Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Genie 200 A PLUS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 200 A PLUS:
200 A PLUS
DE Bedienungsanleitung ....................................................................................... 2
EN Operating Manual ............................................................................................ 7
FR Mode d'emploi ............................................................................................... 12
IT Istruzioni per l'uso ........................................................................................... 17
ES Instrucciones de uso ....................................................................................... 22
CZ Návod k obsluze ......................................................................................................27
PT Instruções de utilização .........................................................................................33
V1.16
11/2023
1
ID: 12772
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Genie 200 A PLUS

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    200 A PLUS DE Bedienungsanleitung ..................2 EN Operating Manual .................... 7 FR Mode d'emploi ....................12 IT Istruzioni per l'uso ................... 17 ES Instrucciones de uso ..................22 CZ Návod k obsluze …………………………………………………………………………………………27 PT Instruções de utilização ……………………………………………………………………………..33 V1.16...
  • Seite 2: De Bedienungsanleitung

    DE Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 3: Spezifikationen

    Spezifikationen: Größe: ca. 179 x 93 mm, Gewicht: ca. 518 g, inklusive Netzteil Bezeichnung: 1. Deckel 2. Stift-Öffnung 3. Spiralförmige Klinge 4. Transparenter Auffangbehälter 5. Einstellrad für Schärfe der Stiftspitze 6. Stromkabel Bleistifte spitzen: 1. Stecken Sie das Stromkabel in den Stiftanspitzer und anschließend den Stecker in die Steckdose.
  • Seite 4: Ausleeren Des Auffangbehälters

    Achtung: • Spitzen Sie ausschließlich Standardbleistifte mit einem Durchmesser von 6 – 12mm. • Um die Maschine nicht zu überlasten, darf der Dauerbetrieb eine Betriebszeit von 3 Minuten nicht überschreiten. Anschließend muss das Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen. • Sollte die Geschwindigkeit der Fräse signifikant nachlassen, vermindern Sie den Druck auf den Bleistift.
  • Seite 5: Fragen Und Service

    Fragen und Service Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite www.go-europe.com.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Logo gilt nur für Italien. Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten und verbrauchten Batterien bei Ihrem Händler.
  • Seite 7: En Operating Manual

    EN Operating Manual The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the device. Only use the device as described and for the purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the device if it is transferred to third parties.
  • Seite 8: Parts Name

    Parts Name 1. Lid 2. Pencil Hole 3. Helical Blade 4. Clear Waste Reservior 5. Tip Sharpeness Adjustable Switch 6. Adaptor Sharpening Pencils: 1. Connect the adaptor to the sharpener then connect the adaptor to the standard outlet. 2. Adjust the tip sharpness switch to the required figure. 3.
  • Seite 9: Emptying The Pencil Shaving

    Emptying the Pencil Shaving: 1. Remove the receptacle from the pencil sharpener (this will also disable sharpener). 2. Dispose of the shavings. 3. Slide the shaving receptacle cover back into the sharpener. Caution: DO NOT immerse main unit in water while cleaning. DO NOT use any solvents such as alcohol, benzene or thinner to clean the unit.
  • Seite 10 Disposal: Packaging materials must be disposed of according to local regulations. The Triman logo is only relevant for France. The packaging is made of environmentally friendly materials that you can dispose of at local recycling points. Advice on the options with which to dispose of your old device can be obtained from your municipal or local administration offices.
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.go- europe.com. Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germany...
  • Seite 12: Fr Mode D'emploi

    FR Mode d'emploi Le mode d'emploi fait partie de l'appareil. Il contient des informations importantes pour votre sécurité, sur l'utilisation et l'élimination de l'appareil. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. N'utilisez celui-ci que comme décrit dans le mode d'emploi et pour les applications prévues.
  • Seite 13: Nom Des Pièces

    Nom des pièces: 1. Couvercle 2. Orifice pour le crayon 3. Lame héliocoïdale 4. Réservoir d’épluchures 5. Commutateur réglable pour tailler le crayon 6. Adaptateur Tailler les crayons: 1. Branchez l’adaptateur au taille-crayon, puis connectez l’adaptateur au secteur. 2. Réglez le taille-crayon sur la valeur requise. 3.
  • Seite 14 Vider le réservoir d’épluchures: 1. Coupez l’alimentation électrique avant de vider le réservoir. 2. Pour l’ouvrir, tournez le couvercle dans le sens antihoraire. 3. Videz les épluchures et refermez le couvercle en le tournant dans le sens horaire. Caution: NE PAS immerger l’appareil dans l’eau lors du nettoyage. NE PAS utiliser de solvants tels que alcool, benzène ou diluant pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 15 Élimination: Les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales. L'appareil et les matériaux d'emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement. Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! L'emballage est constitué...
  • Seite 16: Déclaration De Conformité

    Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés et des piles usagées chez de votre revendeur. Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com.
  • Seite 17: It Istruzioni Per L'uso

    IT Istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso sono parte integrante di questo apparecchio. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di usare il prodotto. Usare il prodotto solo come descritto e per le aree di impiego Consegnare tutti i documenti quando si passa il prodotto a terzi.
  • Seite 18: Denominazione Dei Componenti

    Specifiche: Dimensioni: circa 179 x 93 mm, Peso: 518 g, alimentatore incluso Denominazione dei componenti: 1. Coperchio 2. Foro per matita 3. Lama a spirale 4. Contenitore residui 5. Interruttore regolazione temperamatite 6. Adattatore Temperare le matite: 1. Collegare l’adattatore al temperamatite quindi collegare l’adattatore alla presa.
  • Seite 19 Attenzione: • Utilizzare solo matite di legno standard (diametro 6 - 12mm). • Per salvaguardare lo strumento, si suggerisce all'utente di agire in questo modo: è consigliabile non superare i 3 minuti di utilizzo continuo; trascorso questo tempo, lasciar riposare l'apparecchio per almeno 15 minuti. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la taglierina o abbreviare la durata del prodotto.
  • Seite 20: Smaltimento

    Garanzia Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. In caso di difetti si prega di ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l'acquisto. Pulizia Pulire le superfici dell’involucro esterno con un panno morbido, asciutto e antipilling.
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità

    1–7: materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Si consiglia di informarsi presso il proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui materiali d’imballo: (a) cifre, (b) sigle e (c) materiale con il seguente significato: 1–7: materiale plastico /...
  • Seite 22: Es Instrucciones De Uso

    ES Instrucciones de uso El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye advertencias importantes referentes a la seguridad, el uso y la eliminación. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo según lo descrito y para los campos de aplicación indicados.
  • Seite 23 Especificaciones: Tamaño: aprox. 179 x 93 mm, Peso: 518 g, fuente de alimentación incluida Bezeichnung: 1. Tapa 2. Agujero para lápiz 3. Cuchilla helicoidal 4. Depósito de desechos 5. Interruptor ajustable de afilado de la punta 6. Adaptador Sacar punta a los lápices: 1.
  • Seite 24 Precauciones: • Utilice únicamente lápices de madera estándar (6 - 12mm de diámetro). • Para proteger la máquina adecuadamente, recomendamos a los usuarios que la manejen de esta forma: no se recomienda tenerla en funcionamiento más de 3 minutos, luego, la máquina debería permanecer, al menos, 15 minutos en reposo.
  • Seite 25 Garantía Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. Limpieza Limpie la superficie de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas que esté seco.
  • Seite 26: Declaración De Conformidad

    22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El logotipo solo es aplicable a Italia. Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos y las baterías usados sin coste en su distribuidor. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará...
  • Seite 27: Cz Návod K Obsluze

    CS Návod k obsluze Návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto spotřebiče. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, používání a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze podle popisu a pro určené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte všechny dokumenty.
  • Seite 28 Specifikace: Velikost: přibližně 179 x 93 mm, Hmotnost: přibližně 518 g, včetně napájecí jednotky Označení: 1. Víko 2. Otevření kolíku 3. Spirálový nůž 4. Průhledná sběrná nádoba 5. Nastavovací kolečko pro ostrost hrotu pera 6. Napájecí kabel Ořežte tužky: 1. Zasuňte napájecí kabel do ořezávátka a poté zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Seite 29 Pozor: • Používejte pouze standardní tužky o průměru 6-12 mm. • Aby nedošlo k přetížení stroje, nesmí nepřetržitý provoz překročit dobu 3 minut. Poté musí spotřebič nejméně 15 minut chladnout. • Pokud se otáčky frézy výrazně sníží, snižte tlak na tužku. Vyprázdněte sběrnou nádobu: 1.
  • Seite 30: Conteúdo Da Embalagem

    PT Instruções de funcionamento O manual de instruções é parte integrante deste aparelho. Contém informações importantes sobre segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as instruções de funcionamento e de segurança antes de utilizar o produto. Utilizar o produto apenas de acordo com a descrição e para as áreas de aplicação especificadas.
  • Seite 31 Otázky a služby Vážený zákazníku, Jsme rádi, že jste se rozhodli pro koupi tohoto spotřebiče. V případě jakýchkoli dotazů nebo problémů volejte naši servisní linku +49 (0)180 5 007514 (cena z německé pevné linky v době přípravy k tisku: 14ct/min., z mobilu max. 42ct/min.). Další...
  • Seite 32: Prohlášení O Shodě

    Při třídění odpadů dodržujte označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (b) a čísly (a) s následujícím významem: 1-7: plasty / 20-22: papír a lepenka / 80-98: Směsné materiály. Logo je platné pouze pro Itálii. Informujte se o možnostech bezplatného zpětného odběru starých spotřebičů...
  • Seite 33: Especificações

    Especificações: Tamanho: aprox. 179 x 93 mm, Peso: aprox. 518 g, incluindo a fonte de alimentação Designação: 1. Tampa 2. Abertura do pino 3. Lâmina em espiral 4. Recipiente de recolha transparente 5. Roda de regulação da nitidez da ponta da caneta 6.
  • Seite 34: Esvaziar O Recipiente De Recolha

    Atenção: • Utilizar apenas lápis normais com um diâmetro de 6 a 12 mm. • Para evitar uma sobrecarga do aparelho, o funcionamento contínuo não deve ultrapassar um tempo de funcionamento de 3 minutos. Em seguida, o aparelho deve arrefecer durante pelo menos 15 minutos. •...
  • Seite 35 Perguntas e serviços Caro cliente, Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir este aparelho. Em caso de dúvidas ou problemas, contacte a nossa linha direta de serviço através do número +49 (0)180 5 007514 (custos de uma linha fixa alemã no momento da impressão: 14 cêntimos/minuto, telemóvel máx.
  • Seite 36: Declaração De Conformidade

    Ao separar os resíduos, observar a rotulagem do material de embalagem; estes estão marcados com abreviaturas (b) e números (a) com o seguinte significado: 1-7: Plástico / 20-22: Papel e cartão / 80-98: Materiais compósitos. O logótipo só é válido para Itália. Informe-se junto do seu retalhista sobre as possibilidades retoma...

Inhaltsverzeichnis