Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
INSTRUCTION
MANUAL
AC POWER HAIR
CLIPPER
320100JVN
MODEL
PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING
YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 320100JVN

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL AC POWER HAIR CLIPPER 320100JVN MODEL PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE USE...
  • Seite 3: Product Diagram

    CONTENTS 01-03 PRODUCT DIAGRAM 04-09 10-15 16-21 22-27 28-33 34-39 40-45 46-51...
  • Seite 4 DESCRIPTION 1. Station Blade 2. Moving Blade 3. Blade Lever 4. Main Body 5. On/Off Switch 6. Power Cord 7. Cord Protector 8. Comb Attachments 9. Oil 10.Brush 1. Cuchillas superiores 2. Cuchillas inferiores 3. Palanca de las cuchillas 4. Cuerpo principal 5.
  • Seite 5 1. stationäre Klinge 2. bewegliche Klinge 3. Klingenhebel 4. Hauptkörper 5. Ein/Aus-Schalter 6. Netzkabel 7. Kabelschutz 8. Kammaufsätze 9. Öl 10. Pinsel 1. Basismes 2. Bewegend Mes 3. Meshendel 4. Hoofdgedeelte 5. Aan / uit schakelaar 6. Snoer 7. Snoerbeschermer 8.
  • Seite 6 ①Longer cut ②Close cut ①Längerer Schnitt ②Kürzerer ①Corte largo ②Corte al ras ①Lange snit ②Korte snit ①Dłuższe cięcie ①Coupe plus longue ②Krótkie cięci e ②Coupe étroite ①Mais longo corte ①Taglio più lungo ②Corte próximo ②Taglio vicino...
  • Seite 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Do not operate your clipper without oiling the blades. 2. Always switch the appliance off before unplugging the appliance after use and before cleaning. 3. Regularly inspect the power supply cord, plug and actual appliance for any damage, if found damaged in any way, immediately cease use of the appliance and return the entire unite to the electrical appliances...
  • Seite 8 teeth missing from the blades, this may cause injury to your hair and damage to the clipper. 6. Do not use near bathtubs, basins or a container of water, do not switch it on if it is wet. 7. The guide attachments and clipper should be kept clean at all time, Use the brush supplied to brush away any hair left on the cutting blades.
  • Seite 9 have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning user maintenance shall not be made by children without supervision. 11.This appliance is only intended for household use.
  • Seite 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. 320100JVN Power Supply 220-240V ~ 50/60Hz Power Consumption Specifications and design are subject to change without notice. BEFORE FIRST USE 1. Before using each time, make sure your clipper is clean, properly oiled and in perfect working condition. Make sure there is no damage to the blade.
  • Seite 11 1.Operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. CAUTION: If the electric cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his after-sales service or people with similar qualification, in order to avoid any danger.
  • Seite 12 2. Clean the outside of the apparatus with a sponge or slightly wet linen. Never plunge the apparatus in water or all other liquid! Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another cutting object. STORAGE 1. Ensure the unit is completely cool and dry before storage. 2.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Engrase las cuchillas antes de utilizar la maquinilla. 2. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica antes de lavarlo. 3. Verifique regularmente que el cable eléctrico no presente daños. Si el cable o el aparato presentaran daños visibles, deje utilizarlo...
  • Seite 14 6. Nunca utilice este aparato cerca de la bañera, ducha, lavabo, o cualquier otro recipiente con agua. Utilice el aparato en un entorno seco. 7. El peine guía y la maquinilla deben estar limpios en todo momento. Utilice el cepillo para retirar los pelos que se quedan atascados en las cuchillas.
  • Seite 15 carezcan experiencia conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisión de una persona responsable y sean conscientes posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con este aparato. Las tareas limpieza mantenimiento deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.
  • Seite 16: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Nº 320100JVN Potencia 220-240V ~ 50/60Hz Consumo 15 W Las especificaciones y las medidas podrían variar del artículo real. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 1. Asegúrese de que la maquinilla está limpia, bien lubricada y funciona correctamente. Compruebe que las cuchillas no estén dañadas FUNCIONAMIENTO CORTE DE PELO CON PEINE-GUÍA(FIG.B)...
  • Seite 17: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Se recomienda el uso de protecciones diferenciales con umbral de funcionamiento inferior o igual a 30 mA como protección complementaria para el cuarto de baño. Consulte con un técnico especializado 2. Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento y antes de montar los accesorios.
  • Seite 18 ②En su posición más baja, la palanca dejará el pelo aproximadamente a la misma longitud que el peine-guía #1 (3 mm). 2. Mientras que la maquinilla esté en funcionamiento, mueva rápidamente la palanca de arriba a abajo un par de veces. Haga este movimiento tras haber terminado de utilizar la maquinilla para eliminar el pelo LIMPIEZA 1.
  • Seite 19 WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Nie używaj maszynki do strzyżenia bez naoliwienia ostrzy. 2. Zawsze wyłączaj urządzenie przez odłączeniem od zasilania po użyciu i przed czyszczeniem. 3. Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, wtyczkę oraz samo urządzenie pod kątem uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone w jakikolwiek sposób, natychmiast...
  • Seite 20 5. Nie używaj tego urządzenia uszkodzonym złamanym grzebieniem brakującymi ząbkami w ostrzach, ponieważ może to uszkodzić zarówno włosy jak i maszynkę do strzyżenia. 6. Nie używaj w pobliżu wanien, brodzików innych zbiorników zawierających wodę. Nie włączaj urządzenia gdy jest mokre. 7.
  • Seite 21 Upewnij się, że urządzenie nie ma kontaktu z wodą. 10. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub przez osoby posiadające doświadczenia i wiedzy w tym zakresie, jeśli znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej oraz zostały zapoznane instrukcjami...
  • Seite 22: Specyfikacje Techniczne

    SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model Nr. 320100JVN Zasilanie 220-240V ~ 50/60Hz Zużycie prądu Specyfikacje i budowa mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Przed każdym użyciem upewnij się, że maszynka do strzyżenia jest czysta, odpowiednio naoliwiona i działa bez zastrzeżeń. Upewnij się, że ostrze nie jest uszkodzone.
  • Seite 23 KONSERWACJA 1. W obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę wskazane jest robocze natężenie prądu równe 30 mA. Zapytaj o poradę swojego instalatora. 2. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed czyszczeniem, konserwacją czy montażem akcesoriów. UWAGA: Jeśli przewód zasilania jest zniszczony musi zostać wymieniony przez producenta, agenta serwisowego lub inną...
  • Seite 24 2. Gdy maszynka pracuje, szybko przesuwaj dźwignię z „krótkiego cięcia” na „dłuższe cięcie” kilka razy. Pomoże to utrzymać ostrza maszynki w czystości po każdym strzyżeniu. CZYSZCZENIE 1. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie za pomocą przycisku on-off. Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania i pozwalaj mu ostygnąć.
  • Seite 25: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1. Non utilizzare il tagliacapelli senza lubrificare le lame. 2. Spegnere sempre il prodotto prima di scollegare l'apparecchio dopo l'uso e prima della pulizia. 3. Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, spina l'apparecchio per eventuali danni se trovati danneggiati in qualsiasi modo, cessare immediatamente...
  • Seite 26 5. Non utilizzare questo apparecchio con un pettine danneggiato o rotto o con i denti mancanti delle lame, questo potrebbe causare lesioni ai capelli e danni al tagliacapelli come risultato. 6. Non utilizzare vicino a vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua, non accendere se bagnato.
  • Seite 27 10. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza esperienza conoscenza se supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti.
  • Seite 28: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello No. 320100JVN Alimentazione elettrica 220-240V ~ 50/60Hz Consumo di energia Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. PRIMO UTILIZZO 1. Prima di utilizzare ogni volta, assicurarsi che il taglia capelli sia pulito, correttamente oliato e in perfette condizioni di lavoro.
  • Seite 29: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1. È consigliabile una corrente di funzionamento non superiore a 30 mA nel circuito elettrico. Chiedi consiglio al tuo installatore. 2. Scollegare sempre l'apparecchio prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione e di montaggio e/o smontaggio degli accessori. ATTENZIONE: Se il cavo elettrico è...
  • Seite 30 vicino" a "taglio più lungo" un paio di volte. Facendo questo ogni volta che hai finito di usare il tagliacapelli aiuterai a tenere le lame lontane dai capelli tagliati. PULIZIA 1. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo con l'interruttore on / off. Scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Betreiben Sie Ihre Schermaschine nicht, ohne die Messer zu ölen. 2. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung ausstecken. 3. Das Netzkabel, den Stecker und das eigentliche Gerät regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
  • Seite 32 Stecker aus der Steckdose gezogen wird. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten oder gebrochenen Kamm oder fehlenden Zähnen an den Klingen, da dies zu Verletzungen der Haare und damit zu Schäden an der Schere führen kann. 6. Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen...
  • Seite 33 werden. 9. Es ist darauf zu achten, dass es nicht herunterfällt anstößt dadurch die Zähne und die Maschine beschädigt werden. Halten Sie das Gerät trocken. 10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen...
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. 320100JVN Netzteil 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert werden. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass Ihre Schermaschine sauber, ordnungsgemäß geölt und in einwandfreiem Zustand ist. Achten Sie darauf, dass die Klinge nicht beschädigt wird.
  • Seite 35 WARTUNG 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten und die Montage des Zubehörs durchführen. VORSICHT: Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, sollten Sie im Falle eines Ausfalls das Gehäuse nicht öffnen, sondern einen qualifizierten Techniker mit der Reparatur beauftragen.
  • Seite 36 "Close Cut" auf "Long Cut" bewegen. Wenn Sie dies jedes Mal tun, nachdem Sie mit der Schermaschine fertig sind, wird es helfen, die Klingen von geschnittenen Haaren freizuhalten. REINIGUNG 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung mit dem Ein-/Ausschalter aus. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen.
  • Seite 37: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Bedien uw tondeuse niet zonder de messen te oliën. 2. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het na gebruik en vóór het schoonmaken loskoppelt. 3. Controleer regelmatig het snoer, de stekker en het apparaat op eventuele schade.
  • Seite 38 stopcontact ; 5. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde of kapotte kam of met tanden die ontbreken op de messen, dit kan zowel uw haar als de tondeuse beschadigen. 6. Gebruik het niet in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere vaten met water, zet het niet aan als het nat is.
  • Seite 39 10. Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis, indien ze begeleid worden of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het product en zij de risico's begrijpen die gepaard gaan met het gebruik hiervan.
  • Seite 40: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model nr. 320100JVN Stroomtoevoer 220-240V ~ 50/60Hz Stroomverbruik Product specificaties en ontwerp kunnen veranderen zonder voorafgaande kennisgeving. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Zorg ervoor dat uw tondeuse vóór gebruik altijd schoon, goed geolied en in perfecte staat is. Zorg ervoor dat het mes niet beschadigd is.
  • Seite 41 1. Bedieningsstroom van niet meer dan 30mA is raadzaam in het elektrische circuit dat de badkamer levert. Vraag om advies bij een installateur. 2 . O n t k o p p e l s t e e d s h e t a p p a r a a t v o o r d a t u r e i n i g i n g s - o f onderhoudswerkzaamheden uitvoert en accessoires monteert.
  • Seite 42 tondeuse zorgt ervoor dat je messen zich ontdoen van het geknipte haar. REINIGING 1. Voordat u het apparaat reinigt, zet u het af met behulp van de aan/uit schakelaar. Ontkoppel steeds het apparaat en laat het afkoelen voordat u het reinigt. 2.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Ne faites pas fonctionner votre tondeuse sans huiler les lames. 2. Éteignez toujours l’appareil après utilisation, avant de le débrancher et de le nettoyer. 3. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la prise et l’appareil pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
  • Seite 44 5. N'utilisez pas cet appareil si le sabot est endommagé, cassé ou si des dents sont manquantes au niveau des lames, vous risqueriez de vous blesser d'endommager tondeuse. 6. N'utilisez jamais cet appareil près d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou de tout autre récipient rempli d'eau.
  • Seite 45 10. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites manquent d'expérience et de connaissances sur le fonctionnement de ce type d’appareils si elles sont sous surveillance, ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et en comprennent les dangers...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Nº 320100JVN Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz Puissance Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que votre tondeuse est propre, correctement huilée et en parfait état de fonctionnement. Assurez-vous que la lame ne soit pas endommagée.
  • Seite 47 MAINTENANCE 1. Un courant de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. 2. Débranchez toujours l’appareil avant toute opération de nettoyage ou d’entretien et d’assemblage des accessoires. ATTENTION : Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 48 2. Pendant que la tondeuse est en marche, déplacez le levier rapidement de "coupe étroite" à "coupe plus longue" à quelques reprises. Utiliser cette méthode à la fin de chaque utilisation vous aidera à garder les lames dégagées des cheveux coupés. NETTOYAGE 1.
  • Seite 49 IMPORTANTES SALVAGUARDAS 1. Não utilize o cortador sem lubrificar as lâminas. 2. Desligue sempre o aparelho antes de o desligar após a utilização e antes da limpeza. 3. Inspecione regularmente o cabo de alimentação, o plugue e o aparelho por quaisquer danos, caso sejam danificados de alguma forma, pare imediatamente de usar o aparelho e devolva a unidade inteira aos...
  • Seite 50 danificado ou quebrado ou com os dentes ausentes das lâminas, isso pode causar danos ao seu cabelo e danos ao aparador como resultado. 6. Não use perto de banheiras, bacias ou outros recipientes contendo água, não ligue se molhado. 7. Os acessórios de guia e clipper devem ser mantidos sempre limpos, use a escova fornecida...
  • Seite 51 pessoas capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas falta experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e compreenderem perigos envolvidos. crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Seite 52: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo No. 320100JVN Fonte de energia 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de energia As especificações e design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ANTES DO PRIMEIRO USO 1. Antes de usar cada vez, certifique-se de que o aparador esteja limpo, devidamente lubrificado e em perfeito estado de funcionamento.
  • Seite 53 MANUTENÇÃO 1. Corrente de operação não excedendo 30mA é aconselhável no circuito elétrico que fornece o banheiro. Pergunte ao seu instalador por conselhos. 2. Sempre desconecte o aparelho antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção e montagem de acessórios. CUIDADO: Se o cabo elétrico estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu ser viço pós-venda ou pessoas com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer perigo.
  • Seite 54 2. Enquanto o cortador estiver funcionando, mova a alavanca rapidamente de "corte curto" para "corte mais longo" algumas vezes. Fazer isso toda vez que terminar de usar o aparador ajudará a manter as lâminas afastadas do cabelo cortado. LIMPEZA 1. Antes de limpar, desligue o aparelho com o interruptor de ligar / desligar. Sempre desconecte o aparelho e deixe esfriar antes de limpar.
  • Seite 56 SAMSPARTY SL CL CABAÑA 78, 45210 YUNCOS ,TOLEDO,ESPAÑA B45824786 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN P.R.C...

Inhaltsverzeichnis