Seite 1
DO973T Handleiding Broodrooster Mode d’emploi Grille-pain Gebrauchsanleitung Toaster Instruction booklet Toaster Manual de instrucciones Tostadora Istruzioni per l’uso Tostapane Návod k použití Topinkovač Návod na použitie Hriankovač www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Seite 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
• Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen. • Zorg ervoor dat de sneden brood niet te dik zijn. Wikkel ze zeker niet in aluminiumfolie! Dat kan elektrische schokken of brand veroorzaken. • Een te lange roostertijd kan brand veroorzaken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Alle beelden en omschrijvingen in deze handleiding zijn louter indicatief en kunnen enigszins afwijken van het werkelijke toestel.
GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Kies de gewenste bruiningsgraad met de bruiningscontroleknop en steek het brood in de sleuf. Tip: als je slechts 1 snede wil roosteren, kies dan een lagere bruiningsgraad dan wanneer je 2 snedes roostert.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Er komt rook uit de broodrooster tijdens het Druk op de stoptoets (CANCEL) om het toasten gebruik. te beëindigen. Mijn toast is klaar maar de roostertijd is nog Druk op de stoptoets (CANCEL) om het toasten niet verstreken.
Seite 10
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire con ance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 12
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Seite 13
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Toutes les images et les descriptions contenues dans ce manuel sont purement indicatives et peuvent di érer légèrement de l’appareil e ectif. PARTIES 1. Fente 2. Bouton d’enclenchement 3. Bouton de grillage 4.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain. BOUTON D’ARRÊT ( CANCEL ) Vous pouvez appuyer sur le bouton arrêt pour interrompre la cuisson du pain à tout moment. FONCTION RECHAUFFER ( REHEAT ) Avec la fonction réchauffer, vous pouvez réchauffer du pain déjà grillé. Placez le pain à réchauffer dans la fente de l’appareil.
Seite 16
PROBLÈMES SOLUTIONS Débranchez la che de la prise de courant et Le pain est bloqué dans la fente. laissez l’appareil refroidir. Essayez de retirer le pain prudemment pour ne pas endommager les éléments chauffants. N’utilisez jamais d’objet métallique pour retirer le pain. Véri ez le degré...
Seite 17
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anscha ung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintre en. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 19
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Ober äche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gas amme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische Gegenstände, um den Toast aus dem Toaster zu nehmen. • Achten Sie darauf, dass die Brotscheiben nicht zu dick sind. Wickeln Sie sie niemals in Aluminiumfolie! Dies kann Stromschläge oder Feuer verursachen. • Eine zu lange Toastzeit kann Feuer verursachen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken...
GEBRAUCH 1. Bevor Sie Brot toasten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Sie wählen den gewünschten Bräunungsgrad und stecken das Brot in den Schlitz. Tipp: Wenn Sie nur 1 Scheibe toasten möchten, wählen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe als beim Toasten von 2 Scheiben.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Während des Betriebs kommt Rauch aus dem Drücken Sie die Stopptaste (CANCEL), um den Toaster. Toastvorgang zu beenden. Mein Toast ist fertig, aber die Toastzeit ist noch Drücken Sie die Stopptaste (CANCEL), um den nicht abgelaufen. Toastvorgang zu beenden.
Seite 24
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your con dence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 26
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, rst turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Seite 27
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
PARTS 1. Slot 2. Breadlift 3. Browning control 4. CANCEL 5. REHEAT 6. DEFROST 7. Crumb tray 8. Cord storage BEFORE THE FIRST USE • Remove the packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth. • Use the toaster for the rst time without any bread in it. Press down the breadlift and put the browning control to the maximum (6) position.
REHEAT FUNCTION If you want to reheat toasted bread, use the reheat function. Place the bread that you want to reheat in the slot. Turn the browning control to "reheat". Press the bread lift down until it clicks. The bread will heat up brie y without browning. Once the bread is heated, the bread lift will pop up and the toasted bread can be removed from the slot.
Seite 30
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 31
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su con anza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 33
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Seite 34
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
• Asegúrese de que las rebanadas de pan no son demasiado gruesas. ¡No envuelva las rebanadas de pan en papel de aluminio! Esto podría ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. • Un tiempo de tostado demasiado largo puede ocasionar un incendio.
1. Para tostar pan, inserte el enchufe en la toma. 2. Elija el nivel de tueste deseado y ponga el pan en la ranura. Consejo: si solo quiere tostar 1 rebanada, seleccione un nivel de tostado más bajo que al tostar 2 rebanadas. 3.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES Sale humo de la tostadora durante su uso. Pulse el botón de parada (CANCEL) para detener el tostado. Mi tostada está lista pero la tostadora aún Pulse el botón de parada (CANCEL) para sigue dorando el pan. detener el tostado.
Seite 38
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la ducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero veri care problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una super cie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
• Le fette di pane non devono essere troppo alte. Non avvolgerle mai nell’alluminio! Questo per evitare scosse elettriche o incendi. • Un tempo di tostatura troppo lungo può causare incendi. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI Tutte le immagini e le descrizioni presenti nel manuale sono puramente indicative e possono di erire leggermente dall'apparecchio e ettivo.
Suggerimento: se si desidera tostare solo una fetta, scegliere un grado di doratura inferiore rispetto a quello necessario per tostare due fette. 3. Abbassare la leva no a quando non si ferma. L’elemento riscaldante si accende. Il pane viene centrato automaticamente in modo che la tostatura sia omogenea. 4.
Seite 44
PROBLEMI SOLUZIONI L’apparecchio emette un odore di bruciato Pulire l’apparecchio e il vassoio raccoglibriciole durante l’uso. come descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione”. Il pane è rimasto incastrato nella fessura. Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare l'apparecchio. Provare a estrarre il pane con cautela per non danneggiare gli elementi riscaldanti.
Seite 45
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši dijvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotīebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou pīed prodejem podrobeny pīísné kontrole kvality. Pokud i pīesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného pīístroje, tak věīte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pīi použití spotīebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • pīi provádění opravy nebo změny na spotīebiči osobou jinou než pověīenou naším servisem Projeví-li se vada v prijběhu 12 měsícij od pīevzetí, má se za to, že zboží...
Seite 47
• Děti si s pīístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí pīístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a pīi tom být pod dohledem.
Seite 48
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisıujte pīístroj do blízkosti hoīlavých ani vznětlivých materiálij. • Nepoužívejte pīístroj venku. • Pīístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisıujte pīístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Seite 49
• Nikdy se nesnaže vyndavat tousty pomocí špičatých/ostrých pīedmětij. • Zajistěte, aby plátek chleba nebyl pīíliš tenký a nepīipekl se. Nikdy chléb nebalte do žádné fólie ani alobalu. Pīíliš tenký a pīipálený chléb mijže zpijsobit požár. • Vždy kontrolujte, aby se chléb nepekl pīíliš dlouho. Pīi spálení hrozí...
POUŽITÍ 1. Pro opečení: zapojte pīístroj do el. sítě. 2. Vyberte požadovaný stupeĥ opečení a vložte chléb do štěrbin. Tip: pokud chcete opékat pouze 1 plátek, zvolte nižší stupeĥ opečení než pīi opékání 2 plátkij. 3. Posunovač zmáčkněte dolij až se zacvakne. Nyní se topinkovač začne nahīívat a opékat. Chléb je automaticky vycentrován do stīedu štěrbiny.
Seite 51
PROBLÉMY A ĪEŠENÍ ĪEŠENÍ PROBLÉMY Z otvoru topinkovače vychází kouī/dým. Pīerušte opékání (tlačítkem CANCEL). Vidím, že toust je už dostatečně opečen, Stiskem tlačítka CANCEL mijžete opékání ale nastavený čas ještě neuplynul a pīístroj kdykoliv pīerušit. nevypnul. Pīístroj během používání smrdí spáleninou.. Asi se pīepalují...
Seite 52
ZÁRUKA Drahí zákazníci, ĕakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiı. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiağ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 54
• Údržba a čistenie smie byı vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiı ani s ním inak zaobchádzaı. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávaı len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byı pod dohğadom. •...
Seite 55
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestĥujte prístroj do blízkosti horğavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestĥujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
• Zaistite, aby plátok chleba nebol príliš tenký a neprichytil sa. Nikdy chlieb nebağte do žiadnej fólie ani alobalu. Príliš tenký a pripálený chlieb môže spôsobiı požiar. • Vždy kontrolujte, aby sa chlieb nepiekli príliš dlho. Pri spálení hrozí riziko požiaru. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.
3. Posunovač stlačte nadol až sa zacvakne. Teraz sa hriankovač začne nahrievaı a opekaı. Chlieb je automaticky vycentrovaný do stredu štrbiny. 4. Po uplynutí nastaveného času sa upečený chlieb automaticky vysunie a prístroj prestane hriaı. 5. Po použití prístroj opäı vypojte z el. Nikdy do prístroja nestrkajte ostré...
Seite 58
RIEŠENIA PROBLÉMY Chlieb je zablokovaný v štrbine. Odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúı. Snažte sa chlieb vybraı opatrne, aby ste nepoškodili vykurovacie telesá. Na vybratie chleba nikdy nepoužívajte kovové predmety. Chlieb je opečený príliš alebo málo. Skontrolujte zvolený stupeĥ opečenia. Zvoğte nižší...
Seite 60
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.