Seite 1
ACOSTAR INSTRUCTION MANUAL POWER HAIR CLIPPER 3201 OOJVO PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING MODEL YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE...
Seite 4
DESCRIPTION . Station Blade Moving Blade 3. Blade Cever Main Body 5. On/Off Switch 6. Power Cord 7. Cord Protector 8. Comb Attachments 9. 01 10. Brush 1. Cuchillas superiores 2. Cuchillas inferiores 3. Palanca de Ias cuchillas 4. Cuerpo principal 5.
Seite 5
Basismes 2: Bewegend Mes Meshendel Hoofdgedeelte 5. Aan / ult schakelaar 6. Snoer 7. Snoerbeschermer O zetkammen 9.die 10. Borstel 1. Lames fixes 2. Lames mobiles 3. Levier des lames 4. Corps principal 5. Interruoteur marche/arrét 6. Cåble alimentation 7. Protecteur du cåble 8.
Seite 6
@Longer cut @Close cut @Lange snit @Korte snit @Coupe plus longue @Corte largo @Corte al ras @Coupe étroite @Dluisze ciecie @Mais longo corte @Kr6tkie ciecie @Corte proximo @Hosszabb vågås @Taglio pii lungo @Rövidebb vågås @Taglio vicino @Längerer Schnitt @Kürzerer...
Seite 7
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Do not operate your clipper without oiling the blades. 2. Always switch the appliance off before unplugging the appliance after use and before cleaning. 3. Regularly inspect the power supply cord, plug and actual appliance for any damage, if found damaged in any way, immediately cease use of the appliance and return the entire unite to the electrical appliances...
Seite 8
teeth missing from the blades, this may cause injury to your hair and damage to the clipper. 6. Do not use near bathtubs, basins or a container of water, do not switch it on if it is wet. 7. The guide attachments and clipper should be kept clean at all time, Use the brush supplied to brush away any hair left on the cutting blades.
Seite 9
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance safe way understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning user maintenance shall not be made by children without supervision. 11.This appliance is only intended for household use.
Seite 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 3201 OOJVO Power Supply 220-240V 50/60Hz Power Consumption Specifications and design are subject to change without notice. BEFORE FIRST I. Before using each time, make sure your clipper is clean, properly oiled and in perfect working condition. Make sure there is no damage to the blade. OPERATION CUTTING HAIR WITH...
Seite 11
1 .Operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. CAUTION: If the electric cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his after-sales service or people with similar qualification, order to avoid any danger.
Seite 12
2. Clean the outside of the apparatus with a sponge or slightly wet linen. Never plunge the apparatus in water or al other liquid! Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another cutting object. STORAGE 1. Ensurethe unit is completely cool and dry before storage. 2.
Seite 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Engraselascuchillasantes de utilizar la maquinilla. 2. Apague el aparatoy desenchüfelode la corriente eléctrica antes de Iavarlo. 3. Verifique regularmente que el cable eléctrico no presente dafios. Si el cable o el aparato presentarandahos deje visibles, utilizarlo inmediatamente y contacte con el servicio técnico.
Seite 14
6. Nunca utilice este aparato cercade la bafiera, ducha, lavabo, o cualquier Otro recipiente con agua. Utilice eI aparato en un entorno seco. 7. El peine guia y la maquinilla deben estar limpios en todo momento. Utilice el cepillo para retirar los pelos que se quedan atascados en las cuchillas.
Seite 15
carezcan experiencia conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisiön una persona responsable y sean conscientes posibles riesgos. No deje que los niöos jueguen con este aparato. limpieza tareas deben mantenimiento Ilevarse a cabo por niäos sin supervisi6n.
Seite 16
CARACTERiSTlCAS TÉCNICAS Modelo 3201 OOJVO Potencia 220-240V 50/60Hz Consumo 15 w Las especificaciones y las medidas podrian variar del articulo real. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO I. Asegürese de que la maquinilla estå limpia, bien lubricada y funciona correctamente. Compruebe que las cuchillas no estén daöadas FUNCIONAMIENTO CORTE DE PELO CON PEINE-GUiA (FIG.B) 1.
Seite 17
MANTENIMIENTO I. Se recomienda eI uso de protecciones diferenciales con umbral funcionamiento inferior o igual a 30 mA como protecci6n complementaria para el cuarto de bario. Consulte con un técnico especializado 2. Desenchufe siempre eI aparato antes de Ilevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento y antes de montar los accesorios..
Seite 18
su posici6n mås baja, la palanca dejarå el pelo aproximadamente a la misma longitud que el peine-guia #1 (3 mm). 2. Mientras que Ia maquinilla esté en funcionamiento, mueva råpidamente palanca de arriba a abajo un par de veces. Haga este movimiento tras haber terminado de utilizar la maquinilla para eliminar eI pelo LIMPIEZA...
Seite 19
WAZNE SRODKI OSTR02NOSCl 1 . Nie uiywa) maszynki d o strzyienia bez naoliwlenia ostrzy. 2. Zawsze wytaczaj urzadzenie przez od}aczeniem od zasilaniapo uiyciu i przed czyszczeniem. 3. Regularniesprawdzaj stan przewodu zasilajaceg wyczke oraz samo urzadzeme pod katem uszkodzeh. Jeéli urzadzenie jest uszkodzone w jakikolwiek spos6b, natychmiast...
Seite 20
5. Nie uiywaj tego urzadzenia z uszkodzonym ziamanym grzebieniem brakujacymi zabkami w ostrzach, poniewai moie to uszkodzié zar6wno wbsy jak i maszynkedo strzyienia. 6 . Nie uiywaj w pobliiu wanien, brodzikow innych zbiornik6w zawierajacych wode. Nie w}aczaj urzadzeniagdyjest mokre. 7. Kohc6wki oraz maszynka strzyienia powinny bye utrzymywane...
Seite 21
Upewnij Sie, ie urzadzenie nie ma kontaktu z woda. 10.Urzadzenie moie bye uiywane przez dzieciw wieku powyiej 8 lat i osoby o obniionych zdolnoéciach fizycznych, sensoryanych lub umysbvwch lub przez osoby posiadajace doéwiadczenia i wiedzy w zakresie, jeéli znajduja sie pod nadzorem osoby doros}ejorazzostaly instrukcjami zapoznane...
Seite 22
SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model 3201 OOJVO 220-240V 50/60Hz Zasilanie Zuiycie pradu Specyfikacje i budowa moga ulec zmianie bez wczeéniejszego powiadomienia. PRZED PIERWSZYM UZYCIEM I. Przed kaidym uiyciem upewnij Sie, ie maszynka do strzyienia jest czysta, odpowiednio naoliwiona i dzia}a bez zastrzeieh. Upewnij Sie,ie ostrze nie jest uszkodzone.
Seite 23
KONSERWACJA 1. W obwodzie elektrycznym zasilajacym *azienke wskazane jest robocze nate2enie pradu råwne 30 mA. Zapytaj o porade swojego instalatora. 2. Zawsze odiaczaj urzadzenie od zasilania przed czyszczeniem, konserwacja czy montaiem akcesoriöw. UWAGA: Jeéli przewöd zasilania jest zniszczony musi zostaé wymieniony przez producenta, agenta serwisowego lub inna wykwalifikowana osobe w celu unikniecia niebezpieczehstwa.
Seite 24
2. Gdy maszynka pracuje, szybko przesuwaj d±wignie z „kråtkiego ciecia" na „d}uisze ciecie" kilka razy. Pomoie to utrzymaé ostrza maszynki czystoéci po kaidym strzy2eniu. CZYSZCZENIE 1. Przed czyszczeniem wy}acz urzadzenie za pomoca przycisku on-off. Przed czyszczeniem zawsze od}aczaj urzadzenie od zasilania i pozwalaj ostygnaé.
Seite 25
IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA 1. Non utilizzare il tagliacapelli senza lubrificare le lame. 2. Spegneresempre il prodotto prima di scollegare l'apparecchio dopo l'uso e prima della pulizia. 3. Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, spina l'apparecchio per eventuall danni se trovati danneggiati in qualsiasimodo, cessare immediatamente...
Seite 26
5. Non utilizzarequesto apparecchiocon un pettine danneggiato o rotto o con i denti mancanti delle lame, questo potrebbe causare lesioni ai capelli e danni al tagliacapelli come risultato. 6. Non utilizzare vicino a vasche bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua, non accendere se bagnato.
Seite 27
10.Questo apparecchio pub essere utilizzato da bambini di etå superiore a 8 anni e persone con ridotte capacitåfisiche,sensorialio mentali o esperienza mancanza conoscenzase supervisonati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. bambini devono qiocare con l'apparecchio.La pulizia e manutenzione dell'utente devono essere eseguite da bambini...
Seite 28
SPECIFICHE TECNICHE Modello 3201 OOJVO Alimentazione elettrica 220 240V - 50/60Hz Consumo di energia Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. PRIMO UTILIZZO 1. Prima di utilizzare ogni volta, assicurarsi che il taglia capelli sia pulito, correttamente oliato e in perfette condizioni di lavoro.
Seite 29
MANUTENZIONE I. E consigliabile una corrente di funzionamento non superiore a 30 mA nel circuito elettrico. Chiedi consiglio al tuo installatore. 2. Scollegare sempre l'apparecchio prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione e di montaggio e/o smontaggio degli accessori. ATTENZIONE: Se il cavo elettrico danneggiato,...
vicino" a "taglio piü ungo" un paio di volte. Facendo questo ogni volta che hai finito di usare il tagliacapelli aiuterai a tenere le lame lontane capelli tagliati. PULIZIA 1. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo con I'interruttore on / off. Scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Seite 31
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Betreiben Ihre Schermaschine nicht, ohne die Messer zu ölen. 2. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung ausstecken. 3. Das Netzkabel, den Stecker und das eigentliche Gerät regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
Stecker aus der Steckdose gezogen wird. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Oder qebrochenen Kamm Oder fehlendenZähnenanden Klingen, d a dies zu Verletzungen der Haare und damit Schäden Schere führen kann. 6. Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken Oder anderen...
Seite 33
werden. 9. Es ist darauf zu achten, dass es nicht herunterfällt anstößt dadurch die Zähne und die Maschine beschädigt werden. Halten Sie das Gerät trocken. 10.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen Oder geistigen Fähigkeiten Oder mangelnden Erfahrungen...
TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. 320100JVO Netzteil 220 240V 50/60Hz Leistungsaufnahme Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert werden. ERSTEN VERWENDUNG 1. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass Ihre Schermaschine sauber, ordnungsgemäß geölt und in einwandfreiem Zustand ist. Achten darauf, dass die Klinge nicht beschädigt wird.
Seite 35
WARTUNG 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, bevor Sie Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten und die Montage des Zubehörs durchführen. VORSICHT: Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst Oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
"Close Cut" auf "Long Cut" bewegen. Wenn Sie dies jedes Mal tun, nachdem Sie mit der Schermaschinefertig Sind,Wird es helfen, die Klingen von geschnittenen Haaren freizuhalten. REINIGUNG 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung mit dem Ein-/Ausschalter aus. Trennen Sie das Gerät immer Stromnetz...
Seite 37
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Bedien uw tondeuse niet zonder messen te olién. 2. Schakelhet apparaat altijd uit voordat u het na gebruik en v66r het schoonmaken loskoppelt. 3. Controleer regelmatig het snoer, de stekke en hetapparaat o p eventuele schade. Indien er op erugerlei wijze schade is aangetroffen, Stopt u onmiddellijk het gebruik van het apparaat en stuurt u het geheel terug...
Seite 38
stopcontact ; 5. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde of kapotte kam of met tanden die ontbreken op de messen, dit kan zowel uw haar als de tondeuse beschadiqen. 6. Gebruik het niet in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere vaten met water, zet het niet aan als het nat is.
Seite 39
10.Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis, indien ze begeleid worden of instructieshebben gekregen omtrent hetveiligegebruik vanhetproducten Zij de nsico's beqrijpen die gepaard gaan met het gebruik hiervan.Dit is geen speelgoed voor...
Seite 40
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 3201 OOJVO Stroomtoevoer 220-240V 50/60Hz Stroomverbruik Product specificaties en ontwerp kunnen veranderen zonder voorafgaande kennisgeving. VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Zorg ervoor dat uw tondeuse vöör gebruik altijd schoon, goed geolied en in perfecte staat is. Zorg ervoor dat het mes niet beschadigd is. GEBRUIK HAAR TRIMMEN...
Seite 41
1. Bedieningsstroom van niet meer dan 30mA is raadzaam in het elektrische circuit dat de badkamer levert. Vraag om advies bij een installateur. 2. Ontkoppel steeds het apparaat voordat u reinigings- onderhoudswerkzaamheden uitvoert en accessoires monteert. WAARSCHUWING: Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze vermijding...
Seite 42
tondeuse zorgt ervoor datje messen zich ontdoen van het geknipte haar. REINIGING 1. Voordat u het apparaat reinigt, zet u het af met behulp van de aan/uit schakelaar. Ontkoppel steeds het apparaat en laat het afkoelen voordat u het reinigt. 2.
CONSIGNES SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Ne faites pas fonctionner votre tondeuse sans huiler les lames. 2 . Éteign toujour l' appareil apres utilisation, avant de le debrancher et de le nettoyer. 3 . Inspecte réguliérementle cordon d' alimentation, la priseetl' appareil pour vous assurerqu' ils ne sont pas endommagés.
Seite 44
5. N'utilisez pas cet appareil si le sabot est endommagé, cassé ou si des dents sont manquantes au niveau des lames, vous risqueriez de vous blesser d'endommager tondeuse. 6. N'utilisez jamais cet appareil pres dune baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou de tout autre récipient rempli d'eau.
Seite 45
10.Ce produit peut étre utilisé par des enfantsågésde 8 anset pluset par des personnesayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites manquent d'expérience et de connaissancessur le fonctionnement ce type d' appareils si elles sont sous surveillance,ont requ des instructions pour utiliser l' appareil de maniére süre et en comprennent les dangers impliqués.
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES Modéle 3201 OOJVO Alimentation 220-240V 50/60Hz Puissance Les caractéristiques et la conception sont sujettes å modification sans préavis. AVANT LA PREMIÉRE UTILISATION I. Avant chaque utilisation, assurez-vous que votre tondeuse est propre, correctement huilée et en parfait état de fonctionnement. Assurez-vous que la lame ne soit pas endommagée.
Seite 47
MAINTENANCE 1. Un courant de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil å votre installateur. 2. Débranchez toujours l' appareil avant toute opération de nettoyage ou d' entretien et d' assemblage des accessoires. ATTENTION : Si le cåble électrique est endommagé, il doit étre remplacé...
Seite 48
2. Pendant que a tondeuse est en marche, déplacez le levier rapidement "coupe étroite" å "coupe plus ongue" å quelques reprises. Utiliser cette méthode la fin de chaque utilisation vous aidera garder les lames dégagées des cheveux coupés. NETTOYAGE 1. Avant le nettoyage, éteignez l'appareil avec I'interrupteur marche / arrét. Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de Ie nettoyer.
Seite 49
IMPORTANTES SALVAGUARDAS 1. Näo utilize o cortador sem lubrificar as låminas. 2. Desliguesempre o aparelho antes de o desligarap6s a utilizaqäoe antesda limpeza. 3. Inspecione regularmente o cabo de alimentaqäo, o plugue e o aparelho por quaisquer danos, caso sejam danificados de alguma forma, pare imediatamente de usar o aparelho e devolva...
Seite 50
danificado ou quebrado ou com os dentes ausentes das låminas, isso pode causar danos ao seu cabelo e danos ao aparador como resultado. 6. Näo use perto de banheiras,baciasou outros recipientes contendo ågua, näo ligue se molhado. 7. Osacess6riosde guia e clipper devem ser mantidos sempre limpos, use a escova fornecida para...
Seite 51
pessoas capacidades fisicas, sensoriais mentais reduzidas falta experiéncia e conhecimento, tiverem recebido supervisäo instruqöes relativas ao uso do aparelho de forma segura compreenderem perigos envolvidos. crianqas näo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenqäo usuårio näo devem feitas por crianqas sem supervisäo.
Seite 52
ESPECIFICACÖES TÉCNICAS Modelo 3201 OOJVO Fonte de energia 220-240V 50/60Hz Consumo de energia As especificaqöes e design estäo sujeitos a alteraqöes sem aviso prévio. ANTES PRIMEIRO I. Antes de usar cada vez, certifique-se de que o aparador esteja limpo, devidamente lubrificado e em perfeito estado...
Seite 53
MANUTEN Äo 1. Corrente de operaqäo näo excedendo 30mA é aconselhåvel no circuito elétrico que fornece o banheiro. Pergunte ao seu instalador por conselhos. 2. Sempre desconecte o aparelho antes de qualquer operaqäo de limpeza ou manutenqäo e montagem de acessårios. CUIDADO: Se o cabo elétrico estiver danificado, ele deve ser substituido pelo fabricante, seu serviqo...
Seite 54
2. Enquanto o cortador estiver funcionando, mova a alavanca rapidamente de "corte curto" para "corte mais longo" algumas vezes. Fazer isso toda vez que terminar de usar o aparador ajudarå a manter as låminas afastadas do cabelo cortado. LIMPEZA 1. Antes de limpar, desligue o aparelho com o interruptor de ligar / desligar.
Seite 55
FONTOS BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK — 1. A hasznålate16tta pengéket meg kell olajozni. 2. A készülékhå16zati f eszültségrölva16 lecsatlakoztatåsa és a tisztitås e16tt mindig kapcsoljaki a készüléket. 3. Rendszeresen ellenörizzea tåpkåbel, a csatlakoz6 esetleges sérüléseit. Ha bårmilyen sérülést talål, azonnal hagyja abba a készülékhasznålatåtés a teljes készüléket vizsgåltassa åt, illeWe javittassa...
Seite 56
kårosithatja a hajåt és a készülék is megsérülhet. 6. Ne hasznåljafürdökåd, medencevagy viztartåly közelében, ne kapcsolja be a készüléket, ha az nedves. 7. A készüléket és tartozékait mindig tisztån kell tartani: a mellékelt kefével tisztitsa le a hajmaradvånyokat a pengékröl. 8.
Seite 57
rendelkezö személyek kizår61ag felügyelet mellett, illetve abban az esetben hasznålhatjåk, h a a készülék biztonsågos kezeléséröltåjékoztatåst kaptak, és tisztåban vannak az ahhoz kapcs016d6 kockåzatokkal. gyermekek készülékkel jåtszhatnak. tisztitåst és felhasznå16 karbantartåsta gyerekek csakfelügyelettel végezhetik. 11.A készülék kizår61ag håztartåsi hasznålatra alkalmas.
MÜSZAKI ADATOK Modellszåm 3201 OOJVO Tåpfeszültség 220-240 50/60 Teljesitményfelvétel A müszaki adatok és a kialakitås elözetes értesités nélkül våltozhatnak. AZ ELSö HASZNÅLAT ELÖTT I . Hasznålat elött mindig tisztitsa meg a hajvågöt, olajozza meg és ellenörizze a tökéletes üzemållapotåt. Ellenörizze, hogy a pengék nem sérültek-e meg. KEZELÉS HAJVÅGÅSA FÉSÜKKEL (B ABRA) A bal oldali t016kapcs016val k apcsolja be a készüléket.
Seite 59
KARBANTARTÅS I.A fürdöszobåban hasznålt elektromos eszközök javasolt åramfelvétele kisebb mint 30 mA. Kérjen tanåcsot kivitelezöjétöl. 2.A fürdöszobåban hasznålt elektromos eszközök javasolt åramfelvétele kisebb mint 30 mA. Kérjen tanåcsot kivitelezöjétöl. VIGYÅZAT:Ha a tåpvezeték sérüt, a gyårt6val, a hivatalos mårkaszervizzel vagy megfelelöen képzett személlyel ki kell cseréltetni, hogy a veszély...
2.A hajvåg6 bekapcsolt ållapotåban néhånyszor mozgassaoda-vissza a kart a hosszü és a rövid vågåsi poziciö között. Ha a hajvågö hasznålata utån ezt minden alkalommal megteszi, akkor a levågott haj nem marad a pengék között. TISZTiTÅS 1. Tisztitås e16tt a be-ki kapcs016valkapcsoja ki a készüléket, mindig. 2.
Seite 64
ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT 10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN CHINA...