Seite 1
Ausgabe Februar 1974 Dual Einstellvorschrift für Elektronik—Motor Alignment specifications electronic direct drive system Instructions de réglage pour le moteur électronique Dual 1 OOO Dual Gebrüder Steidinger • 7742 St. GeorgenlSchwarzwaId...
Seite 2
Einstellvorschrift für Elektronik-Motor Dual EDS 1000 Alignment specifications for electronic direct drive system Dual EDS 1000 Instructions de réglage pour le moteur électronique Dual EDS 1000 Meßgeräte-Bedarf: 1 Oszillograf, Empfindlichkeit 0,002 V/Teilung I Vielfach-Meßgerät Meßbereich 500 rnA, Ri 2 Ohm Achtung: Bereichstellung des Amperemeters beeinflußt die Dreh-...
Seite 3
Fig. 1 50mS/Teilg. Die Regler R II, R 14, R 18 so gegeneinander ver- Stellen Oszillografenschirm in etwa Bild 3 erscheint. Turn controls R II, R 14 and R 18 in relation each other until the image on the oscilloscope screen is approximately as shown in Fig.
Seite 4
Einstellen des max. Anlaufstromes Motor am Plattenteller bis fast zum Stillstand abbrem- sen. Mit Regler R 15 auf Mittelwert 320 mA am Ampere- meter einstellen. Adjusting the Maximum Starting Current Brake the motor at the platter until its turns very slow- ly.
Seite 5
Regler R 11, R 14, R 18 gegenseitig so drehen, daß Bild 7 auf dem Oszillografenschirm erreicht wird. Der Zeiger des Amperemeters muß ruhig stehen. Max. Stromschwankungen 1 rnA. Max. zulässige Welligkeit der Spannungan Punkt 21 0.25 V pro Umdrehung des Rotors. 1stam Amperemeter deutlich eine Frequenz von ca.
Seite 6
Ersatzteile, Replacement parts, Piices détachées Bezeichnung Art-Nr. Anzahl Description Quantity Part-No. Pos. Réferénce Désignation Quantité 230 598 Motorelektronik kpl., Motor electronic compl., Electronique du moteur compl. 223 308 Integrierter Schaltkreis, Integrated circuit, Circuit int#ré 709 Transistor 209 862 Transistor 209 862 Transistor BC 172 C Transistor...
Seite 7
O re h zahlschalter devitesse C 0m mutateur O re h z ahtscholter commutate urde Of ehzohlsch alter spee switch C ornrnuiote Vitesse...