub wypadniqcia dziecka z siedziska. W takich sytuacjach istnieje ryzyko uderzenia i pekniqcia czaszki dziecka.
Seite 29
• Baterie nale±y wktadaé do komory na baterie w sposöb zgodny z oznaczeniem ich biegunowogci. • Nie wolno doprowadzaé do zwierania zacisköw baterii. • Nie wolno przechowywaé baterii w pomieszczeniach, gdzie panujQ ekstremalne temperatury (np. strych, gara2, samochöd). • Roztadowane baterie nale±y wyjaé z komory na baterie. •...
Seite 30
Przechowywanie i transport Demonta± siedziska w celu przygotowania do przechowywania: Za pomocq matego grubokreta krzy±ykowego nacisnaé przycisk do otwierania na wewnetrznej stronie kaidego punktu polaczeniowego na siedzisku. Odmontowaé pret podnö2ka oraz pret stela±a podstawy od kaidego punktu polaczeniowego. Przycisk do otwierania Lista czeci i rysunek 110"...
Seite 33
Sdraietta a dondolo ATTENZIONE! CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE FUTURA PERICOL Dl SOFFOCAMENTO:In caso di ribaltamento della sdraietta appogiata su una superficie morbida esiste il rischio di soffocamento bambino. PERICOLO Dl CADUTA: In caso inappropriato vi é il rischio di caduta del bambino dalla sdraietta con conseguente frattura del cranio. •...
Seite 34
• Installare le batterie con le polaritä corrispondenti alle indicazioni del vano batterie. • Non provocare cortocircuito con le batterie. • Non conservare le batterie in spazi con temperature estreme (ad es. soffitta, garage o auto). • Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie.
Seite 35
Immagazzinaggio e trasporto Per smontare il prodotto al fine di immagazzinarlo: Con un piccolo cacciavite a croce premere il pulsante di sblocco sulla parte interna di ogni raccordo del dondolo. Smontare il tubo del poggiapiedi e della base da ogni raccordo. Pulsante di sblocco Elenco delle parti e disegni...
Seite 38
Sedei za zibanje POMEMBNO! SHRANITE ZA POZNEßO RABO. OPOZORILO NEVARNO ZADUSITVE OtrokselahkozaduSi, e ese naslonski l eialnik na mehkipostelji prekucne.NEVARNOST PADCA: Ceseizdelekne uporablja pravilnoobstaja nevarnost,da Otrokpadez leialnika in si lahko poSkoduje glavo. • Naslonski leialnik uporabljajte SAMO na tleh • Dojeneevi gibi lahko povzroäjo drsenje naslonskega leialnika. •Zaradi otrokove varnosti nikoli ne polagajte leialnika na vi$e poloieno mesto kot npr.
Seite 39
• Ne shranjujte baterij na z ekstremnimi temperaturami (na primer podstre$ih, garaiah ali na avtomobilih). • Izpraznjene baterije odstranite iz prostora za baterije. • Nikoli ne polnite baterij, ki niso posebej oznaeene kot polnilne baterije »rechargeable«. • Polnilne baterije je treba pred polnjenjem odstraniti iz izdelka. •...
Seite 40
Shranjevanje in prevoz Demontaia leialnika in njegovo shranjevanje: Z majhnim kriinim izvijaeem pritisnite na gumb za odklepanje na notranji strani vsake prikljuåne toéke na zibanju sedeia. Odstranite cev za noge in osnovno cev okvirja iz vsake prikljuåne to&e. Gumb za odklepanje Spisek sestavnih delov in skica Stevilo Naziv...
Seite 43
Transat IMPORTANT! ÉCONOMISEZ POUR L'AVENIR AVERTISSEMENT RISQUED'ETOUFFEMENT: Le basculement du transat posé sur une surface souple représente un risque d'étouffement pour le bébé. RISQUE DE CHUTE : Une utilisation incorrecte entraine un risque de chute du bébé avec le transat ou du transat et la fracture du cråne. •...
Seite 44
• Retirez les piles épuisées du compartiment piles. • N'essayezjamais de charger des batteries qui ne sont passpécifiquement étiquetées «rechargeables». • Les piles rechargeables doivent étre retirées du produit avant la charge. • Chargez les batteries sous la surveillance d'un adulte. •...
Seite 45
Rengement et déplacements Retrait de l'unité de stockage pour le stockage: Ä l'aide d'un petit tournevis cruciforme, appuyez sur le bouton de déverrouillage ä l'intérieur de chaque point de connexion sur le siége ä bascule. Retirez le tube du repose-pieds et le tube du cadre de base de chaque point de connexion. bouton de déverrouillage Liste des pieces et dessin...
Seite 48
Asiento ilMPORTANTE!AHORREPARAUNA VISTA FUTURA ADVERTENCIA PELIGR DE ASFIXIA:Durante un volteo de la hamaca para bebé en una superficie blanda peligra la asfixia del niho. PELIGR DECAfDA: Durante un incorrecto uso peligra la caida del niho con la hamacao de dicha hamaca con una consiguiente fractura del cråneo.
Seite 49
• No cortocircuite las baterias. • No almacene la bateria en åreascon temperaturas extremas (como terrenos, garajes o automöviles). • Retire las pilas agotadas del compartimento de las pilas. • Nunca intente cargar baterias que no estén etiquetadas especificamente como "recargables". •...
Seite 50
Tårolås és szållitås A hintaszék tårolås elötti szétszerelése: A hintaszéken, minden csatlakozåsi pont belsö oldalån, kis keresztcsavarhüzö segitségével, nyomja le a feloldö nyomögombot. Minden feloldö gombböl szerelje le a låbtartö csövét és az alap csövåzåt. Feloldö nyomögomb Alkatészek és tervrajz Cantidad Nombre Cable...