Seite 1
Manual de instrucciones Bruksanvisning Bedienungsanleitung Bruksanvisningen Εγχειρίδιο Manuel d’instructions Instruction manual Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Manuale di istruzioni Használati útmutató Handleiding van instructies Manual de instruções 说明书 Brugsanvisning Käyttöohjeet PORTADAS_IM_CATA.indd 3 21/3/23 9:37...
Seite 9
CAMPANA EXTRACTORA 3- Disminuir la velocidad del extractor. 4- Panel indicador de la velocidad del extractor. DECORATIVA 5- Aumentar velocidad del extractor. Estimado cliente: 6- Activar la velocidad turbo del extractor. 7- Activar y desactivar la temporización del extractor. Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la Temporización: el extractor funciona 5 min.
Seite 10
DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE 5-Tasten-Bedienfeld (Abb. P4) 1- Kontrollleuchte für Gebläse 2- Ein-/Ausschalten der Beleuchtung. Lieber Kunde: 3- Gebläse ausschalten. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unserer Abzugshaube. Wir möchten 4- Taste für Gebläsestufe: 1., 2. und 3. Stufe Sie bitten, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, um den optimalen Einbau sowie die optimale Nutzung und Wartung zu gewährleisten.
Seite 11
HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE Pupitre à cinq touches (illustration P4) 1- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction. Cher client, 2- Marche / arrêt de l’éclairage. Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui 3- Arrêt d’extraction. vous assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de cette hotte.
Seite 12
DECORATIVE EXTRACTOR HOOD 2- Lighting on and off. 3- Extractor fan off. 4- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3, Dear Customer, Touch panel (Fig. P5) Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance.
Seite 13
CAPPADI ESTRAZIONE DECORATIVA Pannello con cinque pulsanti(fig.P4) 1- Spia di controllo del funzionamento dell’estrattore. Gentile Cliente: 2- Accensione e spegnimento dell’illuminazione. La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere 3- Spegnimento dell’estrattore. attentamente le presenti istruzioni per un’installazione, uso e manutenzione ottimali.
Seite 14
CAMPAGNE SIERAFZUIGKAP 2- Aan- en uitzetten van de afzuigkap. 3- Snelheid van de afzuigkap verlagen. 4- Indicatorpaneel van de snelheid van de afzuigkap. Geachte klant, 5- Snelheid van de afzuigkap verhogen. Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap. Wij verzoeken u deze 6- Turbosnelheid van de afzuigkap activeren.
Seite 15
EXAUSTOR DECORATIVO Painel de cinco botões de pressão (Fig. P4) 1- Aviso de controlo do funcionamento do extractor. 2- Activação e desactivação da iluminação. Estimado cliente: 3- Desactivação do extractor. Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia 4- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª...
Seite 16
DEKORATIV EMHÆTTE 6- Slå turbohastighed for emhætteventilator til. 7- Slå emhætteventilatorens timer til og fra. Timer: Emhætteventilatoren kører i 5 minutter ved den aktuelle hastighed og Kære kunde derefter 5 minutter ved hver af de lavere hastigheder, indtil den stopper, og lyset slukkes.
Seite 17
DESIGN-LIE SIKUPU nopeudella, kunnes se sammuu ja valaistus kytkeytyy pois päältä. Viisipainikkeinen paneeli (kuva P4) 1- Merkkivalolla varustettu liesituuletin. Hyvä asiakas, 2- Valaistus päälle/pois päältä. Kiitämme sinua päätöksestäsi ostaa liesikupumme. Lue nämä ohjeet huolella 3- Liesituuletin pois päältä. kuvun optimaalisen asennuksen, käytön ja huollon varmistamiseksi. 4- Liesituulettimen nopeus - painike: nopeus 1, 2 ja 3 Huom.: Tässä...
Seite 18
DEKORATIV FLÄKTKÅPA 6- Aktivera utsugningsfläktens turbohastighet. 7- Aktivera och avaktivera utsugningsfläktens timer. Timer: utsugningsfläkten arbetar i 5 minuter i nuvarande hastighet och i Bäste kund, ytterligare 5 minuter på varje lägre hastighetsnivå tills den stannar och ljuset Tack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa stängs av.
Seite 19
DEKORATIV VENTILATORHETTE 7- Aktiver og deaktiver timer for kjøkkenvifte. Timer: kjøkkenviften går i 5 minutter på gjeldende hastighet og nye 5 minutter på hver av de lavere hastighetene før den stopper og lyset slås av. Kjære kunde, Panel med fem knapper (fig. P4) Takk for at du kjøpte vår ventilatorhette.
Seite 20
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Πίνακας πέντε πλήκτρων (σχ. P4) 1- Λυχνία ελέγχου λειτουργίας του μοτέρ. 2- Άναμμα και σβήσιμο του φωτισμού. Αγαπητέ πελάτη: 3- Σβήσιμο του μοτέρ. 4- Ταχύτητα του μοτέρ - πλήκτρο: 1º, 2º και 3ºταχ. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον απορροφητήρα μας. Παρακαλείσθε να διαβάσετε...
Seite 21
СТИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ Kнопочная панель (рис. P4) 1- Индикатор управления вытяжным вентилятором. УСТРОЙСТВО 2- Включение и выключение освещения. 3- Выключение вытяжного вентилятора. 4- Скорость вытяжного вентилятора: кнопки – скорости 1, 2, 3. Уважаемый покупатель! Сенсорная панель (рис. P5) Благодарим вас за приобретение нашего вытяжного устройства. Внимательно прочтите...
Seite 22
DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Panel z 5 przyciskami (rys. P4) 1- Lampka kontrolna pracy wentylatora wyciągu. 2- Włącznik i wyłącznik oświetlenia. Szanowny Kliencie, 3- Wentylator okapu wyłączony. Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją, 4- Prędkość obrotowa wentylatora okapu - przycisk: prędkość 1, 2 i 3 co umożliwi optymalną...
Seite 23
DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Érintőpanel (P5. ábra) 1- Szűrőtisztításra figyelmeztető kijelző/gomb. Figyelmeztetés a szűrőcsere szükségességére – a kikapcsolásához nyomja meg, ha megtisztította vagy Tisztelt Vásárló! kicserélte a szűrőt. Köszönjük, hogy az elszívónkat választotta. Kérjük, hogy optimális felszerelése, 2- Elszívóventilátor időzítésének be-/kikapcsolása. használata és karbantartása érdekében alaposan olvassa el az alábbi utasításokat.
Seite 25
لوحة عرض سرعة مروحة األستخراج شفاطات تقطير مزخرفة .زود سرعة مروحة األستخراج .قم بتمكين السرعة القصوى لمروحة المستخرج ،عميلنا العزيز .قم بتمكين وتعطيل ضابط وقت مروحة المستخرج نشكرك على شراء الشفاطات الخاصة بنا. الرجاء قراءة هذه التعليمات بعناية للتركيب .واالستخدام والصيانة األمثل المؤقت: تعمل...
Seite 28
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...