Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
iözopa
AUTOSEDACKA ENCORE
ZOP022550
CHILD
SAFETY
BABY AUTOSITZ
SIÉGE AUTO ENCORE
o
SEGGIOLINO
ENCORE
ASIENTO
DE CARRO
AUTOSEDACKA
FOTELIK
ENCORE
AUTÖSULÉS ENCORE
AVTO SEDEZ ENCORE
o
SEAT ENCORE
ENCORE
ENCORE
ENCORE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für zopa ENCORE

  • Seite 1 AUTOSEDACKA ENCORE ZOP022550 CHILD SAFETY SEAT ENCORE BABY AUTOSITZ ENCORE SIÉGE AUTO ENCORE SEGGIOLINO ENCORE ASIENTO DE CARRO ENCORE AUTOSEDACKA ENCORE FOTELIK ENCORE AUTÖSULÉS ENCORE AVTO SEDEZ ENCORE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH Upozornéni Düleiité informace O autosedaece Instalace pro rozsah V)ßek (76-105 cm) Instalace Isofix + vrchni popruh + postroj Uloieni postroje Instalace pro rozsah vßek (100-150 cm) (100-150 cm) Tiibodové bezpeånostni påsy (100-150cm) Systém Isofix + Tiibodové bezpeenostni påsy Nastaveni sklonu Udriba...
  • Seite 4 01 / UPOZORNÉNf påsy vozidla Bezpeenostni påsy vozidla Nepouiivejte dvoubodové bezpeänostni påsy (X)Nespråvnå montåi/ Språvnå montåi/ vhodné umisténi nevhodné umisténi Détskå autoseda&a je ur&na k montåii na sedadlo vozidla vybavené 3-bodovym samonavijecim bezpe&nostnim påsem podle ECER16 Neinstalujte, pokud je pied sedadlem airbag Müiete provést instalaci, pokud je sedadlo vybaveno tiibodovym bezpeénostnim påsem...
  • Seite 5: Upozornéni

    UPOZORNÉNi Toto je pokroälY détsk' zådriny systém velikosti l. Je schvålen podle predpisu UN e. 129 a ureen k pouiiti na sedadlech vozidla v polohåch kompatibilnich s velikosti I podle pokynü vyrobce vozidla v uiivatelské piiru&ce k vozidlu. V piipadé pochyb kontaktujte bud' vyrobce Pokroälého détského zådriného...
  • Seite 6 02 / DÜLEZITÉ INFORMACE U PokroälYch détskYch zådrinych systémü pro konkrétni kategorie vozidel musi byt z obalu jasné ziejmå informace o ptislLÉném vozidle, anii by bylo nutné PokroälY détskY zådriny systém z obalu vyjimat. V'robce détského zådriného systému musi na vnéj5m obalu uvést adresu, na kterou müie zåkaznik napsat, aby se dozvédél dalSl' informace o instalaci détského zådriného systému do konkrétnich vozidel.
  • Seite 7 02 / DÜLEZITÉ INFORMACE NEPOKOUSEJT se z détskéautosedaékyodstranit iådné Jsou na nich uvedeny düleiité informace. NEUPRAVUJTEani se nepokougejte iådnym zpüsobem détskou bezpeänostni autoseda&u upravovat. Détskou sedaeku NEROZEB(REJTE ani se ji nepokousejte rozebirat s vyjimkou postupü uvedenych v tomto nåvodu. NEPOUZfVEJTE détskou bezpeänostni autoseda&u s pcßkozenymi nebo chybé- jicimi souästmi.
  • Seite 8 03 / O AUTOSEDACCE Låtkovy potah Stavitelnå opérka hlavy Polstrovåni Ramenni popruh (Pouze u vygek 76 - 87 cm) Postroj Uchyceni Isofix Stavitelny pås Centrålni nastavovåni Seiizovaci krouiek Hå&k påsu Horni popruh...
  • Seite 9 04 / INSTALACE PRO URCITOU TÉLESNOU VYSKU 76-105 Povolte Isofix po Obou Uchopte autoseda&u Zacvaknéte vedeni Isofix a zacvaknéte ji do zåmku. zåmku. stranåch délku. Upevnéni je signalizovåno Zkontrolujte, ie je indikåtor Pokud indikåtor neni zeleny, cvaknutim. zeleny a ie oba zåmky Isofix musite piipevnéni provést jsou na stejné...
  • Seite 10: Instalace Isofix + Vrchni Popruh + Postroj

    4.1 Instalace Isofix + vrchni popruh + postroj ISOIF2X Piisuhte détskou autosedaCku Zatåhnutim za autosedaCku Stisknéte tlaätko a uvolnéte tésné k zådové opérce sedadla. se presvédéte, ie je systém pås horniho popruhu Isofix uzameeny. Håk popruhu bezpeené Zkontrolujte, ie indikåtory Pokud je indikåtor eerveny, na nastavovaä...
  • Seite 11: Uloieni Postroje

    4.1 Instalace Isofix + vrchni popruh + postroj ISOIF2X Zapnéte prezku. Zatåhnutim za popruh upravte délku postroje tak, aby vase dité bylo bezpeäné zajiSténé. Zkontrolujte, ie prostor mezi télem ditéte a postrojem odpovidå piibliiné tlouSfce jedné ruky. 4.2 Uloieni postroje Stisknutim &rveného tlaätka...
  • Seite 12: Bezpeånostni Påsy

    05 / INSTALACE AUTOSEDACKY VELIKOSTI 100-150 Zastrete postroj, sejméte sedåk Posadte dité na détskou Nastavte språvnou vßku sedadla a uvolnéte Isofix. autosedaéku. opérky hlavy. Språvnå VYSka je nejbezpeenéßi. 5.1 100-150 cm, tiibodové bezpeEnostni påsy Click Protåhnéte bezpeenostni pås Protåhnéte pås vozidla Dotåhnéte pås, dokud vozidla...
  • Seite 13: 100-150Cm) Systém Isofix + Tiibodové

    5.2100-150 cm, systém Isofix + tiibodové bezpeEnostni påsy Zacvaknéte vedeni Isofix Povolte Isofix po Obou Uchopte autosedadku do zåmku. stranåch na nejvétSi délku. a zacvaknéte ji do zåmku. Upevnéni je signalizovåno Zkontrolujte, ie je indikåtor Pokud indikåtor neni zeleny, zeleny a ie oba zåmky Isofix musite piipevnéni provést cvaknutim.
  • Seite 14: Nastaveni Sklonu

    5.2100-150 cm, systém Isofix + tiibodové bezpeEnostni påsy cl ick Protåhnéte pås vozidla Dotåhnéte pås, dokud zåmkem. neuslßite cvaknuti, pås nepiekrucujte. 06 / NASTAVENi SKLONU Najdéte påku Stisknéte påku Sklon müiete nastavit sefizovåni vßky. seiizovåni vßky. do péti poloh. 6.1 76-105 cm, Ize zvolit stupeö 1 ai 5 6.2100-150 cm, vhodny je stupeö...
  • Seite 15 07 / CISTÉNi LÅTKOVÉHO POTAHU Rozepnéte knoflik a sejméte Zasträe postroj a sejméte Sejméte låtkovy potah z opérky hlavy. låtkovy potah po opérkou sedåk. hlavy. Zpétnou instalaci potahü provedte poradi Sejméte zb'vajici låtkovy potah. ZÅVADY BEZPECNOSTNi PkEZKY MOHOU BYT NÅSLEDUJiCi: O Kdyi stisknete Cervené...
  • Seite 16 CONTENTS Notice Important information About car seat Installation of Stature range (76-105cm) Installation of Isofix + top tether + harness Hide harness Installation of Stature range (100-1 SOcm) (100-150 cm) Three point car seat belts (100-150 cm) Isofix attachmemt + Three point car seat belts Adjustment of the recline Maintenance...
  • Seite 17 01 / NOTICE seat belts-shoulder belt Car seat belts-lap belt Do not use the two-point seat belts Correct install/suitable Wrong install/unsuitable car seat is suit for the car seat with the 3-point belt conveyor of ECER16 If there is the airbag in front of the seat,you can not install. You can install if equipped with a three-point seat belt.
  • Seite 18: Notice

    NOTICE This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129,for use in, i-Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users' manual. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer.
  • Seite 19 02 / IMPORTANT INFORMATION For Specific vehicle category Enhanced Child Restraint Systems infor on the applicable vehicle shall be clearly visible at the point of sale without removing the Enhanced Child Restraint System from its packing. The child restraint manufacturer shall provide information on the exterior packaging as to the address to which the customer can write to obtain further...
  • Seite 20 02 / IMPORTANT INFORMATION DO NOT try to remove and labels on the child safety seat.lmportant information is contained on the labels. DO NOT modify or attempt to modify the child safety seat in any way. DO NOT take apart or attempt to take apart the child safety seat except as instructed in this manual.
  • Seite 21: About Car Seat

    03 / ABOUT SEAT Adjustable headrest Fabric cloth Shoulder strap (Only height 76-87 cm is used) Harness Isofix attachment Regulating belt Central adjuster Adjustment ring Belt hook Top tether...
  • Seite 22 04 / INSTALLATION OF STATURE RANGE 76-105 Connect the Isofix guider Holding the baby car seat and Release Isofix oftwo sides with fixture. to longest. connect the Isofix with fixture. It means locked when hear Make sure the Indicator turns Ifthe indicator not green, you click.
  • Seite 23: Installation Of Isofix + Top Tether + Harness

    4.1 Installation of Isofix+top tether+harness ISOIF2X Push the baby car seat next to Pull the baby car seat to make Press the button release the belt oftop tether. backrest of the car seat tightly. sure the Isofix locked. Connect the tether hook Make sure the colors...
  • Seite 24: Hide The Harness

    4.1 Installation of Isofix+top tether+harness ISOIF2X Engage the buckle. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is snugly secured. Make sure the space between the child and the shoulder harness is about the thickness of one hand.
  • Seite 25 05 / INSTALLATION OF STATURE RANGE 100-150 Hide harness take Let the baby sit on the Child Adjust proper height of the away the seat pad, and restriant. headrest. release Isofix. Proper height is the safest. 5.1 100-150 cm, three point car seat belts Click Let the car belt through Let the car belt through...
  • Seite 26 5.2 100-150 cm, Isofix attchment + three point car seat belts Connect the Isofix guiding. Release Isofix of two sides Holding the baby car seat to longest. connect Isofix with the fixture. It means locked when hear Make sure the Indicator turns If the indicator not green, you click.
  • Seite 27 5.2 100-150 cm, Isofix attchment + three point car seat belts cl ick Let the car belt through the Tighten the belt after hear the lock off device. click, do not twist the belt. 06 / ADJUST THE RECLINE POSITION Find the recline adjustment Press the recline adjustment There are five recline position.
  • Seite 28: Maintenance

    07 / MAINTENANCE Hide harness take Take apart the cloth cover on Undo button and take apart the pad. apart the cloth cover below head rest. head rest. The opposite way is how to put on cloth cover Take apart the rest cloth cover. FAILURE PERFORMANCE OF SAFETY...
  • Seite 29 INHALT Wichtige Informationen Über den Autokindersitz Installation für die Körpergröße 76-105 cm Installation Isofix + oberer Riemen + Anschnallgeschirr Verwahrung des Anschnallgeschirrs Installation für die Körpergröße 100-150 cm (100-150 cm) Drei-Punkt-Sicherheitsgurte (100-150 cm) System Isofix + Drei-Punkt-Sicherheitsgurte Neigungseinstellung Pflege...
  • Seite 30 01 /HINWEIS Sicherheitsgurte Fahrzeugs —Schultergurt Sicherheitsgurte Fahrzeugs —Lendengurt Kein Zwei-Punkt-Sicherheitssystem verwenden! Richtige Montage/ Falsche Montage/ geeignete Position im Fahrzeug ungeeignete Position im Fahrzeug Der Kinderautositz ist zur Montage auf einem Fahrzeugsitz bestimmt, der mit einem 3-Punkt-Sicherheits-Automatik-Spanngurt gemäß ECER16 versehen ist. Nicht installieren, wenn ein Airbag vor dem Sitz ist.
  • Seite 31: Wichtige Informationen

    HINWEIS Dies ist ein fortschrittliches Kinderrückhaltesystem i-Size. Es ist gemäß der Vorschrift UN Nr. 129genehmigt und zur Verwendung auf den Sitzen des Fahrzeugs in Positionen bestimmt, die laut den Weisungen des Fahrzeugherstellers, die im Benutzerhandbuch zum Fahrzeug aufgeführt Sind, mit Kindersitzen i-Size kompatibel Sind. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen...
  • Seite 32 02 / WICHTIGE INFORMATIONEN Bei fortschrittlichen Kinderrückhaltesystemen für eine konkrete Fahrzeugkate- gorie muss aus der Verpackung die Information über das betreffende Fahrzeug klar ersichtlich sein, ohne dass es notwendig ist, das fortschrittliche Kinderrück- haltesystem aus der Verpackung herauszunehmen. Der Hersteller eines Kinderrückhaltesystems muss auf der äußeren Verpackung die Adresse aufführen, an die der Kunde schreiben kann, um weitere Informationen über die Installation des Kinderrückhaltesystems in konkreten Fahrzeugen zu erhalten.
  • Seite 33 02 / WICHTIGE INFORMATIONEN VERSUCHEN SIENICHT, die Schildchen vom Autokindersitz zu entfernen. Auf ihnen sind wichtige Informationen aufgeführt. MODIFIZIEREN SIE den Autokindersitz KEINE WEISE versuchen Sie das auch nicht. ZERLEGEN SIE den Autokindersitz NICHT und versuchen Sie das auch nicht, mit Ausnahme der in dieser Anleitung aufgeführten Vorgehen.
  • Seite 34: Über Den Autokindersitz

    03 / ÜBER DEN AUTOKINDERSITZ Stoffbezug Einstellbare Kopfstütze POLSTERUNG (nur für Schultergurt Körpergröße von 76-87 cm) Anschnallgeschirr Verankerung Isofix Gurteinstellung Zentrale Einstellung Einstellungsring Gurthaken Oberer Riemen...
  • Seite 35: Für Die Körpergrösse

    04 / INSTALLATION FÜR DIE KÖRPERGRÖSSE 76-105 Die Isofix-Führung in das Den Autokindersitz ergreifen Isofix auf beiden Seiten die größte Länge einstellen. Schloss einklinken. ins Schloss einklinken. Die Befestigung Wird durch Kontrollieren Sie, dass die Wenn die Anzeige nicht ein Klicken angezeigt. Anzeige grün ist und dass grün ist, müssen Sie beide...
  • Seite 36 4.1 Installation Isofix + oberer Riemen + Anschnallgeschirr ISOIF2X Überzeugen Siesichdurch Zie- Schieben Sie den Autokinder- Drücken Sie die Taste sitz ganz an die Rücklehne hen am Autokindersitz, dass das geben Sie den oberen Riemen des Sitzes. Isofix-System eingerastet ist. frei.
  • Seite 37: Verwahrung Des Anschnallgeschirrs

    4.1 Installation Isofix + oberer Riemen + Anschnallgeschirr ISOIF2X Schließen Sie das Gurtschloss. Regulieren Sie durch Ziehen am Riemen die Länge des Anschnallgeschirrs so,dass ihr Kind fest gesichert ist. Überprüfen Sie,dass der Raum zwischen dem Körper des Kindes und dem Anschnallgeschirr in etwa der Stärke einer Hand entspricht.
  • Seite 38: Cm) Drei-Punkt-Sicherheitsgurte

    05 / INSTALLATION FÜR DIE KÖRPERGRÖSSE 100-150 Schieben Sie das Anschnallge- Setzen Sie das Kind in den Stellen Sie die richtige Höhe schirr ein, nehmen Sie den Sitz aus Autokindersitz. der Kopfstütze ein. dem Fahrzeugund lösenSieIsofix. Die richtige Höhe ist am sichersten.
  • Seite 39 5.2100-150 cm, System Isofix + Drei-Punkt- Sicherheitsgurte Klicken Sie die Isofix-Führung Isofix auf beiden Seiten Ergreifen Sie den Autokinder- in das Schloss ein. die größte Länge einstellen. sitz und klicken Sie ihn in das Schloss ein. Die Befestigung Wird durch Kontrollieren Sie,dass die Anzei- Wenn die Anzeige nicht grün ein Klicken angezeigt.
  • Seite 40: Neigungseinstellung

    5.2100-150 cm, System Isofix + Drei-Punkt- Sicherheitsgurte cl ick Ziehen Sie den Gurt Ziehen Sie den Gurt Straff Fahrzeugs durch das Schloss. klicken Sie ihn ein. Verdrehen Sie den Gurt nicht. 06 / NEIGUNGSEINSTELLUNG Finden Sie den Hebel für die Drücken Sie den Hebel...
  • Seite 41: Reinigung

    07 / REINIGUNG DES STOFFBEZUGS Öffnen Sie den Knopf und Zie- Nehmen Sie den Stoffbezug Ziehen Sie das Anschnall- geschirr ein und nehmen Sie von der Kopfstütze ab. hen Sie den Stoffbezug über die Kopfstütze herunter. Sitz ab. Das erneute Über- ziehen der Bezüge in umgekehrter...
  • Seite 42 SOMMAIRE Avertissement Informations importantes Siége auto Installation pour différentes hauteurs (76-105 cm) Installation d' Isofix + sangle supérieure + harnais Rangement du harnais Installation pour différentes hauteurs (100-150 cm) (100-150 cm) Ceintures de sécurité å trois points (100-150 cm) Systéme Isofix + Ceintures de sécurité å trois points Réglage de I'inclinaison Entretien...
  • Seite 43 01 / AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité véhicule - sangle d'épaule Ceintures de sécurité véhicule - sangle lombaire Ne pas utiliser des ceintures deux points Montage correct/ Montage incorrect/ emplacement adéquat emplacement inadéquat Le siége auto est destiné au montage sur Ie siége d'un véhicule équipé d'une ceinture de sécurité...
  • Seite 44: Avertissement

    AVERTISSEMENT II s'agit d'un systéme avancé de retenue pour enfant de taille i. II est approuvé conformément ä la réglementation UN no 129 et destiné å l'utilisation sur les siéges de véhicules dans les positions compatibles avec la taille I et en conformité avec les consignes du fabricant du véhicule mentionnées dans la notice d'utilisation du véhicule.
  • Seite 45 02 / INFORMATIONS IMPORTANTES L'emballage des Systémes avancés de retenue pour enfants pour les catégories concrétes de véhicules doivent comporter les informations claires sur le véhicule en question, sans qu'il soit nécessaire de retirer le Systéme de retenue pour en- fants du carton d'emballage.
  • Seite 46 02 / INFORMATIONS IMPORTANTES N'ESSAYEZJAMAIS de retirer les étiquettes du siége auto. Elles comprennent des informations importantes. NE MODIFIEZ PASet ne tentez pas de modifier le siége auto. NE DEMONTEZ PAS Ie siége auto et ne tentez pas de Ie démonter, hormis Ies consignes indiquées dans cette notice.
  • Seite 47: Siége Auto

    03 / INFORMATIONS RELATIVES AU SIEGE AUTO Appui-téte réglable Housse Rembourrage Sangle d'épaule (Uniquement tailles 76 - 87 cm) Harnais Fixation Isofix Sangle de réglage Réglage central Anneau de réglage Crochet de la ceinture Harnais supérieur...
  • Seite 48 04 / INSTALLATION POUR CERTAINE TAILLE 76-105 Clipsez le guide Isofix sur la Saisissezle siége et Desserrez Isofix des deux cötés jusqu'ä Ia longueur bloquez-le dans Ia boucle. boucle. maximale. La fixation est signalée par Contrölez si l'indicateur Si l'indicateur n'est pas vert, un clic.
  • Seite 49 4.1 Installation Isofix + sangle supérieure + harnais ISOIF2X Poussez le siége auto jusqu'au Tirez sur le siége pour vérifier Appuyez sur le bouton et des- dossier du siége. si Ie systéme Isofix est bloqué. serrez Ia sangle supérieure. Clipsez le crochet de la sange Contrölez si les indicateurs Si l'indicateur est rouge,...
  • Seite 50: Rangement Du Harnais

    4.1 Installation Isofix + sangle supérieure + harnais ISOIF2X Fermez la boucle. Réglez la bonne longueur du harnais afin de bien protéger votre enfant. Contrölez si I'espace entre Ie corps de I'enfant et Ie harnais correspond ä environ l'épaisseur d'un bras. 4.2 Rangement du harnais Appuyez sur le bouton rouge...
  • Seite 51 05 / INSTALLATION DU SIEGE AUTO TAILLE 100-150 Insérez le harnais, retirez Installez l'enfant dans le siége Réglez la bonne hauteur I'assise du siége et Iibérez de I'appui-téte. auto. Isofix. La bonne hauteur est la plus sore. 5.1 100-150 cm, ceintures de sécurité...
  • Seite 52 5.2100-150 cm, Systéme Isofix + ceintures de sécurité ä trois points Fixez le guide Isofix Desserrez Isofix sur les deux Saisissez le siége auto et boucle. cötés jusqu'ä Ia longueur clipsez-le dans Ia boucle. maximale. La fixation est signalée par Contrölez si l'indicateur Si l'indicateur...
  • Seite 53: Réglage De I'inclinaison

    5.2100-150 cm, Systéme Isofix + ceintures de sécurité ä trois points cl ick Passez la ceinture de la Resserrez la ceinture jusqu'ä voiture par Ia boucle. entendre un clic, ne tordez pas la ceinture. 06 / RÉGLAGE DE L'INCLINAISON Trouvez Ia manette Appuyez sur Ia manette Vous pouvez régler I'inclinaison...
  • Seite 54: Entretien

    07 / ENTRETIEN Insérez le harnais et retirez Retirez la housse Déboutonnez et retirez de l'appui-téte. la housse sous l'appui-téte. l'assise. Pour remettre housse, procédez dans l'ordre inverse Retirez le reste de la housse. LES DÉFAUTS DE LA BOUCLE DE SÉCURITÉ PEUVENT ÉTRE LES SUIVANTS: O Retour lent apres I'appui sur Ie bouton rouge.
  • Seite 55 CONTENUTO Avvertenza Informazioni importanti Informazioni sul seggiolino Installazione in base all'altezza (76-105 cm) Installazione di Isofix, cinghia superiore, imbracatura Conservazione dell'imbracatura Installazione in base all'altezza (100-150 cm] (100-150 cm) Cinture di sicurezza a tre punti (100-150 cm) Sistema Isofix - Cinture di sicurezza a tre punti Regolazione della pendenza Manutenzione...
  • Seite 56 01 / AVVERTENZE Cinturedi sicurezza del veicolo-cintura spalla Cinture di sicurezza veicolo-cintura lombare utilizzare cinture di sicurezza a due punti (D Installazione noncorretta/ Installazione corretta/ posizione adatta posizionamento inappropriato II seggiolino per bambini deve essere montato sul sedile di un veicolo dotato di una cintura di sicurezza auto-avvolgente a 3 punti conforme a ECER16.
  • Seite 57 AVVERTENZE Questoé un sistemadi ritenutaper bambinidi categorial.Éapprovatoin conformitä con il Regolamento n. 129 UN e destinato all'uso sui sedili di veicoli in posizioni com- patibili con la categoria I secondo le istruzioni del costruttore del veicolo nel manuale d'uso del veicolo stesso.
  • Seite 58 02 / INFORMAZIONI IMPORTANT' In caso di sistemi avanzati di ritenuta per bambini per categorie specifiche di veicoli, le informazioni sul veicolo in questione devono essere chiaramente visibili dall'imballaggio senza la necessitå di rimuovere il sistema il Sistema avanzato di ritenuta per bambini dall'imballaggio. II produttore del sistema di ritenuta per bambini deve indicare sull'imballaggio esterno I'indirizzo al quale il cliente puö...
  • Seite 59: Informazioni Importanti

    02 / INFORMAZIONI IMPORTANT' NON tentare di rimuovere le etichette dal seggiolino per bambini. Contengono informazioni importanti. Non modificare o tentare di modificare il seggiolino di sicurezza auto per bambini in nessun modo NON DISASSEMBLARE o tentare di smontare il seggiolino, tranne per procedimenti indicati nelle presenti istruzioni.
  • Seite 60: Informazioni Sul Seggiolino

    03 / INFORMAZIONI SUL SEGGIOLINO AUTO Poggiatesta regolabile Rivestimento in tessuto Imbottitura Cintura spalle (Solo nelle altezze 76-87 cm) Imbracatura Aggancio Isofix Cintura regolabile Regolazione centrale Anello di regolazione Gancio della cintura Cintura superiore...
  • Seite 61 04 / INSTALLAZIONE PER UNA DETERMINATA ALTEZZA 76-105 Fissare la guida Isofix Afferrare il seggiolino Allentare I'lsofix su entrambi nall'aggancio. i lati alla lunghezza massima. e inserirlo nell'aggancio. II fissaggio é segnalato da un Assicurarsi che l'indicatore Se l'indicatore non é verde, click.
  • Seite 62 4.1 Installazione Isofix, cinghia superiore, imbracatura ISOIF2X Far scorrere il seggiolino Tirare il seggiolino per assi- Premere il pulsante e rilasciare bambini il piü vicino possibile curarsi che il sistema Isofix Ia cintura superiore. allo schienale del sedile. bloccato. Fissareil gancio della cintura Assicurarsi che gli indicatori Se l'indicatore é...
  • Seite 63: Conservazione

    4.1 Installazione Isofix, cinghia superiore, imbracatura ISOIF2X Agganciare la fibbia. Tirando la cintura si regola la lunghezza dell'imbracatura in modo che il bambino fissato in modo sicuro. Verificare che 10 spazio tra il corpo del bambino e I'imbracatura corrisponda approssimativamente allo spessore di una mano.
  • Seite 64 05 / INSTALLAZIONE SEGGIOLINO Dl CATEGORIA 100-150 Infilare l'imbracatura, rimuove- Collocare il bambino Regolare l'altezza corretta re il sedile del sedile e rilasciare sul seggiolino. del poggiatesta. I'lsofix. L'altezza giusta é la piü sicura. 5.1 100-150 cm, cinture di sicurezza a tre punti Click Tirare la cintura...
  • Seite 65 5.2100-150 cm, sistema Isofix + cinture di sicurezza a tre punti Fissare la guida Isofix alla fibbia. Allentare Isofix su entrambi Afferrare il seggiolino e inserirlo alla lunghezza massima. nella fibbia. II fissaggio é segnalato da un Assicurarsi che l'indicatore Se l'indicatore non é...
  • Seite 66 5.2100-150 cm, sistema Isofix + cinture di sicurezza a tre punti cl ick Tirare la cinghia del veicolo Stringere la cintura fino dalla fibbia. a sentire un clic, non torcere la cintura. 06 / REGOLAZIONE DELL'ANGOLATURA Épossibileregolare Trovare Ia leva di regolazione Premere Ia leva di regolazione l'angolatura in cinque dell'altezza.
  • Seite 67: Manutenzione

    07 / MANUTENZIONE Infilare l'imbracatura Rimuovere il rivestimento Sbottonare e rimuovere in tessuto dal poggiatesta. e rimuovere il sedile. il rivestimento in tessuto dal poggiatesta. Per rimettere il rivestimento procedere in ordine inverso Rimuovere il rivestimento tessuto rimanente. I DIFETTI DELLE CINTURE Dl SICUREZZA...
  • Seite 68 CONTENIDO Advertencia Informaciones importantes Sobre el asiento de nihos para automåvil Instalaciön para una magnitud de Ias alturas (76-105 cm) Instalaciån del Isofix + la correa superior + el arnés Colocaciön del arnés Instalaciön para una magnitud de Ias alturas (100-150 cm) (100-150 cm) Cinturones de seguridad de tres puntos (100-150 cm) Sistema Isofix + Cinturones de seguridad de tres puntos Ajuste de Ia inclinaciön...
  • Seite 69 01 / ADVERTENCIA cinturones d eseguridad d el vehiculo - cinturön del hombro cinturones de seguridad del vehiculo - cinturön lumbar No utilice cinturones seguridad de dos puntos Montaje correcto/ Montaje incorrecto/ adecuada situaciön inadecuada situaciån El asiento de nihos para automövil estå...
  • Seite 70 ADVERTENCIA Este es un sistema avanzado de retenciån para nihos de tamaho l. Esaprobado segün la instrucciön UN nümero 129y destinado para el uso en los asientos del vehiculo en posiciones compatibles con la dimensiön I segün las instrucciones del fabricante del vehiculo en el manual de usuario...
  • Seite 71 02 / INFORMACIONES IMPORTANTES En los sistemas avanzados de retenciön para nihos para concretas categorias de vehiculos tienen que haber en el embalaje claras y evidentes informaciones sobre el correspondiente vehiculo sin que sea necesario extraer el sistema de retenciön para nihos del embalaje. Elfabricante del sistema de retenciön para nihos tiene que indicar en el embalaje ex- terior la direcciön a la que puede el cliente escribir para conocer sobre otras informa- ciones en la instalaciön del sistema de retenciån para nihos en concretos vehiculos.
  • Seite 72 02 / INFORMACIONES IMPORTANTES NO INTENTE eliminar del asiento de nihos para automåvil ninguna etiqueta. En ellas son indicadas importantes informaciones. NO MODIFIQUE ni de ninguna forma intente modificar el asiento de seguridad de nihos para automövil. NO DESARMEeI asiento de nihos ni de él intente desarmar piezas con excepciön de 10que esté...
  • Seite 73 03 / SOBRE EL ASIENTO DE NINos PARA AUTOMÖVIL Soporte de la cabeza Forro de tela ajustable Acolchado Correa de hombros (Solamente en alturas 76-87 cm) Arnés del asiento Enganche del Isofix Cinturön ajustable Ajuste centralizado Anillo de ajuste Gancho del cinturön Correa superior...
  • Seite 74 04 / INSTALACIÖN PARA UNA DETERMINADA ALTURA CORPORAL 76-105 Encaje el cable del Isofix en el Afloje el Isofix en ambos lados Agarre el asiento del niho cerrojo. hasta Ia mayor longitud. e introdüzcalo hasta eI click en el cerrojo. La fijaciön es indicada con un Controle que esté...
  • Seite 75 4.1 Instalaciön Isofix + la correa superior + eI arnés ISOIF2X Aproxime el asiento de nihos Tirando del asiento de nihos Apriete el pulsador y libere el para automövil 10mås cercano al para automövil asegürese que cinturön de Ia correa superior. espaldar del asiento del vehiculo.
  • Seite 76 4.1 Instalaciön Isofix + la correa superior + eI arnés ISOIF2X Abroche la hebilla. Tirando por la correa ajuste Ia longitud del arnés de tal forma que el niho esté completamente asegurado. Controle que eI espacio entre eI cuerpo del niho y del arnés responda aproximadamente al grosor de una mano.
  • Seite 77: De Tres Puntos

    05 / INSTALACIÖN DEL ASIENTO DE NINOS PARA AUTOMÖVIL DEL TAMMANO l. 100-150 cm Introduzca el arnés, saque el Siente al niho en el asiento Ajuste la altura correcta del almohadön del asiento y libere nihos para automövil sostenedor de Ia cabeza. el Isofix.
  • Seite 78 5.2100-150 cm, sistema Isofix + cinturones de seguridad de tres puntos Encaje el cable del Isofix en el Afloje el Isofix en ambos lados Agarre el asiento del niho hasta Ia mayor longitud. e introdüzcalo hasta eI click cerrojo. en el cerrojo. La fijaciön es indicada con un Controle que esté...
  • Seite 79 5.2100-150 cm, sistema Isofix + cinturones de seguridad de tres puntos cl ick Atraviese el cinturön Encaje el cinturön hasta que vehiculo por eI cerrojo. escuche eI sonido de cierre click, no retuerza el cinturön. 06 / AJUSTE DE LA INCLINACIÖN Localice Ia palanca del ajuste Apriete Ia palanca de ajuste La inclinaciön Ia puede elegir...
  • Seite 80 07 / MANTENIMIENTO Saque el forro de tela del Inserte el arnés y retire el Desbroche el boton y saque apoyo de la cabeza. el forro de tela por el apoyo asiento. de Ia cabeza. La instalaciön regresiva del forro realicela en orden inverso...
  • Seite 81 OBSAH Upozornenie Döleiité informåcie O autosedaéke Instalåcia pre rozsah vygok (76 —105 cm) Ingtalåcia Isofix + vrchny popruh + postroj Uloienie postroja Instalåcia pre rozsah vygok (100 —150 cm) (100 —150 cm) Trojbodové bezpeänostné påsy (100 —150 cm) Systém Isofix + Trojbodové bezpeenostné...
  • Seite 82 01 / UPOZORNENIA Bezpeenostné påsy vozidla - ramenny pås Bezpeenostné påsy vozidla - bedrovy pås Nepouiivajte dvojbodové bezpeänostné påsy (D Nespråvna montåi/nevhodné Språvna montåi/vhodné umiestnenie umiestnenie Detskå autosedaéka je ur&nå na montåi na sedadlo vozidla vybavené 3-bodovym samonavijacim bezpe&nostnym påsom podlå ECER16 pokial'je pred sedadlom airbag Möiete urobif inStalåciu, pokial'je sedadlo vybavené...
  • Seite 83 UPOZORNENIE Toto je pokroälY detskY zådriny systém vel'kosti l. Je schvåleny podl'a predpisu 129 a ureeny na pouiitie na sedadlåch vozidla v polohåch kompatibilnych svelkosfou I podl'a pokynov vyrobcu vozidla v pouiivatelSkej priruéke k vozidlu. V pripade pochYb kontaktujte bud'vyrobcu Pokroälého detského zådriného systému, alebo jeho predajcu.
  • Seite 84 02 / DÖLEZITÉ INFORMÅCIE Pri Pokroäl'ch detsk'ch zådrinych systémoch pre konkrétne kategårie vozidiel musi byf z obalu jasne zrejmå informåcia o prislLÉnom vozidle bez toho, aby bolo nutné PokroälY detskY zådriny systém z obalu vyberaf. V'robca detského zådriného systému musi na vonkaßom obale uviest' adresu, na ktorü...
  • Seite 85 02 / DÖLEZITÉ INFORMÅCIE NEPOKÜSAJT saz detskej a utosedaéky o dstrånifiiadne Sünanichuvedené döleiité informåcie. NEUPRAVUJTEani sa nepoklßajte iiadnym spösobom detskü bezpeenostnü autoseda&u upravovaf. Detskü sedadku NEROZOBERAJTE ani sa ju nepoküSajte rozoberat' s vynimkou postupov uvedenych v tomto nåvode. NEPOUZ(VAJTE detskü bezpeenostnü autoseda&u s alebo chYba- jücimi süäsfami.
  • Seite 86 03 / O AUTOSEDACKE Låtkovy potah Nastaviternå opierka hlavy Calünenie Ramenny popruh (Iba pri vßkach 76 - 87 cm) Postroj Uchytenie Isofix Nastavitel'ny pås Centrålne nastavovanie Nastavovaci krüiok Håäk påsu Horn' popruh...
  • Seite 87 04 / INSTALÅCIA PRE URCITÜ TELESNÜ VYSKU 76-105 cm Povolte Isofix po oboch Uchopte autoseda&u Zacvaknite vedenie Isofix stranåchna najväöiu dfiku. a zacvaknite ju do zåmku. zåmku. Upevnenie je signalizované Skontrolujte, Cije indikåtor Pokial' indikåtor nie je zeleny, cvaknutim. zeleny a ei oba zåmky Isofix musite pripevnenie urobif Sü...
  • Seite 88 4.1 lnötalåcia Isofix + vrchng popruh + postroj ISOIF2X Prisuhte detskü autosedadku Zatiahnutim za autosedadku Stlaete tlaädlo a uvol'nite pås tesne k chrbtovej opierke sa presvedäe, ie je systém horného popruhu. sedadla. Isofix uzamknuty. Håk popruhu bezpeene Skontrolujte, di Süindikåtory Pokial'je indikåtor eerveny, na nastavovaä...
  • Seite 89 4.1 lnötalåcia Isofix + vrchng popruh + postroj ISOIF2X Zapnite pracku. Zatiahnutim za popruh upravtedfiku postrojatak, diefa bolo bezpeene zaistené. Skontrolujte, priestor medzi telom diefafa a postrojom zodpovedå pribliine hrübke jednej ruky. 4.2 Uloienie postroja Stla&nim &rveného tlaädla Zdvihnite zadné ealünenie Stla&tecentrålny nastavovae rozopnite pracku.
  • Seite 90 05 / INSTALÅCIA AUTOSEDACKY VEL'KOSTI I 100-150 Zastrete postroj, zloite sedåk Posadte diefa na detskü Nastavte språvnu vßku sedadla a uvornite Isofix. autosedaéku. opierky hlavy. Språvna VYSka je 5.1 100-150 cm, trojbodové bezpeEnostné påsy Click Pretiahnite bezpeänostny pås Pretiahnite pås vozidla Dotiahnite pås, kym nebudete vozidla vedenim...
  • Seite 91 5.2100-150 cm, systém Isofix + trojbodové bezpeEnostné påsy Zacvaknite vedenie Isofix Povorte Isofix po oboch Uchopte autosedadku stranåchna najväöiu dfiku. do zåmku. a zacvaknite ju do zåmku. Upevnenie je signalizované Skontrolujte, di je indikåtor Pokiarindikåtor nie je zeleny, zeleny a di Sü oba zåmky Isofix musite pripevnenie urobif cvaknutim.
  • Seite 92 5.2100-150 cm, systém Isofix + trojbodové bezpeEnostné påsy cl ick Pretiahnite pås vozidla Dotiahnete pås, kym zåmkom. nebudete poeuf cvaknutie, pås neprekrucujte. 06 / NASTAVENIE SKLONU Nåjdite påku nastavovania Stlacxte påku nastavovania Sklon möiete nastavif vßky. do piatich polöh. vßky. 6.1 76-105 cm, moino zvolit' stupeö...
  • Seite 93 07 / ÜDRZBA Zloite låtkovy potah z opierky Zasträe postroj a zloite Rozopnite gombik a zloite hlavy. låtkovy potah pod opierkou sedåk. hlavy. Spätnü instalåciu pofahov urobte poradi Zloite zoståvajüci låtkovy potah. PORUCHY BEZPECNOSTNEJ PRACKY MÖZU BYT TAKÉTO: O Ked'stlaäte eervené tlaädlo, vracia sa spät pomaly. O Zamykaciu zåstr&u bezpeånostnej pracky nemoino vloiif...
  • Seite 94 SPIS TRESCI Ostrze±enia Waine informacje O foteliku Montai dla zakresu wzrostu (76-105 cm) Montai Isofix + pasy gårne + uprzq± Utoienie pasöw Montai dla zakresu wzrostu (100-150 cm) (100-150 cm) Trzypunktowe pasy bezpieczehstwa (100-150 cm) System Isofix + Trzypunktowe pasy bezpieczehstwa Regulacja nachylenia Konserwacja...
  • Seite 95 01 / OSTRZE2ENlA Pasy bezpieczehstwa samochodu - pas barkowy Pasy bezpieczehstwa samochodu —pas biodrowy Nie wolno uiywaé dwupunktowych pasöw bezpieczehstwa (D Niewlagciwy montai/ Wlasciwy monta±/odpowiednie nieodpowiednie ustawienie ustawienie Fotelik dzieciqcy przeznaczony jest do monta±u na siedzeniach wyposa±onych w 3-punktowe bezwladnogciowe pasy bezpieczehstwa wedtug ECER16 O Niewolno instalowaéna siedzeniuwyposaionym w przedniqpoduszkq powietrznq O Moina zamontowaénasiedzeniuwyposa20nymw 3-punktowy pas...
  • Seite 96 OSTRZE2ENlE Chodzi o zaawansowany system bezpieczehstwa dziecka grupy l. Zostat uchwalo- ny wed}ug przepisu UN nr 129 i przeznaczony jest do zastosowania na siedzeniach samochodöw szczegölnie w pozycjach kompatybilnych z grupa l, zgodnie ze wska- zöwkami producenta pojazdu zawartymi w instrukcji u±ytkowania pojazdu. W przypadku watpliwogci skontaktuje sie z producentem zaawansowanego systemu bezpieczehstwa dziecka lub jego sprzedawcq.
  • Seite 97 02 / WA2NE INFORMACJE W przypadku zaawansowanych systemöw bezpieczefistwa dziecka dla konkret- nej kategorii pojazdöw na opakowaniu musi bye wyra±nie podana informacja o stosownym rodzaju pojazdu, ktåra dostepna jest bez koniecznoÉci wyjmowa- nia fotelika z opakowania. Producent zaawansowanego systemu bezpieczehstwa dziecka musi na opako- waniu podaé...
  • Seite 98 02 / WA2NE INFORMACJE Nie wolno usuwaé z fotelika iadnych etykiet, gdyi zawierajQone waine informacje. Nie wolno dokonywaé 2adnych zmian i przeröbek na foteliku samochodowym. Fotelika samochodowego nie wolno rozbierae, a nawet pröbowaC go rozbierae, za wyjQtkiem czynnogci wskazanych w tregci niniejszej instrukcji. W przypadku uszkodzenia lub braku jakichkolwiek elementöw fotelika, nie wolno go dalej uiywaé.
  • Seite 99 03 / o FOTELIKU Tapicerka Zaglöwek regulowany Wkladka redukujqca Pas naramienny (barkowy) (tylko dla wzrostu 76 - 87 cm) Uprzq± Uchwyt Isofix Pasek regulacji Regulacja centralna dlugogci pasöw Piergcieh regulacyjny Haczyk pasa Pas g6rny...
  • Seite 100 04 / INSTALACJA DLA OKRESLONEGO WZROSTU 76-105 Prowadnice Isofix zamocuj Uchwyty Isofix z obu Fotelik zamocuj do zamköw stron wysuh na dlugo" na zamkach. Isofix. maksymalnq. Wlasciwe zamocowanie Sprawd±, czy wska±nik ma kolor JeSli wska±nik nie przybral sygnalizuje charakterystyczne zielony i oba zamki Isofix znaj- koloru zielonego, naleiy klikniecie.
  • Seite 101 4.1 Instalacja Isofix + pas görny + uprzqü ISOIF2X Fotelik dociSnij do oparcia Pociqgajqc za fotelik NaciSnij przycisk i zwolnij siedzenia samochodu. przekonaj Sie,ie system görny pas uprze±y. Isofix zostal zablokowany. Haczyk pasa bezpiecznie Sprawdi, czy wska±niki na W przypadku koloru czerwo- zamocuj w zamku.
  • Seite 102 4.1 Instalacja Isofix + pas görny + uprzqü ISOIF2X Zapnij klamre. Pociqgajqcza pasek regulacyjny wyreguluj diugo" uprzeiy tak, by dziecko byio odpowiednio zapiqte i zabezpieczone. Sprawd±, czy przestrzeh pomiedzy tulowiem dziecka i pasami wynosi w przybliieniu gruboge reki (dioni). 4.2 Uto±enie pasöw Naci'nij czerwony przycisk Podniege tylnq czec tapicerki Naciénij przycisk centralnej...
  • Seite 103 05 / INSTALACJA FOTELIKA GRUPY 100-150 Ukryj uprzqi (pasy), zdejmij Usad± dziecko w foteliku. Wyreguluj odpowiednio wkladke redukcyjnq fotelika wysoko" zaglöwka. i zwolnij Isofix. Odpowiednia wysokoge jest najbezpieczniejsza. 5.1 100-150 cm, trzypunktowe pasy bezpieczefistwa Click Pasy bezpieczehstwa samo- Pasy bezpieczehstwa pojazdu Napnij pas, tak byg ustysza} chodu przeprowad±...
  • Seite 104 5.2100-150 cm, System Isofix + trzypunktowe pasy bezpieczefistwa Prowadnice Isofix zamocuj na Uchwyty Isofix z obu Fotelik zamocuj do zamköw zamkach. stron wysuh na diugogt Isofix. maksymalnq. Wlasciwe zamocowanie Sprawdi, czy wska±nik ma kolor JeSliwskainik nie przybral ko- sygnalizuje charakterystyczne zielony i oba zamki Isofix znaj- Ioru zielonego, nale2y powtö- klikniecie.
  • Seite 105 5.2100-150 cm, System Isofix + trzypunktowe pasy bezpieczefistwa cl ick Pasy bezpieczehstwa pojazdu Napnij pas, tak bys uslyszal zamocuj w zamku. klikniecie. Pas nie moie bye przekrecony. 06 / REGULACJA NACHYLENIA Znajd± d±wigniq regulacji Naciénij d±wignie regulacji Moina skorzystaé z piqciu wysokogci.
  • Seite 106: Konserwacja

    07 / KONSERWACJA Ukryj uprzqi (pasy), zdejmij Zdejmij tapicerke spod Zwolnij zapiecie i zdejmij wkladke redukcyjnq fotelika. zaglöwka. tapicerke dla zaglöwka. Ponowny monta± tapicerki w kolejno- Sci odwrotnej Zdejmij reszte tapicerki. WADYNA KLAMRZEZABEZPIECZAJACEJ M OGA BYCNASTEPUJACE: O Po naciSnieciu przycisku czerwonego wraca zbyt wolno. O Nie moina wåoiyé...
  • Seite 107 TARTALOM Figyelmeztetés Fontos informåciök Az autösülésröl Szerelés (76-105 cm) testmagassågra Szerelés Isofix + felsö heveder + tartö hevederek A feszerelés elhelyezése Szerelés (100-150 cm) testmagassågra (100-150 cm) Hårom pontos bizonsågi övek (100-150 cm) Isofix rendszer + Hårompontos biztonsågi övek A dölés beållitåsa Karbantartås...
  • Seite 108 01 / FIGYELMEZTETÉS A jårmü biztonsågi övei — vållöv Ajårmü biztonsågi övei —ågyéköv Ne hasznåljon két pontos biztonsågi öveket Szabålyszerü tartö hevederek/ Helytelen tarto hevederek/ megfelelö elhelyezés nem megfelelö elhelyezés A gyerek autåsülést a gépkocsi ülésére kell szerelni 3 pontos, ECER16 tipusü biztonsågi öv önvisszahüzö...
  • Seite 109 FIGYELMEZTETÉS Ez egy Fejlett 1. méretü gyermekbiztonsågi tarto rendszer. A 129. szåmü UN elöirås alapjån lettjåvåhagyva, sjårmü üléseken valö hasznålatra ajånlott, olyan helyzetben, mely kompatilbilis a méretükkel, s a jårmü gyårtåja, a jårmü manuåljåban foglalt utasitåsai szerint. Kétség estén Iépjen kapcsolatba a fejlett, I. nagysågü gyermekbiztonsågi tartö...
  • Seite 110 02 / FONTOS INFORMÅCIÖK A konkrét jårmü kategöria részére ajånlott Fejlett gyermekbiztonsågi tartå rendszer csomagolåsån, fel kell tüntetni az illetékes jårmüvel kapcsolatos informåciökat, ügy, hogy låthatåak legyenek anélkül, hogy Fejlett gyermekbiztonsågi tartå rendszert ki kellene a comagolåsbål venni. A gyermekbiztonsågi tartö...
  • Seite 111 02 / FONTOS INFORMÅCIÖK NEPRÖBÅLJON a gyerekbiztonsågi a utåsülésrölsemmifélecimkételtåvolitani. Fontos informåciökat tartalmaznak. NEMÖDOSfTSA, s emmiképpen ne pröbålkozzon a gyerekbiztonsågi autösülést bårmilyen mådon mödositani. A gyerekbiztonsågi autösülést NESZERELJE S ZÉT, s ne is pröbålkozzon szétsze- relni. Csak azokat az eljåråsokat végezheti rajta, melyeket a hasznålati utasitås szerint megengedettek.
  • Seite 112 03 / AZ AUTÖSÜLÉSRÖL Beällithatö fejtåmla Szövet burkolat Pårnåzås Vållszij (Kizårölag 76 - 87 crn) Tartö hevederek Isofix rögzitö Beållithatö heveder Központi beållitås Beållitö gyürü Heveder kapocs Felsö heveder...
  • Seite 113 04 / SZERELÉS ADOTT TESTMAGASSÅGRA 76-105 Engedje meg az Isofixet mind- Az Isofix vezetéket kattintsa Az autösülést kattintsa bele két oldalröl a legnagyobb be a zårba. a zårba. hosszüsågra. A rögzitést a kattanås jelzi. Ellenörizze, hogy az indikåtor Az esetben, ha az indikåtor zöld legyen, s mindkét Isofix nem zöld, a rögzitést meg zår ugyanazon a szinvonalon...
  • Seite 114 4.1 Isofix + felsö heveder + tartö hevederek szerelése ISOIF2X A gyerek autösülést Az autösülés meghüzåsåval Nyomja le a nyomögombot és tolja teljesen az ülés meggyözödik arröl, hogy az lazitsa meg a felsö hevederen håttåmlåjåhoz. Isofix rendszer be van zårva. az övet.
  • Seite 115 4.1 Isofix + felsö heveder + tartö hevederek szerelése ISOIF2X Kapcsolja be a csattot. A hevederek meghüzåsåval ållit- sa be a tarto hevederek hosszåt ügy, hogy a gyerek biztonsågo- san be legyen biztositva. Ellenörizze, hogy a gyerek teste és a tarto hevederek kozötti tåvolsåg megközelitöleg egy kéz vastagsågånak feleljen meg.
  • Seite 116 05 / AZ l. NAGYSÅGÜ AUTÖSÜLÉS SZERELÉSE 100-150 Ültesse a gyereket Tolja be a tartö hevedereket, A fejtåmlåt ållitsa be emelje Ie az üléspårnåt és az autösülésre. megfelelö magassågra. lazitsa meg az Isofixet. Legbiztonsågosabb a megfelelö magassåg. 5.1 100-150 cm, hérom pontos bizonsågi övek Click A jårmü...
  • Seite 117 5.2100-150 cm, Isofix rednszer + hérom pontos biztonsågi övek Az Isofix vezetéket kattintsa Engedje meg az Isofixet mind- Az autösülést kattintsa be a zårba. két oldalröl a legnagyobb a zårba. hosszüsågra. A rögzitést kattanås jelzi. Ellenörizze, hogy az indikåtor Az esetben, ha az indikåtor zöld legyen, s mindkét Isofix zår nem zöld, a rögzitést meg ugyanazon a szinvonalon legyen.
  • Seite 118 5.2100-150 cm, Isofix rednszer + hérom pontos biztonsågi övek cl ick A jårmü övét hüzza åt a zåron Az övet addig hüzza be, amig keresztül. kattanåst hall. Az öv ne legyen összecsavarodva. 06 / A DÖLÉS BEÅLLiTÅSA Keresse meg a magassåg Nyomja Ie a magassåg A dölés öt helyzetbe beållitö...
  • Seite 119 07 / KARBANTARTÅS Nyomja be a tartö hevedere- Tåvolitsa el a szövet huzatot Gombolja szét a huzatot és ket és emelje le az üléspårnåt. a fejtåmlåröl. hüzza le a fejtåmla mögött. A huzat felhüzåsa- ellenkezö sor- rendben järjon eI Hüzza le a maradék huzatot A BIZTONSÅGI...
  • Seite 120 KAZALO Opozorilo Pomembne informacije O avtosedeiu Namestitev glede na vi5no uporabnika (76-105 cm) Namestitev Isofix + zgornji pas + komplet pasov Shranjevanje sistema vezanja Namestitev glede na viSino uporabnika (100-150 cm) (100-150 cm) Tritoüovni varnostni pasovi (100-150 cm) Isofix sistem + Tritoékovni varnostni pasovi Nastavitev nagiba Vzdrievanje...
  • Seite 121 01 / UPOZORNÉNf Varnostni pasovi za vozila —ramenski pas Varnostni pasovi vozila —ledveni pas Ne uporabljajte dvotoüovnih varnostnih pasov (X)Nepravilna namestitev/ Pravilna namestitev/ primeren poloiaj nepravilen poloiaj Otrcßki avtosedeije zasnovan za vgradnjo na sedei v vozilu. Opremljen je s 3-toékovnim s samonavijalnim varnostnim pasom v skladu z ECER16 eeje pred sedeiem zraéna blazina Namestitev avtosedeia je moina, je sedei vozila opremljen s tritoékovnim...
  • Seite 122 OPOZORILO To je napredni sistem za prestrezanje otrok velikosti l. Odobren je v skladu z Uredbo Namenjen je uporabi na sedeiih vozil v poloiajih velikosti l, ee je upora- bljan v skladu z navodili proizvajalca vozila v tem priroeniku za uporabo. V vozilu. Ce dvomite se posvetujte s proizvajalcem ali prodajalcem naprednega otrcßkega sedeinega sistema za prestrezanje.
  • Seite 123 02 / POMEMBNE INFORMACIJE V primeru naprednih sistemov za prestrezanje za dolo&ene kategorije vo- zil morajo biti informacije o doloeenem vozilu jasno vidne na ovitku. Natanäneje tako, da ne bi bilo treba iz ovitka odstranjevati napredni sistem za prestrezanje otroka. Proizvajalec sistema za prestrezanje otroka mora na zunanjem ovitku navesti naslov, na katerega se lahko stranka obrne z namenom, da pridobi dodatne informacije o namestitvi sistema za prestrezanje otrok v doloeenih vozilih.
  • Seite 124 02 / POMEMBNE INFORMACIJE NEPOSKUSAJT odstranitinobenihetiketz avtosedeia.Vnjih sozajete pomembne informacije: NE SPREMINJAJTEin ne poskugajte na noben naän preoblikovati varnostnega avtosedeia. NE RASTAVLJAJTEin niti ne poskusajte razstaviti otroSkega sedeia, razen kot je doloeeno v teh navodilih za uporabo. Avtosedeia NE UPORABLJATE, so njegovi deli pcßkodovani ali manjkajo.
  • Seite 125 03 / O AVTOSEDEZU Nastavljiv naslon Tkana prevleka za glavo Blazinjenje Ramenski trak (Samo za viSine 76 - 87 cm) Sistem pasov Priklju&k Isofix Pas za prestrezanje Centralna nastavitev Vijak za nastavitev Sponka pasu Zgornji pas...
  • Seite 126 04 / NAMESTITEV ZA DOLOCENO TELESNO VISINO 76-105 Pritrdite napeljavo Isofix Na obeh straneh popustite Primite avtosedei in jo v zaklep. pritrdite v zaklep. Isofix doline. Ce indikator ni zelene barve, Pravilno pritrditev signalizira Preverite, ali je indikator s klik. zelene barve in ali sta oba...
  • Seite 127 4.1 Namestitev Isofix + zgornji pas + komplet pasov ISOIF2X OtroSki avtosedei potisnite Potegnite avtosedei in se Stisnite gumb in sprostite pas äm bliije hrbtne strani sedeia. prepri&jte, ali je sistem Isofix zgornjega pasu. pravilno pritrjen. Ceje indikator rdeee barve, Kljuko varno pritrdite Preverite, ali so indikatorji v zaklep.
  • Seite 128 4.1 Namestitev Isofix + zgornji pas + komplet pasov ISOIF2X Pritrdite zaponko. Prilagodite doliino jermena tako, da povleeete jermen, tako da bo otrok varno zavarovan. Prepri&jte se, ali je med otro"im telesom in pasom dovolj prostora —pribliino za debelino ene roke. 4.2 Shranjevanje sistema vezanja Za odpiranje zaponke...
  • Seite 129 05 / VGRADNJA AVTOSEDEZA VELIKOSTI 100-150 Otroka dajte v avtosedei. Vstavite sistem pasov, snemite Nastavitev ustrezno viSino sedeino blazino in sprostite naslona za glavo. sistem Isofix. Pravilna vi5na je najvarnejga. 5.1 100-150 cm, tritoékovni varnostni pasovi Click Varnostni pas vozila napeljite Varnostni pas v vozilu Zategnite pas, dokler ne skozi vodnik ledvenega pasu.
  • Seite 130 5.2100-150 cm, sistem Isofix + tritoEkovni varnostni pasovi Pritrdite napeljavo Isofix Na obeh straneh popustite Primite avtosedei in jo v zaklep. Isofix doline. pritrdite v zaklep. Ce indikator ni zelene barve, Pravilno pritrditev signalizira Preverite, ali je indikator ga morate ponovno namestiti. s klik.
  • Seite 131 5.2100-150 cm, sistem Isofix + tritoEkovni varnostni pasovi cl ick Varnostni pas vvozilu Zategnite pas, dokler ne sliSite napeljite skozi zaklep. klika. Pazite da ne zasukate pasu. 06 / NASTAVITEV NAGIBA Poßäte roäco za nastavitev Stisnite roäco za nastavitev Nagib lahko prilagodite na pet poloiajev.
  • Seite 132 07 / VZDRZEVANJE Vstavite sistem vezanja in Snemite tekstilno prevleko Odprite gumb in odstranite z naslona za glavo. tkano prevleko nad naslonom odstranite sedeino blazino. za glavo. Posamezne dele sestavite v obrnjenem vrstnem redu Snemite preostalo tkano prevleko. OKVARE VARNOSTNE ZAPONKE LAHKO VKLJUCUJE NASLEDNJE:...
  • Seite 133 izopa Distributor: BabyDirekt s.r.o. Masarykova 1 18, 664 42 Modiice, Czechia tel: +420 742—44 e-mail: info@babydirekt.cz www.babydirekt.eu I www.zopadesign.com...

Diese Anleitung auch für:

Zop022550

Inhaltsverzeichnis