Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning
IcyosH0
Instruction
Manual
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de
Instrucciones
EP JETSTREAM
600 readyset
EPYxySÄBV-L600
Radio Controlled
/ Précautions D'emploi / Precauciones de Seguridad /
/
/ Contenu
/
8. Connecting RIC Unit / Anschlufl der RC-Anlage
/ Unité de Réception / Conexiones Equipo RIC / R/CZZY
Exploded View / Explosionszeichnung
/ Eclaté / Despiece /
Spare Parts/ OptionalParts / J
Trouble Shooting /
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC
*Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Ubereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten
C€ 0678
*Specifications are subjectto be changedwithoutprior notice! *TechnischeÄnderungenSindjederzeit möglich! *Les specificationspeuventchangersans préavis!
fabricante se reserva eI derecho de introducir modificaciones en os kits sin previo aviso!
0 2015
KYOSHO
CORPORATION
40132-TOI
assembly,
Anleitung
vor Inbetriebnahme
Veuillez attentivement
Lea
este
manual
de
Electric
Powerd
Index

/ Inhaltsverzeichnis

/ Index / Indice /
/ Sicherheitshinweise
Inhalt
/ Contenido
/ t
de Piezas
/
des
Modells
/
l) Ä
Punkten entspricht.
please read these instructions
aufmerksam
lire Ies instructions
instrucciones
antes
de utilizar
Racing Boat
y
0k
*Par Ia présente, KYOSHO CORPORATION
équipement
est conforme aux exigences essentielles
dispositions
de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con Ios
requisitos
esenciales
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
thoroughly.
lesen!
avant I'emploi.
su
modelo
FCC
CAUTION
Changes or modifications
the party responsible
the
user's
Authority to operate the equipment.
déclare que cet
y cualesquiera
otras disposiciones
.0
not expressly by
for compliance voild
2-7
8
9
10-11
15-22
25-29
30-31
32
33
et aux autres
aplicables
o
No.
40132
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho EP JETSTREAM 600 readyset

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1999/5/CE qui lui sont applicables. *Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Ubereinstimmung *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con Ios mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
  • Seite 2: Safety Precautions

    'Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable des évolutions de votre modéle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des accidents pouvant survenir 'ors de l'utilisation de ce modéle! 'Tome las precauciones necesarias antes de empezar.
  • Seite 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble keep this product out of chldren's reach Dieses Produktenthält kleine und scharfkantigeTeile, nicht in die Hände von Kinderngelangen lassen. Ce bateau est composés de nombreuses petites piéces Le tenir impérativement l'écart des jeunes enfants Este modelo incluye piezas de pequefio tamafio.
  • Seite 4 No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad. Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model. Using other parts or making modifications may cause damage Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
  • Seite 5 Never put the charger and Ni-MH battery near flammable material while charging as this may cause fires! Ladegerät und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen, Während des Ladevorgangs NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie pros d'une source de chaleur. Nunca coloque la bateria ni el cargador cerca de materiales inflamables mientras dure la carga ya que podria producir un incendio.
  • Seite 6 USINGTHE KT-231PRIC SYSTEMSAFELY / Sicherheitshinweise für das KT-231PFernsteuersystem PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME RIC KT-231P / CONSEJOS DE UTILIZACION PARA EL EQUIPO RIC KT-231P KT-231 • Usage precautions for the 2.4GHz system 1: The KT-231P operates on 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is stil important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model.
  • Seite 7 • Precauciones de seguridad para su Equipo 2.4GHz I : Su equipo KT-231P funciona en la frecuencia 2.4GHz y aunque dispone de sistema de prevenciön de interferencias y es dificil que tuviera algün problema, es importante que se asegure que el area de vuelo estå despejada. 2: Ademås de ser utilizada en equipos RIC, Ia frecuencia 2.4GHz es también utilizada...
  • Seite 8: Items Included

    Items Included / Inhalt Contenu de Votre Valisette / Contenido / -E "J *Transmitter (Controller) *Cross Wrench (4 / 5 / 5.5 / 7mm) *Hex Wrench (1.5 / 2 5mm) *Fernsteuerung *Kreuzschlüssel (4 / 5 / 5.5 / 7mm) *Sechskantschlüssel (1.5 / 2.5mm) "Clé...
  • Seite 9: Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug

    Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug / Outils Necessaires (Non Inclus!) / Herramientas Necesarias / -E 'Y *7.2V Ni-MH Battery *Charger V NiMH No R246-8453B *Ladegerät No.OR130260 *Batterie Ni-MH 7.2V Muscle Power 3600 7.2V Ni-MH Battery *Chargeur Advantage AC/DC Touch Charger 3600 7 2V Ni-MH l) —...
  • Seite 10: Glossaryof Mainparts / Übersicht D Er Hauptteile

    Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile / Glossaire / Indice de Piezas Transmitter Syncro K T-231 P / Sender Syncro KT -231 P / Emetteur Syncro KT-231P / Emisora Syncro KT-231 P iD5a KT-231P Rudder Trim Trimmschieber für Lenkknüppel Trim direction Trim...
  • Seite 11 Hull / Rumpf / Coque / Casco / fi'åf* Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria Cabin Body Pin Deck Karosserieklammer Cabine de pilotage Goupille de carrosserie Cabina Clip carroceria Radio RC-Box Boitier radio Compartimento radio Motor Hatch Motorfach-DeckeI Compartiment moteur Escotilla...
  • Seite 12: Before Operating / Bevor Sie Beginnen / Avant De Commencer / Antes De Navegar

    Nunca deje que las baterias se descarguen completamente ya que podria perder el control de su modelo. THROTTLE STEERING KYOSHO POWER *When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing...
  • Seite 13: Fail Safe Setup

    Binding Binding the transmitter with the receiver. (Binding is already complete at time of shipment and is not required to be setup) Bindungsvorgang Sender und Empfänger miteinander binden Bei ReadySet-ModelIen ist die Bindungsvorgang bereits erledigt Synchroniser Ia liaison émetteur / récepteur. (Cette synchronisation est déjå effectuée par défaut et il n'est pas nécessaire de Ia refaire) Connection Emparejar el emisor con el receptor...
  • Seite 14: Attaching Battery / Der Akku Antriebsakku

    Attaching Battery / Der Akku Antriebsakku / Fixer la batterie / Instalaciön la bateria Body Pin Karosserieklammer Cabin Goupille de carrosserie Deck Clip carroceria Cabine Cabina Remove body pins and detach cabin and battery hatch. Demontieren Sie die Klammern und entfernen Sie das Deck Batteriefachdeckel...
  • Seite 15: Let's Drive

    Let's Drive! / Die Inbetriebnahme Model's En Piste! / Funcionamiento Turning Power ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON" / Interruptores Switch Transmitter Attach connectors ( Power w illautomatically beON) Schalter für Fernsteuerung Verbinden Sie die Stecker. Damit ist das Modell automatisch eingeschaltet. Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON) Radiocommande Emisora (Interruptor) Conectar...
  • Seite 16: Rudderwheel / Das Lenkrad

    Checking Movement & Adjustment / Die Bewegungen und Montage ueberpruefen / VERIFICATIONS avant départ / Comprobaciones y ajustes CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 17 Stopping Propeller / Stop der Antriebsschraube / Propulsion / Ajuste de la hélice Leave Throttle Trigger in neutral, then adjust Throttle Trim until propeller comes to a complete stop Gashebel auf neutral stellen, anschließend den Motor komplett auf iAUSi trimmen. Placer le manche des gaz de la radio au neutre puis, ajuster le trim de gaz jusqu'ä...
  • Seite 18 Adjusting Rudder Response / Die Justierung des Lenkausschlags / Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de direcciön Adjust to your preferred rudder angle range setting Stellen Sie den gewünschten Ruderausschlag ein. Ajuster le temps de réponse de Ia direction selon votre pilotage Ajuste hasta conseguir el ajuste idöneo.
  • Seite 19 Self-righting Adjustment / Einstellung der Eigenaufrichtung / Réglage de l'auto-redressement. / Ajuste de auto-enderezamiento If battery is light, the hull may not right itself if capsized. If using a battery weighing less than 360g, install the setting weight (sold separately) shown in the diagram below Falls der Akku zu leicht ist, Wird sich der Rumpf eventuell nicht selber vollständig aufrichten.
  • Seite 20 OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara Squeeze the throttle trigger gently and steer the boat to left and right.
  • Seite 21 At first, set the Rudder D/R Adjuster for lesser response, as shown. (Page 18) Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst Rudder angle will give you more steering so gering wie möglich ein, um das Modell Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus besser zu beherrschen.
  • Seite 22 Modellbetrieb THROTTLE STEERING sofort eingestellt werden! Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées KYOSHO POWER pour les changer. Nunca deje que las baterias se descarguen completamente que podria perder el control de su modelo. When boat speed slows, retrieve boat immediately...
  • Seite 23: After Use Maintenance / Wartung Nach Dem Betrieb / Maintenance / Después De Navegar

    After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb / Maintenance / Despues de Navegar / Switching Power OFF / Der Schalter / Placer l'interrupteur sur "OFF" / Desconexiön Remove the cabin Disconnect battery connectors. Entfernen deck. Akku vom System trennen Retirer la cabine Débrancher les prises de Ia batterie...
  • Seite 24 After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance apres chaque utilisation / Después de navegar Wipe water o ffhull t hen remove b attery, Cabin a nd Hatch and allow the inside of the hull to dry. Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell, Akku vom System trennen Retirer l'eau de la coque, puis Oter la batterie, la cabine...
  • Seite 25 Connecting R/C Unit / Anschlufl der RC-Anlage / Unité de Réception / Conexiones Equipo R/C / R/CZZ Receiver And Servo Connection / Anschluß der Servos am Empfänger / Unité de réception / Conexiön del Receptor y Servos / R/cz=-y Refer to the diagram below when reconnecting after disassembly.
  • Seite 26 Adjusting Electronic Speed Controller / Setup für elektronischen Drehzahlsteller / Réglage du variateur de vitesse électronique / Ajuste del Variador de Velocidad Electrönico CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 27 O About 3seconds later, thesetup procedure iscomplete beep youhear f rom theESC Etwa 3 Sekunden später ist die Setup-Vorgang abgeschlossen Piepton Sie von der ESC zu hören Environ 3 secondes plus tard, la procédure d'installation est terminée, vous entendez bip de I'ESC Alrededor de 3 segundos mås tarde, eI procedimiento de configuraciön es completa pitido que se oye de la ESC...
  • Seite 28: Choice Ofbattery

    Setting of the ESC / Einstellung des ESC / Régiage de la ESC / Ajuste de Ia ESC / ESCØäE Body Pin Karosserieklammer Before setting the ESC, remove the cabin and RIC radio hatch Goupille de carrosserie Vor dem Einstellen der Reglers, entfernen Sie bitte die Kabinenhaube und die Clip carroceria RIC Radio Abdeckung...
  • Seite 29 < Overheating Protection Function > < Überhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de Ia proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats. Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists. Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.
  • Seite 30: Exploded View / Explosionszeichnung

    3x10mmTP 1 B0132-03 BOI 32-03 3x10mmTP B0132-03 49 BOI 32-03 3 B0132-03 3x10mmTP B0132-03 B0132-03—— 80132-01 3x10mmTP 94201Z 80132-03 0 80132-01 94450 1889 6 80132-07 3x10mmTP 4 30132-01 1889 6 80132-07 80132-08 46 94752 O Copyright 2015 KYOSHO CORPORATION /...
  • Seite 31 8 70701B 82135 6 82274 9 94441 C 82274_ 1 94231C 82274-1 3x3mm 10 94231C 11 80132-12 96183 B0132-12 3x1 Omm B0132-12 96441B BOI 32-12 3x1 omm W0148 9 96183 80132-12 96441 B W0148 80132-12 3x1 omm B0132-12 1700 96441B 3x1 Omm 1700 13 80132-12...
  • Seite 32: Spare Parts

    SPARE PARTS / OPTIONAL PARTS SPARE PARTS JAPANESE MARKET ONLY Jk—y g (fifi) Description (Key No&Qty) (fifi) Part Names Description (KeyNo & Qty ) Part Names 4 0 50 (5pcs) 80132-01 8000 1889 Hull (EP JETSTREAM 600) Body Pin (5pcs) 0 x4 5405* BO 132-02...
  • Seite 33 TROUBLE SHOOTING/ Correction Problem/ Cause Power switch On the Hull Or Transmitter is not turned Switch power on as per Instruction Manual P. 15. Transmitter batteries are wrong type or wrong po arity. Check polarity and type as per Instruction Manual RI 2 Model...
  • Seite 34 "Kyosho Direct-Mail-Parts•Order-System" is available only for Japanese market •cyasHg http://kyoshoshop-online.com lgOSHO ONLINE SHOP 7-243-0034 046-229-4115...
  • Seite 35 The service mentioned below is available only for Japanese market. fiÅüTtcDN 2 9-4 1 1 5 046-229- 1 50 : ZF243-0034 No.40132 RICE ft-Pfi cä*ø t-öß...
  • Seite 36 La déclaration de conformité peut étre consultée ä l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera Otras disposiciones aplicables o exigibles de Ia Directiva 1999/5/CE.

Inhaltsverzeichnis