Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CABERS
L METS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caberg DRIFT

  • Seite 1 CABERS L METS...
  • Seite 2 SELF ADJUSTING VISOR MECHANISM CABERS *PINI-OCK In the box ANTI.MIST VISOR TRICOMPOSIT& LOCK HB&.GVLAR.CARBON LOWERING VISOR SELF SEALING VISOR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7-11 12-16 17-21 22-26...
  • Seite 4: Ita

    CARTELLINO PRESE D'ARIA FRONTALI APERTE PRESE D'ARIA FRONTALI CHIUSE PRESE D'ARIA SUPERIORI APERTE PRESE D'ARIA SUPERIORI CHIUSE SISTEMA DI RICIRCOLO D'ARIA...
  • Seite 5 1 Meccanismo a leva antifog II meccanismo a leva antifog stato ideato al fine di evitare la condensa sulla schermo visivo grazie un'apertura minima e regolata della visiera. II sistema pub essere facilmente attivato sollevando la leva indicata in rosso nella Pic I Diversamente, quando la leva sitrova in posizione abbassata, la visiera aderisce correttamente alla guarnizione della finestra evitando l'ingresso d'aria (Pic.2).
  • Seite 6 3 'stru*ioni montaggio visiera trasparente 3.1 Collocare Ia visiera in posizione completamente aperta e inserire il gancio A nella cremagliera. 3.2 premere il perno Cdi rotazione come illustrato nella Pic.4fino ad avvenuto aggancio. 3.3 Ripetere le stesse operazioni sull'altro lato. 4 Istruzioni rimozione visiera...
  • Seite 7 6. Istruzioni smontauio cuffia interna lavabile. Per 10smontaggio della cuffia interna potete iniziare indifferentemente dal guanciale destro oppure dal sinistro_ Rimuovere il guanciale tirandolo verso la parte interna del casco fino a sganciare i bottoni di fissaggio posti sul retro e sfilare l'intero guanciale, quindi ripetere l'operazione anche nell'altro...
  • Seite 8 Lo stopwind limita le infiltrazioni d'aria dal basso. 8.1 MONTAGGIO: inserire e agganciare il telaio di fissaggio, quindi inserire la lastra di plastica G tra guancia e calotta come indicato nella Pic,ll. 8.2 SMONTAGGIO: esercitare una leggera trazione verso l'esterno del casco fino a svincolare gli agganci posti sul retro del telaio e Svincolare l'intero...
  • Seite 9: Eng

    INSTRUCTION MANUAL Ventilation System OPEN FRONT AIR VENTS CLOSE FRONT AIR VENTS OPEN TOP AIR VENTS CLOSE TOP AIR VENTS AIR RECIRCULATION SYSTEM...
  • Seite 10 1 Antifog lever mechanism 1.1 The antifog lever mechanism has been conceived to regulate the position of the visor living a small opening in order to avoid condensation on the visor. this system can be easily activated by moving upward the lever , as indicated in red in Pic I.
  • Seite 11: Place The Visor In Complete

    3 How to fix the clera visor 3.1 Place the visor in complete open position and insert the hook A into the hook rail. 3.2 Pressthe rotation pivot Cas indicated in Pic.4until it clicks. 3.3 Repeat the sameSteps on the opposite side. 4 HOW to remove the smoke sun visor Move smoke...
  • Seite 12 to remove washable inner liner To the remove the inner lining, you can start either from the left or right cheek pad. 6.1 Remove completely the cheek pad by detaching the studs on the back and pulling outward .Repeat the same step on the other side.
  • Seite 13 8.2 HOW TO REMOVE HE WIND STOP: Slightly pull out the wind stop . Pic.ll 9 Pinlock INSTALLATION: 9.1 Remove clear visor as indicated in the instruction above. 9.2 Slightly flex the visor and place the Pinlock lens between the two pins provided in the helmet shield . The silicon seal on the Pinlock lens must makefull contact with the helmet visor in order to avoid any condensation forming...
  • Seite 14: Deu

    513 Bedienungsanleitung Öffnen der vorderen Belüftungsdüsen Schließen der vorderen Belüftungsdüsen Öffnen der Belüftungsdüsen Oben Schließen der Belüftungsdüsen oben UMLUFT SYSTEM...
  • Seite 15 1 Antifog Hebelmechanismus Bild I Der Antibeschlag•Hebelmechanismus ist so konzipiert, dass, wenn die Position des Visiers ein wenig geöffnet ist, die Kondensation auf dem Visier vermieden wird. Dieses System kann durch Aufwärtsbewegen des Hebelsaktiviert werden, Wie rot in Bild I dargestellt ist- Bild 2 Wenn der Hebelnach unten gerichtet ist, Wird das Visier nahe an den Helm gedrückt und verhindert, dass ankommende Luft in den Helm gelangt, wie rot in Bild 2 dargestellt.
  • Seite 16: Entnehmen Sie Die Sonnenblende

    3 BefestRung des klaren Visiers 3.1 LegenSie das Visier auf die offene Position des Helms und setzenSie den Haken (A) in die Hakenleiste. 3.2 Drücken Sie die Visierbefestigung (C)Wie in Abb. 4 dargestellt, bis diese einrastet. 3.3 Wiederholen Sie dieselben Schritte auf der gegenüberliegenden Seite. Bild 4 4 Wie man die getönte Sonnenblende...
  • Seite 17 Entfemen der waschbaren Innenausstattung Zum entfernen der Innenausstattung können Sie sow0hI auf der linken Oder rechten Seite beginnen. 6.1 Entfernen Sie die Wangenpolster durch lösen der Druckknöpfe und ziehen Sie diese heraus. 6.2 Ausgehend vom Nackenschutz, lässt sich die Innenausstattung durch leichtes ziehen in Richtung der Innenseite des Helms entfernen.
  • Seite 18: Entfernen Sie Die Schutzfolie, Wie In Der Anleitung Angegeben

    Bild 11 9 Antifog-Visier EINBAU: 9.1 Entfernen Sie die Schutzfolie, wie in der Anleitung angegeben 9.2 Beugen Sie die Antifog-Scheibe leicht und legen Sie diese auf der Innenseite des Visiers zwischen die beiden Führungsstifte. Die Silikondichtung auf der Antifog Scheibe muss Vollen Kontakt mit dem Helmvisier haben, um jede Kondensation zwischen dem Helmvisier und der Antifog-Scheibe zu vermeiden 9.3 Entfernen Siedie Schutzfolie von der Antifog-Scheibe.
  • Seite 19: Fra

    513 DRIFT AÉRATION AVANT OUVERTE AÉRATION AVANT FERMÉE AÉRATION SUPÉRIERE OUVERTE AÉRATION SUPÉRIEURE FERMÉE SYSTÉME DE RECYCLAGE DE L'AIR...
  • Seite 20 1 Levier antibuée 1.1 le mécanisme antibuée est congu pour éviter la condensation sur l'écran, grace un levier permettant de laisser passer un filet d'air_ Le systeme Peut étre activé facilement en actionnant le levier indiqué en rouge sur l'image Pic.l. Inversement, lorsque le levier est dans saposition basse,la visiére est plaquée sur le joint, évitant ainsi å...
  • Seite 21 3 Instructions de montage de l'écran principal 3.1 Placer la visiöre en position ouverte et insérer le crochet A dans son logement. 3.2 presser Sur le pivot C comme indiqué Sur I'image Pic.4 jusqu'au verrouillage. 3.3 Renouveler l'opération pour installer l'autre cåté. Pic.4 4 Instructions de démontage...
  • Seite 22 'nstructions de démontage coiffe lavable_ pour le démontage de la coiffe interne, procéder indifférement de droite gauche ou de gauche droite. 6.1 Retirer la joue en tirant vers l'intérieur du casque afin de libérer les boutons pression, reproduire l'opération de l'autre cöté. 6.2 A partir de la nuque exercer une légére traction vers l'intérieur du casque pour libérer les agraffes de la partie arriére.
  • Seite 23 La bavette antivent limite les infiltrations d'air par la mentonniére. 8.1 MONTAGE : insérer et fixer la partie rigide, puis insérer les languettes G entre la joue et la calotte (Pic_ll). 8.2 DÉMONTAGE : exercerunelégéretractionversl'extérieurdu casqueafinde libérerlesagraffes de la partie rigide et extraire l'ensemble de la bavette. Pic.ll 9 PinlockS 9.1 Retirer l' écran comme indiqué...
  • Seite 24: Esp

    CARTELLINO Sistema di ventilaci6n Toma de aire frontal abierta toma de aire frontal cerrada Toma de aire superior abierta toma de aire superior cerrada Sistema de circulaciön de aire...
  • Seite 25 I Mecanismo palanca antifog 1.1 El mecanismo de palanca antifog ha Sido ideado con el fin de evitar la condensaciån gracias a una minima apertura minima y regulada de la pantalla. El sistema puede ser fäcilmente activado accionando la palanca en rojo de la Fig.l En modo opuesto, cuando la palanca se encuentra bajada, la pantalla se adapta perfectamente contorno...
  • Seite 26 3.1 Colocar la pantalla en posicién completamente abierta e insertar el gancho A en la cremallera. 3.2 Apretar el gancho Cde rotacién como se ilustra en la fig 4 hastaque seenganche 3.3 Repetir la misma operaciön sobre el Otro lado Fig.4 4 Instrucciones extracci6n...
  • Seite 27 Para eI desmontaje del interior del casco podemos partir, indiferentemente, extrayendo la mentonera derecha o izquierda. Extraer el mentön tirando hacia la parte interna del casco hasta desenganchar los botones de fijaciån situados en la parte interna. Repetir la misma operaci6n en el Otro lado. 6.2 Partiendo del paranuca desenganchar el interior realizando una ligera tracciån hacia el interior del casco hasta desenganchar los botones.
  • Seite 28 8.1 Montaje: insertar y enganchar la lengüeta de plästico G entre los mentones y la carcasa como se indica en la Fig 11 8.2.-Desmontaje: realizar una ligera tracciön hacia el exterior del casco hasta desenganchar IOSenganches (lengüetas) extraer el stopwind. Fig.ll 9.1 Extraer la pantalla del cascotal y cåmo se indica en las instrucciones 92 Una vez extraida, insertar la lente pinlock entre los dos pernos laterales presentes en la pantalla del...
  • Seite 29 CABERS CABERG via Emilia, 11 24052 Azzano S.Pa010(BG) ITALY wvM.caberg-helm.com...

Inhaltsverzeichnis