Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Serie | 6
MAF6...
MAFS26...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
Heißluftfritteuse
Air Fryer
Friteuse sans huile
Friggitrice ad aria
Air Fryer
Air Fryer
Air Fryer
Air Fryer
Air Fryer
Freidora de aire
Fritadeira sem óleo
Φριτέζα Αέρος
Sıcak Hava Fritözü
Air Fryer frytkownica beztłuszczowa
Мультипіч
8
18
27
37
46
55
65
74
83
92
102
112
122
132
142
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MAFS2671B

  • Seite 1 Serie | 6 MAF6… MAFS26… [de] Gebrauchsanleitung Heißluftfritteuse [en] Information for Use Air Fryer [fr] Manuel d'utilisation Friteuse sans huile [it] Manuale utente Friggitrice ad aria [nl] Gebruikershandleiding Air Fryer [da] Betjeningsvejledning Air Fryer [no] Bruksanvisning Air Fryer [sv] Bruksanvisning Air Fryer [fi] Käyttöohje...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001339954 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 8 de Sicherheit  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Erwärmen, Garen, Backen und Braten mit Heißluft. ¡...
  • Seite 9 Sicherheit de Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Seite 10 de Sachschäden vermeiden Die maximal zulässige Füllmenge beachten. Nie die Lebensmittel bis zur Oberkante des Korbs einfüllen. Kein loses Backpapier und keine leichten Zutaten verwenden, die vom Ventilator angesaugt werden können, z. B. trockene Kräuter. Wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt, sofort den Netzste- cker ziehen.
  • Seite 11: Bedienfeld

    Kennenlernen de findliche Unterlage verwenden, z. B. Symbol Funktion einen Topfuntersetzer. Display Nie Wasser oder andere Flüssigkeiten in Wenn °C leuchtet, zeigt das Dis- den Korb füllen. play die Temperatur. Nie den Grillrost oder die Grillspieße in Wenn min leuchtet, zeigt das der Mikrowelle verwenden.
  • Seite 12: Bereitschaftszustand

    de Vor dem ersten Gebrauch Symbole 2. Den Korb an der Banderole aus dem Ge- rät ziehen und die Verpackung aus dem Symbol Beschreibung Korb nehmen. Markierung für die maximale Abb. Füllmenge auf der Innenseite 3. Die Banderole vollständig entfernen und des Korbs den Griff aus der Verpackung nehmen.
  • Seite 13: Zubereitung Starten

    Bedienung de Lebensmittel in den Korb füllen Lebensmittel schütteln oder wenden 1. Den Korb entnehmen. Den Rost wie ab- 1. Wenn SHAKE blinkt, den Korb aus gebildet in den Korb setzen und nach dem Gerät nehmen. Abb. unten drücken. Abb. Die Zubereitung ist pausiert und das Be- 2.
  • Seite 14: Übersicht

    de Grillrost-Set Tipp: Sie können mit dem Gerät direkt wei- Den Grillrost in den Korb setzen. tere Portionen oder andere Lebensmittel zu- Die Lebensmittel auf den Grillrost le- bereiten. gen. Abb. Grillrost-Set 2. Um Grillspieße zuzubereiten, wie folgt Grillrost-Set Grillen Sie Lebensmittel auf dem Grillrost vorgehen: oder bereiten Sie Grillspieße zu.
  • Seite 15: Reinigungsübersicht

    Reinigungsübersicht de Lebensmittel Voreinstellung Hinweise 30 Min. Tipps Keine scheuernden Tücher oder Reini- Wenn die Größe der Lebensmittel von gungsmittel verwenden. den Angaben in der Tabelle abweicht, Das Bedienfeld und das Display nur mit die Zubereitungszeit verkürzen oder ver- einem feuchten Mikrofasertuch reinigen. längern.
  • Seite 16: Altgerät Entsorgen

    de Altgerät entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät setzt nach der Un- Hinweis: Wenn die Stromzufuhr für einen längeren Zeitraum terbrechung der Strom- unterbrochen war, wird die Zubereitung nicht automatisch fort- zufuhr selbstständig die gesetzt. Zubereitung fort. Die Zubereitung wird Korb ist nicht korrekt in das Gerät eingesetzt. nicht gestartet oder fort- Schieben Sie den Korb vollständig in das Gerät.
  • Seite 17 Kundendienst de Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 18 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for warming, cooking, baking and frying with hot air. ¡...
  • Seite 19 Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Seite 20 en Avoiding material damage The appliance becomes hot during operation. Never touch the hot surfaces. Allow the appliance to cool down before cleaning or transport- ing. Never reach into the hot cooking compartment. Never touch the hot grill rack or the hot skewers with bare hands.
  • Seite 21 Familiarising yourself with your appliance en Control panel Symbol Function  "Display SHAKE", Page 21 Air inlet Air outlet Programme buttons Cord storage Symbol Programme Top heating element and fan French fries Handle Poultry Viewing window Grid Meat Control panel Fish You can find an overview of the control Vegetables panel here.
  • Seite 22 en Before using for the first time Interior lighting To change the temperature or time dur- ing cooking, press , change the values Check the progress in cooking the food and then resume cooking with without taking the basket out of the appli- ance.
  • Seite 23: Application Examples

    Grilling set en 6. Start cooking with  Start/Pause. 4. With food that has given off excess fat, Fig. e.g. marbled meat or pieces of poultry, The display alternately shows the selec- take it out of the basket with a cooking ted temperature and the remaining cook- utensil.
  • Seite 24: Overview Of Cleaning

    en Overview of cleaning Food Presetting Information Frozen french fries, French fries When SHAKE flashes, shake or turn the 10 x 10 mm, 500 g 180 °C food 23 min. Chicken legs, 5 pcs, Poultry When SHAKE flashes, shake or turn the each 125 g 200 °C food 25 min. Beef steak, 2 pcs, Meat Preheat the appliance for 4 min.
  • Seite 25 Troubleshooting en washing-up liquid to the basket to pre- 6. Clean the basket and the grid with deter- clean it and leave to act. gent solution and a soft cloth or sponge or put in the dishwasher. Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The appliance is not Appliance has no power supply.
  • Seite 26: Disposing Of Old Appliance

    You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- ments.
  • Seite 27 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour réchauffer, cuire, rôtir et frire à chaleur tournante. ¡...
  • Seite 28 fr Sécurité Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correcte- ment installée et reliée à la terre. Le système à...
  • Seite 29 Sécurité fr Toujours surveiller l’appareil pendant qu’il marche. Ne jamais mettre d’huile ou de graisse dans le panier. Ne jamais chauffer dans l’appareil des aliments qui contiennent des substances fortement alcoolisées ou d’autres ingrédients fa- cilement inflammables. Observer la contenance maximale admissible. Ne jamais remplir le panier à...
  • Seite 30: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels Pour prévenir la formation d’acrylamide, éviter de noircir les ali- ments à la cuisson et enlever les restes brûlés. Ne jamais chauffer des pommes de terre fraîches à plus de 180 °C. Prévenir les dégâts matériels Entrée d’air matériels dégâts Prévenir...
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Afficheur SHAKE Symbole Fonction  SHAKE clignote lors de certains pro- Réglage du temps grammes après une durée déterminée et Augmenter la durée de prépara- un signal sonore retentit. tion avec ou la réduire avec . Remuez ou retournez les aliments dans le Zone de réglage : 1-120 mi- panier lorsque l’afficheur clignote.
  • Seite 32: Indications Générales

    fr Utilisation 2. Retirer les autocollants et les films pré- Lancer la préparation sents. 1. Brancher la fiche dans la prise de cou- 3. Faire chauffer pendant 30 minutes l’ap- rant. pareil sans aliments, fenêtre ouverte, Fig. avec le réglage de température le plus Un signal sonore retentit et le bandeau élevé, puis le laisser refroidir.
  • Seite 33 Ensemble de grilles fr cats avec des ustensiles de cuisine en cheur indique COOL et le ventilateur conti- bois ou en plastique résistant à la cha- nue de fonctionner pendant un certain leur. temps. Ne pas retirer le panier avant que Fig.
  • Seite 34 fr Guide de nettoyage Aliments Préréglage Remarques Cuisses de poulet, Volaille Remuer ou retourner les aliments dans le 5 morceaux, 125 g 200 °C panier lorsque SHAKE clignote 25 min Steaks de bœuf, Viande Préchauffer l’appareil 4 min 2 morceaux, env. 200 °C Remuer ou retourner les aliments dans le 3 cm d’épaisseur 20 min panier lorsque SHAKE clignote...
  • Seite 35 Dépannage fr quelques gouttes de liquide vaisselle, fon doux ou une éponge ou les laver au puis laisser agir. lave-vaisselle. 6. Nettoyer le panier et la grille combinée avec un produit de nettoyage et un chif- Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas sous tension.
  • Seite 36: Service Après-Vente

    Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les docu- ments complémentaires.
  • Seite 37 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per riscaldare, cuocere, cuocere al forno e arrostire con l'aria calda.
  • Seite 38 it Sicurezza Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico do- mestico deve essere installato a norma. Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Seite 39 Prevenzione di danni materiali it Non usare carta da forno libera e ingredienti leggeri che posso- no essere aspirati dalla ventola, ad es. erbe aromatiche essicca- Se fuoriesce fumo scuro dall'apparecchio, staccare immediata- mente la spina di alimentazione. Estrarre il cestello solo quando non si forma più...
  • Seite 40: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Simbolo Funzione l'apparecchio Conoscere Regolazione temperatura Panoramica Aumentare la temperatura con Dopo il disimballaggio controllare che tutti i o ridurla con . componenti siano presenti e che non pre- Campo di regolazione: sentino danni dovuti al trasporto. 40-200 °C a intervalli di 5 gradi Fig.
  • Seite 41: Illuminazione Interna

    Prima del primo utilizzo it Modo stand-by Spingere il cestello completamente mon- tato nell'apparecchio. Se prima o dopo la lavorazione non viene Fig. usato per un determinato periodo di tempo, La maniglia deve essere incastrata com- l'apparecchio passa al modo stand-by e pletamente ed essere collegata salda- si accende.
  • Seite 42 it Utilizzo 2. Inserire gli alimenti nel cestello e spinge- Scuotere o girare gli alimenti re completamente il cestello nell'appa- 1. Quando SHAKE lampeggia, estrarre il recchio. cestello dall'apparecchio. Fig. Fig. Rispettare il riferimento per la massima La preparazione viene messa in pausa e quantità...
  • Seite 43: Esempi D'impiego

    Set griglia it Inserire la griglia nel cestello. Set griglia Disporre gli alimenti sulla griglia. griglia Grigliare gli alimenti sulla griglia o prepara- Fig. re gli spiedini. 2. Procedere come indicato di seguito per Panoramica preparare gli spiedini: Inserire la griglia nel cestello. Fig.
  • Seite 44: Sistemazione Guasti

    it Panoramica per la pulizia Consigli Pulire il pannello dei comandi e il display Se gli alimenti hanno dimensioni diverse solo con un panno in microfibra umido. da quelle indicate nella tabella, ridurre o Pulire i singoli componenti come indicato prolungare il tempo di preparazione. nella tabella.
  • Seite 45: Servizio Di Assistenza Clienti

    Le informazioni conformi alla normativa Questo apparecchio dispone (EU) 2023/826 sono disponibili online alla di contrassegno ai sensi della voce www.bosch-home.com nella pagina direttiva europea 2012/19/UE del prodotto e nella pagina di assistenza in materia di apparecchi elet- dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e trici ed elettronici (waste elec- nei documenti aggiuntivi.
  • Seite 46 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het verwarmen, garen, bakken en braden met hete lucht. ¡...
  • Seite 47 Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
  • Seite 48: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen De maximaal toegestane inhoud aanhouden. De levensmiddelen tot aan de bovenkant van de mand vullen. Geen los bakpapier en geen lichte ingrediënten gebruiken die door de ventilator kunnen worden aangezogen, bijv. droge krui- den. Als er donkere rook uit het apparaat naar buiten komt, onmiddel- lijk de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 49: Uw Apparaat Leren Kennen Overzicht

    Uw apparaat leren kennen nl Nooit water of andere vloeistoffen in de Symbool Functie mand doen. Als °C brandt, geeft het display Het grillrooster of de grillspiesjes nooit in de temperatuur weer. de magnetron gebruiken. Als min brandt, geeft het display Uw apparaat leren kennen de tijd weer.
  • Seite 50: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Symbolen 2. De mand aan de papieren lus uit het ap- paraat trekken en de verpakking uit de Symbool Beschrijving mand nemen. Markering voor de maximale Fig. vulhoeveelheid aan de binnen- 3. De papieren lus volledig verwijderen en kant van de mand de handgreep uit de verpakking nemen.
  • Seite 51: Bereiding Starten

    Bediening nl Levensmiddelen in de mand vullen Levensmiddelen schudden of keren 1. De mand verwijderen. Het rooster zoals 1. Als SHAKE knippert, de mand uit het afgebeeld in de mand plaatsen en om- apparaat halen. Fig. laag drukken. Fig. De bereiding is gepauzeerd en het be- 2.
  • Seite 52: Overzicht

    nl Grillroosterset De levensmiddelen op het grillrooster Grillroosterset leggen. Grillroosterset Gril levensmiddelen op het grillrooster of Fig. bereid grillspiesjes. 2. Ga als volgt te werk als u grillspiesjes Overzicht wilt bereiden: Het rooster in de mand plaatsen. Fig. Het grillrooster in de mand plaatsen. Grillrooster De voorbereide grillspiesjes in de daarvoor bestemde verdiepingen leg-...
  • Seite 53: Reinigingsoverzicht

    Reinigingsoverzicht nl Tips Gebruik geen schurende doeken of Als de grootte van de levensmiddelen schurende reinigingsmiddelen. van de gegevens in de tabel afwijkt, de Het bedieningspaneel en het display al- bereidingstijd verkorten of verlengen. leen reinigen met een vochtig microve- Als de levensmiddelen na de gekozen zeldoekje.
  • Seite 54: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    2012/19/EU De informatie conform verordening (EU) betreffende afgedankte elek- 2023/826 vindt u online op www.bosch- trische en elektronische appa- home.com op de productpagina en de ratuur (waste electrical and servicepagina van uw apparaat bij de ge- electronic equipment - WEEE).
  • Seite 55 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til opvarmning, kogning, bagning og stegning med varmluft. ¡...
  • Seite 56 da Sikkerhed Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt. Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter.
  • Seite 57 Sikkerhed da Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks.
  • Seite 58: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Tilbered ikke fødevarerne for mørke, og fjern forbrændte rester, for at forebygge udviklingen af akrylamid.
  • Seite 59: Inden Den Første Ibrugtagning

    Inden den første ibrugtagning da Ryst eller vend fødevarerne i kurven, når in- Symbol Funktion dikatoren blinker. På den måde sikres det, Tidsindstilling at alle fødevarer i kurven får den samme til- Øgning af tilberedningstiden beredningsgrad. eller sænkning af den  "Rystning eller vending af fødevarer", med .
  • Seite 60: Generelle Anvisninger

    da Betjening Bemærk: En mindre røgudvikling eller lugt- 4. Indstil den ønskede værdi med TEMP  dannelse under den første brug er normalt. eller for at tilpasse den forudindstillede temperatur. Betjening Fig. Betjening Generelle anvisninger 5. Indstil den ønskede værdi med TIME  eller for at tilpasse den forudindstillede Vær opmærksom på...
  • Seite 61: Eksempler På Brug

    Grillrist-sæt da 4. Tag fødevarer, der har afgivet oversky- Oversigt dende fedt, ud af kurven med køkken- Fig. redskaber, f.eks. marmoreret kød eller Grillrist fjerkrædele. Tip ikke kurven, så det und- gås, at fedtet fra kurven løber ud på de Grillspyd, 5 stk. færdigtilberedte fødevarer.
  • Seite 62: Afhjælpning Af Fejl

    da Rengøringsoversigt Madvare Forudindstilling Henvisninger Dybfrosne forbagte Brød rundstykker 160 °C 12 min Varmholdning af fær- Varmholdning digtilberedte retter 80 °C 30 min Tips Rengør kun betjeningsfeltet og displayet Forkort eller forlæng tilberedningstiden, med en fugtig mikrofiberklud. hvis fødevarernes størrelse afviger fra Rengør de enkelte dele som anført i tabel- angivelserne i tabellen.
  • Seite 63: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    2012/19/EU om affald af Oplysningerne om forordning (EU) elektrisk- og elektronisk udstyr 2023/826 findes online under www.bosch- (waste electrical and electro- home.com på produktsiden og servicesi- nic equipment - WEEE).
  • Seite 64 da Kundeservice den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Seite 65 Sikkerhet no  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til oppvarming, koking, baking og steking med varmluft. ¡...
  • Seite 66 no Sikkerhet Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Seite 67: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no Apparatet blir varmt under bruk. Du må aldri berøre de varme overflatene. La apparatet kjøles ned før rengjøring eller transport. Grip aldri inn i et varmt ovnsrom. Du må aldri berøre den varme grillristen og de varme grill- spydene med bare hender.
  • Seite 68 no Bli kjent med Luftinntak Symbol Funksjon  "Displayet viser SHAKE", Luftutløp Side 68 Kabeloppbevaring Programtaster Øvre varmeelement og ventilator Symbol Program Håndtak Chips Vindu Kombinasjonsrist Fjærkre Betjeningsfelt Κjøtt Her finner du en oversikt over betjeningsfel- tet. Fisk Merk: Betjen tastene med fingrene og uten Grønnsaker å...
  • Seite 69: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk no Merk: Ovnsrombelysningen slås Oppstilling av apparatet automatisk av etter ca. 10 sekunder. 1. Plasser apparatet på en stabil, vannrett, Før første gangs bruk flat og varmebestandig arbeidsflate. Hold alltid en sikkerhetsavstand på minst bruk gangs første Før Klargjør apparatet til bruk. 10 cm til vegger og andre gjenstander.
  • Seite 70: Eksempler På Bruk

    no Grillristsett 7. Trykk på   Ovnsrombelysning for å forhindres at fett fra kurven renner ut på de ferdige matvarene. kontrollere fremdriften av tilberedningen. Fig. Fig. Kast det varme, overflødige fettet for- Ovnsrommet belyses, og matvarene kan ses gjennom vinduet. siktig, eller la det bli kaldt i kurven. Merk: Hvis pågående tilberedning avbrytes Riste eller snu matvarene manuelt med ...
  • Seite 71 Oversikt over rengjøring no Type mat Forhåndsinnstilling Merknader Kyllinglår, 5 stk. Fjærkre Rist eller snu matvarene når SHAKE blinker à 125 g 200 °C 25 min. Biff av storfe, 2 stk., Κjøtt Forvarm apparatet 4 min ca. 3 cm tykke 200 °C Rist eller snu matvarene når SHAKE blinker 20 min. Laksefilet, 2 stk. Fisk à 150 g 160 °C 12 min.
  • Seite 72: Utbedring Av Feil

    no Utbedring av feil Utbedring av feil feil Utbedring Feil Årsak og feilsøking Apparatet virker ikke. Apparatet tilføres ikke strøm. Kontroller om apparatet forsynes med strøm. Apparatet fortsetter Apparatet lagrer den avbrutte tilberedningen i en viss tid. automatisk tilberednin- 1. Trekk ut støpselet ved strømbrudd. gen igjen når strøm- 2.
  • Seite 73: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Seite 74 sv Säkerhet  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för att värma upp, tillaga, baka och steka. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
  • Seite 75 Säkerhet sv Mata aldrig maskinen via externbrytare som t.ex. timer eller fjärr- kontroll. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
  • Seite 76 sv Undvika sakskador Vidrör aldrig det varma grillgallret och de varma grillspetten med bara händer. Använd lämpliga hjälpmedel, t.ex. grytlapp eller köksredskap. Var försiktig när du tar bort korgen, eftersom varm luft och varm ånga kan komma ut. Böj dig aldrig in över enheten. Håll alltid händer och ansikte borta från luftutsläppen.
  • Seite 77: Före Första Användningen

    Före första användningen sv Indikeringselement och funktionsknappar Symboler Symbol Funktion Symbol Beskrivning Standbyläge Märkning för maximal påfyll- Aktivera och avaktivera standby- ningsmängd på korgens insida läget eller avbryt tillagningen Standbyläge Start/paus Om apparaten inte används under en viss Starta eller avbryt tillagningen tid före eller efter tillagningen, växlar appa- Display raten till standbyläge och...
  • Seite 78: Rengöra Apparaten Före Första Användningen

    sv Användning in den färdigmonterade korgen i appara- Starta tillagningen ten. 1. Sätt in nätstickkontakten. Fig. Fig. Handtaget måste vara helt inhakat och En ljudsignal ljuder och kontrollfältet är stadigt anslutet till korgen. aktiverat. Rengöra apparaten före första an- Vid manuell tillagning visar displayen vändningen växelvis den förinställda temperaturen och tillagningstiden.
  • Seite 79 Grillgallerset sv 3. Skjut in korgen helt och hållet i appara- Tips!: Du kan direkt använda apparaten för att tillaga ytterligare portioner eller andra ten. Fig. matvaror. Tillagningen fortsätter automatiskt och Grillgallerset på displayen visas omväxlande den in- Grillgallerset ställda temperaturen och den återståen- Grilla livsmedel på...
  • Seite 80: Avhjälpning Av Fel

    sv Rengöringsöversikt Livsmedel Förinställning Obs! Laxfilé, 2 styck Fisk à 150 g 160 °C 12 min Grillgrönsaker, Grönsaker Grovhacka grönsakerna och blanda med 700 g 180 °C max. 1 tsk olja 20 min Skaka eller vänd matvarorna när SHAKE blinkar Små kakor eller muf- Små bakverk fins, 9 styck 150 °C 18 min Frysta, förgräddade Bröd småfranska...
  • Seite 81: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Omhändertagande av begagnade apparater sv Orsak och felsökning Apparaten återupptar au- Apparaten sparar den avbrutna tillagningen under en viss tid. tomatiskt tillagning efter 1. Dra ut nätkontakten om strömförsörjningen avbryts. att strömförsörjningen 2. Sätt i nätkontakten när strömförsörjningen är återställd. har avbrutits. Den avbrutna tillagningen fortsätter.
  • Seite 82 -villkor i ditt land hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. service- kontakter och garantivillkor, hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
  • Seite 83 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ kuumailmalla lämmittämiseen, kypsentämiseen ja paistamiseen. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
  • Seite 84 fi Turvallisuus Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
  • Seite 85: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi Laite kuumenee käytön aikana. Älä milloinkaan koske kuumiin pintoihin. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai siirtoa. Älä koskaan koske kuumaan kypsennystilaan. Älä koskaan koske kuumaan grilliritilään tai kuumiin grillivartaisiin paljain käsin. Käytä sopivia apuvälineitä, esim. patalappuja tai keittovälineitä. Ole varovainen koria irrottaessasi, sillä...
  • Seite 86 fi Tutustuminen  1 Grilliritiläsarja Symboli Toiminto  "Grilliritiläsarja", Sivu 88 Säätöalue: 1-120 minuuttia Kypsennystila Huomautus: Jos lämpötilaksi on asetettu 40-80 °C, valmistus- Ohjauspaneeli tai lämpimänäpitoaikaa voidaan Tuuletusritilä pidentää enintään 8 tunnilla. Ilmanpoisto  "Kypsennystilan valo", Sivu Johdon säilytystila Ylempi lämpöelementti ja tuuletin  "Näyttö SHAKE", Sivu 86 Kahva Ohjelmavalitsimet Ikkuna...
  • Seite 87: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä fi Huomautus: Jos et ota koria pois ja aseta Käyttö sitä takaisin paikalleen, näyttö vilkkuu Käyttö Yleisiä ohjeita kypsennyksen päättymiseen asti ja äänimerkki kuuluu noin 5 sekunnin välein. Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Kypsennystilan valo Jos haluat muuttaa arvoja nopeammin, Tarkista elintarvikkeiden valmistuksen pidä...
  • Seite 88 fi Grilliritiläsarja 5. Jos haluat muuttaa säädettyä poista ne keittiövälineillä, esim. ranskanperunat. valmistusaikaa, aseta haluamasi arvo Kuva painamalla TIME  tai . Kuva 4. Poista elintarvikkeet, joista on irronnut 6. Aloita valmistus painamalla rasvaa, esim. marmoroitu liha tai linnunlihan palat, keittiövälineillä korista.  Käynnistys/tauko.
  • Seite 89 Puhdistusohjeet fi Elintarvike Asetus Huomautuksia Pakastetut Ranskanperunat Kun SHAKE vilkkuu, ravistele tai käännä ranskanperunat, 180 °C elintarvikkeet 10 x 10 mm, 500 g 23 min Broilerin koipireisi, Linnunliha Kun SHAKE vilkkuu, ravistele tai käännä 5 kpl à 125 g 200 °C elintarvikkeet 25 min Naudanpihvi, 2 kpl, Liha Esilämmitä laitetta 4 min n. 3 cm paksu 200 °C Kun SHAKE vilkkuu, ravistele tai käännä...
  • Seite 90: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen tippa astianpesuainetta esipuhdistusta liinalla tai sienellä tai puhdista ne varten ja anna sen vaikuttaa. astianpesukoneessa. 6. Puhdista kori ja ritilä astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaaminen Toimintahäiriöiden Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Laite ei saa virtaa. Tarkista, onko laite kytketty virtalähteeseen.
  • Seite 91: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat QR-koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
  • Seite 92 es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para calentar, cocinar, hornear y asar con aire caliente. ¡...
  • Seite 93 Seguridad es Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co- rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • Seite 94 es Seguridad No guardar o colocar objetos dentro de la cesta o el comparti- mento de cocción. Mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté fun- cionando. No introducir nunca aceite o grasa en la cesta. Nunca caliente en el aparato alimentos que contengan alcohol de alta graduación u otros ingredientes altamente inflamables.
  • Seite 95: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. Para evitar la aparición de acrilamida, no cocinar los alimentos demasiado oscuros y eliminar los restos quemados. No calentar nunca las patatas frescas a más de 180 °C. Panel de mando Evitar daños materiales materiales...
  • Seite 96: Iluminación Interior

    es Antes de usar el aparato por primera vez tiza que todos los alimentos de la cesta se Símbolo Función cocinen al mismo grado. Nota: Si se ajusta una tempera-  "Agitar o dar la vuelta a los alimentos", tura de 40-80 °C, el tiempo de Página97 preparación o calentamiento Nota: Si no retira y vuelve a introducir la...
  • Seite 97: Advertencias De Carácter General

    Manejo es 4. Limpiar todas las piezas que entren en 2. Para utilizar un programa, pulsar el sím- contacto con los alimentos antes de bolo deseado en el panel de control, p. usar el aparato por primera vez. ej.  Patatas fritas. Fig.
  • Seite 98: Ejemplos Prácticos

    es Conjunto de parrilla Retirar los alimentos preparados Consejo: Puede utilizar el aparato directa- mente para preparar más raciones u otros 1. Una vez finalizada la preparación, en el alimentos. display parpadea End. Suena un tono de aviso y se iluminan todos los símbolos Conjunto de parrilla del panel de control.
  • Seite 99 Vista general de la limpieza es Alimentos Preajuste Notas 12 min. Parrillada de verdu- Verduras Cortar las verduras y mezclarlas con 1 cu- ras, 700 g 180 °C charadita de aceite como máximo 20 min. Cuando SHAKE parpadee, agitar o dar la vuelta a los alimentos Bizcocho pequeño o Repostería de pe- muffins, 9 unidad...
  • Seite 100 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas El aparato reanuda auto- El aparato guarda la preparación cancelada durante un tiem- máticamente la prepara- po determinado. ción tras una interrupción 1. Si se interrumpe el suministro eléctrico, desconectar el en- del suministro eléctrico.
  • Seite 101: Eliminación Del Aparato Usado

    La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Seite 102 pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para aquecer, cozer, cozer bolos e assar com ar quente. ¡...
  • Seite 103 Segurança pt O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado. Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só...
  • Seite 104 pt Evitar danos materiais Respeite a capacidade máxima permitida. Nunca encha alimen- tos até à borda superior do cesto. Não utilize papel manteiga solto ou ingredientes leves que pos- sam ser aspirados pelo ventilador, p. ex. ervas aromáticas se- cas. Se sair fumo escuro do aparelho, desligue-o imediatamente. Re- tire o cesto apenas quando o fumo tiver diminuído.
  • Seite 105: Vista Geral

    Familiarização pt perfície resistente ao calor, p. ex. uma Símbolo Função base para tachos. Iniciar ou interromper prepara- Nunca coloque água ou outros líquidos ção no cesto. Visor Nunca utilize a grelha do grelhador ou Se estiver aceso °C, o visor in- os espetos para espetadas no micro-on- dica a temperatura.
  • Seite 106: Antes Da Primeira Utilização

    pt Antes da primeira utilização 3. Remova por completo a faixa e retire a Símbolo Programa pega da embalagem. Manter quente Fig. 4. Insira a pega na abertura prevista no Símbolos cesto e pressione-a para baixo. Insira o Símbolo Descrição cesto completamente montado no apa- relho.
  • Seite 107 Utilização pt Colocar os alimentos no cesto Agitar ou virar alimentos 1. Retire o cesto. Coloque a grelha no ces- 1. Quando piscar SHAKE, retire o cesto to como ilustrado, pressione-a para bai- do aparelho. Fig. Fig. A preparação fica em pausa e o painel 2.
  • Seite 108: Exemplos De Utilização

    pt Conjunto para grelhar Coloque os alimentos na grelha do Conjunto para grelhar grelhador. grelhar para Conjunto Grelhe os alimentos na grelha do grelhador Fig. ou prepare espetadas. 2. Para preparar espetadas, proceder do Vista geral seguinte modo: Coloque a grelha no cesto. Fig.
  • Seite 109: Eliminar Falhas

    Vista geral da limpeza pt Dicas Limpe o painel de comandos e o visor Se o tamanho dos alimentos for diferen- apenas com um pano de microfibras hú- te do indicado na tabela, reduza ou au- mido. mente o tempo de preparação. Limpe cada uma das peças, como indica- Se os alimentos não estiverem prontos do na tabela.
  • Seite 110: Assistência Técnica

    pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e resolução de problemas A preparação não é inici- O cesto não está corretamente colocado no aparelho. ada ou retomada. Insira o cesto completamente no aparelho. O cesto não po- de ficar saliente do aparelho. Não é...
  • Seite 111 Assistência Técnica pt www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos adicionais.
  • Seite 112 el Ασφάλεια  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για θέρμανση, μαγείρεμα και ψήσιμο στον φούρνο με θερμό αέρα.
  • Seite 113 Ασφάλεια el Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας, εγκατεστημένης σύμ- φωνα με τους κανονισμούς. Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκα- τάστασης...
  • Seite 114 el Ασφάλεια Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή και μην τοποθετείτε άλλα αντι- κείμενα πάνω σ’ αυτήν. Μην αποθηκεύετε ή μην εναποθέτετε αντικείμενα μέσα στο κα- λάθι ή στον χώρο μαγειρέματος. Κατά τη λειτουργία επιβλέπετε συνεχώς τη συσκευή. Μη βάζετε ποτέ λάδι ή λίπος στο συρτάρι. Ποτέ...
  • Seite 115 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Για να αποτρέψετε την ανάπτυξη ακρυλαμίδης, μην παραψήνετε τα τρόφιμα και αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μη θερμαίνετε ποτέ φρέσκες πατάτες πάνω από 180 °C. Αποφυγή...
  • Seite 116: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    el Πριν την πρώτη χρήση Ανακινήστε ή γυρίστε τα τρόφιμα στο συρ- Σύμβολο Λειτουργία τάρι, όταν η ένδειξη αναβοσβήνει. Έτσι εξα- Σημείωση: Εάν έχει ρυθμιστεί σφαλίζεται, ότι όλα τα τρόφιμα στο συρτάρι μια θερμοκρασία 40-80 °C, ο έχουν τον ίδιο βαθμό μαγειρέματος. χρόνος...
  • Seite 117: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    Χειρισμός el 2. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις μεμ- Έναρξη της παρασκευής βράνες που υπάρχουν. 1. Βάλτε το φις στην πρίζα. 3. Θερμάνετε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα με Εικ. το παράθυρο ανοιχτό στην υψηλότερη Ηχεί ένα ηχητικό σήμα και το πεδίο χειρι- ρύθμιση...
  • Seite 118: Παραδείγματα Εφαρμογών

    el Σετ σχάρας του γκριλ 2. Ανακινήστε τα τρόφιμα στο συρτάρι. Γυ- Σημείωση: Εάν η τρέχουσα παρασκευή δια- κοπεί χειροκίνητα με , η οθόνη ενδείξεων ρίστε τα μεγάλα ή ευαίσθητα τρόφιμα με δείχνει COOL και ο ανεμιστήρας λειτουργεί κουζινικά σκεύη από ξύλο ή ανθεκτικό για...
  • Seite 119 Επισκόπηση καθαρισμού el Τρόφιμα Προρρύθμιση Υποδείξεις 23 λεπτά Μπούτια κοτόπου- Πουλερικά Όταν αναβοσβήνει SHAKE, ανακινήστε ή λου, 5 τεμάχια, 200 °C γυρίστε τα τρόφιμα από 125 g 25 λεπτά Βοδινή μπριζόλα, Κρέας Προθέρμανση της συσκευής 4 λεπτά 2 τεμάχια, περίπου 200 °C Όταν αναβοσβήνει SHAKE, ανακινήστε ή 3 cm χοντρή 20 λεπτά γυρίστε...
  • Seite 120: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών 3. Αφαιρέστε τα κατάλοιπα φαγητών από το προσθέστε στο συρτάρι ζεστό νερό και μερικές σταγόνες απορρυπαντικού θερμαντικό στοιχείο με μια μαλακιά πιάτων και αφήστε το να δράσει. βούρτσα. 6. Καθαρίστε το συρτάρι και τη σχάρα με 4. Αφαιρέστε το περισσευούμενο λίπος και διάλυμα...
  • Seite 121: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας. Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα έγγραφα.
  • Seite 122 tr Güvenlik  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıcak havayla ısıtmak, pişirmek, fırınlamak ve kızartmak için. ¡...
  • Seite 123 Güvenlik tr Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş olduğundan emin olunuz. Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları...
  • Seite 124: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi İzin verilen azami kapasiteye dikkat edin. Yiyecekleri hiçbir zaman sepetin üst kenarına kadar doldurmayın. Gevşek pişirme kağıdı veya fan tarafından emilebilecek örneğin kuru otlar gibi hafif malzemeler kullanmayınız. Cihazdan koyu renkli dumanın çıkması halinde hemen fişi prizden çekin. Sepeti ancak duman azaldığında çıkartın. Cihaz çalışma sırasında ısınır.
  • Seite 125: Cihazı Tanıma

    Cihazı tanıma tr Izgara telini veya ızgara şişlerini hiçbir Sembol Fonksiyon zaman mikrodalga fırında kullanmayın. min yandığında, ekranda süre Cihazı tanıma gösterilir. tanıma Cihazı Sıcaklık ayarı Genel bakış Sıcaklığı ile artırın veya Ambalajından çıkardıktan sonra tüm azaltın. parçalarda nakliyeden kaynaklanan Ayar aralığı: 40-200 °C, 5 hasarlar olup olmadığını...
  • Seite 126: İlk Kullanım Öncesi

    tr İlk Kullanım öncesi Bekleme modu Cihazın ilk kullanımdan önce temizlenmesi Cihaz, pişirme işleminden önce veya sonra belirli bir süre boyunca kullanılmazsa, 1. Mevcut ambalaj malzemesini çıkartın. bekleme moduna geçer ve yanar. Cihaz, 2. Mevcut etiketleri ve folyoları çıkartın. bekleme modunda yalnızca az miktarda 3.
  • Seite 127 Izgara teli seti tr Pişirmenin başlatılması dayanıklı plastikten pişirme aletleri ile ters çevirin. 1. Elektrik fişini takın. Şek. Şek. 3. Sepeti cihazın içine tamamen yerleştirin. Bir sinyal sesi duyulur ve kumanda Şek. paneli etkinleştirilir. Pişirme işlemi otomatik olarak devam Ekranda değişimli olarak manuel pişirme ettirilir ve ekranda değişimli olarak için önceden ayarlanan sıcaklık ve ayarlanan sıcaklık ve kalan pişirme...
  • Seite 128: Kullanım Örnekleri

    tr Kullanım örnekleri Izgara telini sepete yerleştirin. Izgara telini sepete yerleştirin. Yiyecekleri ızgara telinin üzerine Hazırladığınız ızgara şişlerini yerleştirin. belirlenen girintilere yerleştirin. Şek. Şek. 2. Izgara şişlerini hazırlamak için aşağıdaki 3. Sepeti cihazın içine tamamen yerleştirin. adımları izleyin: 4. Pişirme işlemini başlatın. Izgarayı...
  • Seite 129: Arızaları Giderme

    Temizliğe genel bakış tr Cihazın ve parçaların temizlenmesi Temizliğe genel bakış bakış genel Temizliğe 1. Ana cihazı nemli bir bezle temizleyip Artıkların kuruyarak yapışmasını kurulayın. engellemek için tüm parçaları kullandıktan Ekran için nemli bir mikro elyaf bez hemen sonra temizleyiniz. kullanın. Alkol veya ispirto içeren temizleme 2.
  • Seite 130: Eski Cihazları Atığa Verme

    ömrünün sonunda evsel veya Fax : 0216 528 99 99 diğer atıklarla birlikte atmayın. Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Elektrikli ve elektronik Carl-Wery Straße 34 cihazların geri dönüşümü için 81739 München, Germany bir toplama noktasına www.bosch-home.com götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel...
  • Seite 131 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için...
  • Seite 132 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do podgrzewania, gotowania, pieczenia i smażenia w gorącym powietrzu.
  • Seite 133 Bezpieczeństwo pl łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 141 Skontaktować się z serwisem.   Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być...
  • Seite 134 pl Bezpieczeństwo Zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa od ścian i innych przedmiotów równy co najmniej 10 cm, aby wykluczyć zatory cieplne. Nigdy nie przykrywać urządzenia i nie stawiać na nim innych przedmiotów. Nie przechowywać i nie umieszczać żadnych przedmiotów w ko- szu i komorze piekarnika. Nie pozostawiać...
  • Seite 135: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. Aby zapobiec tworzeniu akrylamidu, nie gotować...
  • Seite 136: Tryb Gotowości

    pl Przed pierwszym użyciem Tryb gotowości Symbol Funkcja Jeżeli przed lub po przygotowaniu artyku- Temperaturę można zwiększać łów urządzenie nie jest używane przez okre- przyciskiem lub zmniejszać ślony czas, przechodzi w tryb gotowości i przyciskiem . zaczyna świecić . W trybie gotowości Zakres ustawień: 40-200 °C w urządzenie zużywa tylko niewielką...
  • Seite 137: Wskazówki Ogólne

    Obsługa pl 4. Wsunąć uchwyt w przewidziany na niego Napełnianie kosza artykułami spo- otwór w koszu i nacisnąć w dół. Zmonto- żywczymi wany kosz umieścić w urządzeniu. 1. Wyjąć kosz. Założyć ruszt na kosz w Rys. sposób pokazany na ilustracji i nacisnąć Uchwyt musi być...
  • Seite 138 pl Zestaw do grillowania 7. W celu sprawdzenia postępu przygoto- aby nie dopuścić do wylania tłuszczu na gotowe artykuły. wywania artykułów nacisnąć Rys.  Oświetlenie komory. Rys. Nadmiar gorącego tłuszczu ostrożnie Komora jest podświetlana i artykuły spo- usunąć albo zaczekać, aż wystygnie w koszu.
  • Seite 139: Przykłady Zastosowania

    Przykłady zastosowania pl Przykłady zastosowania zastosowania Przykłady Urządzenie dysponuje 8 różnymi, wstępnie ustawionymi programami. Wybrać program najlepiej przystosowany do przygotowywanych artykułów. Uwaga: Podane wartości stanowią zalecenia. Ze względu na różnice w pochodzeniu, wiel- kości, kształcie, stanie i marki artykułów spożywczych optymalne ustawienie może odbie- gać...
  • Seite 140: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Wyczyścić poszczególne części zgodnie z 3. Resztki artykułów usunąć z elementu opisem podanym w tabeli. grzejnego miękką szczoteczką. Rys. 4. Usunąć z kosza nadmiar tłuszczu i oleju. 5. Jeżeli w koszu znajdują się trudne do Czyszczenie urządzenia i części usunięcia pozostałości tłuszczu, przed 1.
  • Seite 141: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    łącznie z innymi Informacje zgodne z Rozporządzeniem odpadami pochodzącymi z (EU) 2023/826 można znaleźć online pod gospodarstwa domowego. adresem www.bosch-home.com na stronie Użytkownik jest zobowiązany produktu i stronie serwisowej urządzenia, w do oddania go prowadzącym obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych zbieranie zużytego sprzętu...
  • Seite 142 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом тільки: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для нагрівання, тушкування, випікання й запікання за допомо- гою...
  • Seite 143 Безпека uk Прилад можна підключати до електромережі змінного струму ті- льки через заземлену розетку, змонтовану згідно з чинними нормами. Заземлювальний провід електричної системи оселі має бути прокладений згідно з чинними нормами. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В...
  • Seite 144 uk Як уникнути матеріальних збитків Не перевищуйте максимально допустимого рівня заповнення. Не переповнюйте кошик продуктами. Не використовуйте незакріплений кулінарний папір або легкі інгредієнти, що їх може засмоктати вентилятор (наприклад, суху зелень). Якщо з приладу піде темний дим, негайно від’єднайте його від розетки.
  • Seite 145 Знайомство uk Заборонено наливати в кошик воду Символ Функція або інші рідини. Дисплей Ніколи не використовуйте решітку Якщо світиться °C, дисплей гриля та шампури для гриля в мі- показує температуру. крохвильовій печі. Якщо світиться min, дисплей показує час. Знайомство Налаштування температури Знайомство...
  • Seite 146: Перед Першим Використанням

    uk Перед першим використанням Символи 2. Витягніть кошик за фіксатор з прила- ду; вийміть із кошика упаковку. Символ Опис Мал. Позначка максимального рівня 3. Зніміть фіксатор і вийміть ручку з заповнення всередині кошика упаковки. Режим готовності Мал. 4. Вставте ручку у відповідний отвір на Якщо...
  • Seite 147 Експлуатація uk Завантаження продуктів у кошик 7. Щоб перевірити хід приготування, натисніть  Освітлення робочої 1. Вийміть кошик. Встановіть решітку в камери. кошик згідно з ілюстрацією і прити- Мал. сніть униз. У робочій камері ввімкнеться світло; Мал. на продукти можна буде глянути 2.
  • Seite 148: Приклади Застосування

    uk Комплект решітки гриля Нотатка: Якщо ви вручну перервали Використовуйте комплект решітки приготування кнопкою , на дисплеї гриля з’являється індикація COOL, а вентиля- 1. Щоб приготувати продукти на реші- тор якийсь час працює. Виймайте ко- тці гриля, виконайте такі дії: шик після того, як згасне COOL. Встановіть...
  • Seite 149: Усунення Несправностей

    Огляд чищення uk Продукт Стандартне нала- Вказівки штування 18 хв Заморожені пропе- Хліб чені булочки 160 °C 12 хв Підтримання в гаря- Підігрівання чому стані готових 80 °C страв 30 хв Поради Панель управління й дисплей проти- Якщо розмір продуктів відрізняється райте тільки вологою серветкою з від...
  • Seite 150 uk Утилізація старих приладів Несправність Причина й усунення несправності Після збою електрожи- Прилад якийсь час зберігає параметри приготування, що пере- влення прилад автомати- рвалося. чно відновлює перерване Якщо зникло електроживлення, від’єднайте прилад від ро- приготування. зетки. Коли живлення знову з’явиться, приєднайте прилад до ро- зетки.
  • Seite 151 Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка", 03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14 корп.Б, Україна Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
  • Seite 152 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Maf6 serieMafs26 serie6 serie

Inhaltsverzeichnis