Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
a
User manual
d
Gebruiksaanwijzing
b
Manuel de l'utilisateur
c
Benutzerhandbuch
h
Manual del usuario
i
Manual do utilizador
Sewing machine
j
Manuale dell'utente
e
Bruksanvisning
n
Instrukcja obsługi
l
Uživatelská příručka
1
Uživatelská příručka
SM-6003
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar SM-6003

  • Seite 1 User manual Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Uživatelská příručka Manual del usuario Uživatelská příručka Manual do utilizador Sewing machine SM-6003...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User manual Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuel de l'utilisateur Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Uživatelská příručka Manual del usuario Uživatelská příručka Manual do utilizador 24 25 22 23...
  • Seite 4: User Manual

    This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6003...
  • Seite 5: Safety Precautions

    Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty. Technical specifications Appliance name Sewing Machine Article number SM-6003 Power supply 100-240V ~ 50/60Hz Power consumption in use Main parts (see image A) Stitch selector Reverse stitch lever OFF / I &...
  • Seite 6: Before First Use

    3. Seperetely insert two stitches into the the two pinpoles of the twin needle. 4. Other steps are same as threading the single needle. Note: The twin needle is only suitable for straight stitch. It can sew two straight stitches in parallel. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6003...
  • Seite 7 Installing the upper thread (see image C) 1. Set the "OFF / I & II Speed Switch" to the "Off" position. 2. Lifter and turn the handwheel counterclockwise until the needle reaches its highest position. 3. Put a thread spool onto the spool pin.B Ensure the thread rolls off the spool in a counterclockwise direction.
  • Seite 8 If the lower thread pulls too tight, tighten the upper thread by turning the dial towards the higher number. Tips for Optimal Thread Tension • The ideal tension creates a balanced stitch where the threads interlock in the middle of the fabric layers. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6003...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • For lighter fabrics, reduce the tension slightly. For heavier fabrics, increase the tension to maintain balance. CAUTION • Turn off the switch and raise the needle before changing the stitch pattern. • Do not change the stitch pattern while the machine is running. •...
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Support You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu! Gebruikshandleiding Naaimachine VOORWOORD Over dit document Deze gebruikshandleiding bevat alle informatie voor een juist, veilig en doelmatig gebruik van het apparaat. Lees en begrijp de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing volledig voordat je het apparaat gebruikt.
  • Seite 11: Beschrijving Apparaat

    Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Technische specificaties Naam apparaat Naaimachine Artikelnummer SM-6003 Voeding 100-240V ~ 50/60Hz Stroomverbuik tijdens gebruik Belangrijkste onderdelen (zie afbeelding A) Steekkeuzeschakelaar Hefboom voor UIT / I &...
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    , wat de kleinere ronde ingang in de machine is. • Zet de aan/uit-schakelaar A in de stand "ON" om het apparaat in te schakelen. Het apparaat wordt bediend door druk uit te oefenen op de voetschakelaar. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6003...
  • Seite 13 Plaats of vervang de naald (zie afbeelding E) Opmerking: Zet de stroom op "OFF" voordat je de naald inbrengt, om elektrische schokken te voorkomen! Vervang de naald regelmatig, vooral als deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. 1. Draai het handwiel B naar de bovenste positie.
  • Seite 14 3. Steek afzonderlijk twee steken in de twee pinpolen van de tweelingnaald. 4. Andere stappen zijn hetzelfde als het inrijgen van de enkele naald. Let op: De tweelingnaald is alleen geschikt voor rechte steken. Hij kan twee rechte steken parallel naaien. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6003...
  • Seite 15: Probleemoplossing

    Knoopsgat naaien 1. Draai het handwiel tegen de klok in (naar je toe) om de naald naar het hoogste punt te brengen. Zet de naaivoetlifter omhoog. 2. Verwijder de naaivoet zoals beschreven in deze handleiding en bevestig de knoopsgat naaivoet op de naaivoet houder.
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Ondersteuning U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu! Mode d'emploi Machine à coudre AVANT-PROPOS Au sujet de ce document Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et efficace de l'appareil.
  • Seite 17: Description De L'appareil

    traduits. Symboles généraux Symbole Description Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européens en vigueur. Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est pas une marque déposée.
  • Seite 18: Précautions De Sécurité

    • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6003...
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    ou plus, s'ils sont surveillés, s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont conscience des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et s'ils sont surveillés.
  • Seite 20 à coudre. 5. Guidez légèrement le tissu à la main. 6. Lorsque vous vous arrêtez, assurez-vous que l'aiguille est dans sa position la plus haute afin que le fil Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6003...
  • Seite 21 puisse être facilement retiré. 7. Relevez le pied-de-biche A et retirez le tissu. 8. Coupez les fils à l'aide du coupe-fil A situé sur le côté de la machine. Ce processus s'applique à tous les modèles de points. Vitesse de couture Cette machine à...
  • Seite 22 Canette inférieure bloquée, écharpe Enfiler à nouveau les deux fils, remplacer d'aiguille rugueuse, mauvais l'aiguille, polir l'écharpe de l'aiguille, positionnement de l'aiguille, pièces de s'assurer que l'aiguille est correctement tension du fil rugueuses insérée. Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6003...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Assistance Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu! Benutzerhandbuch Nähmaschine VORWORT Über dieses Dokument...
  • Seite 24: Beschreibung Des Geräts

    Anweisungen erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist. Jegliche Verwendung des Geräts, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben ist, gilt als Missbrauch, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen und führt zum Erlöschen der Garantie. Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003...
  • Seite 25: Sicherheitsvorkehrungen

    Technische Daten Name des Geräts Nähmaschine Artikelnummer SM-6003 Stromversorgung 100-240V ~ 50/60Hz Stromverbrauch in Betrieb Hauptteile (siehe Bild A) Stichwähler Hebel für Rückwärtsstich OFF / I & II Geschwindigkeit Spannungsscheibe für die Schraube der Nadelklemme Sockel für Fußpedal Spule Fadenführung der Adapter-Buchse Oberfadenführer...
  • Seite 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    2. Setzen Sie zwei Spulen B auf die Aufspul-Fadenführung A 3. Stecken Sie jeweils zwei Maschen in die beiden Nadelstifte der Zwillingsnadel. 4. Die anderen Schritte sind die gleichen wie beim Einfädeln einer einzelnen Nadel. Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003...
  • Seite 27 Hinweis: Die Zwillingsnadel ist nur für den Geradstich geeignet. Sie kann zwei Geradstiche parallel nähen. Anbringen des oberen Gewindes (siehe Abbildung C) 1. Stellen Sie den "OFF / I & II Speed Switch" auf die Position "Off". 2. Lifter und drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn, bis die Nadel ihre höchste Position erreicht. 3.
  • Seite 28 Uhrzeigersinn, um die Nadel in ihre höchste Position anzuheben. 6. Stellen Sie das Muster auf #11und nähen Sie dann 5-6 Stiche 7. Drehen Sie das Handrad B gegen den Uhrzeigersinn, um die Nadel in ihre höchste Position anzuheben. Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003...
  • Seite 29 8. Stellen Sie das Muster auf #10und nähen Sie dann 5-6 Stiche 9. Drehen Sie das Handrad B gegen den Uhrzeigersinn, um die Nadel in ihre höchste Position anzuheben. 10. Heben Sie den Nähfuß an und drehen Sie den Stoff um 180°. 11.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.tristar.eu! Manual del usuario Máquina de coser PRÓLOGO Acerca de este manual Este manual de usuario contiene toda la información para un uso correcto, seguro y eficiente del aparato.
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Especificaciones técnicas Nombre del aparato Máquina de coser Número de artículo SM-6003 Fuente de alimentación 100-240V ~ 50/60Hz Consumo de energía en uso Partes principales (ver imagen A) Selector de puntada...
  • Seite 32: Precauciones De Seguridad

    La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6003...
  • Seite 33: Antes Del Primer Uso

    estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato de manera segura y comprenden los peligros involucrados.
  • Seite 34 5. Guíe la tela ligeramente con la mano. 6. Al parar, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta para que el hilo pueda sacarse fácilmente. Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6003...
  • Seite 35 7. Levante el prensatelas A y retire la tela. 8. Corte los hilos con el cortahilos A situado en el lateral de la máquina. Este proceso se aplica a todos los patrones de puntadas. Velocidad de costura Esta máquina de coser tiene dos velocidades de costura. empuje el botón 'OFF', a la derecha, a la posición 'Il' y la velocidad de costura se incrementará, mientras que en la posición ' I 'reducirá...
  • Seite 36: Solución De Problemas

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no esté en uso o esté sin supervisión, y antes de limpiarlo. Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6003...
  • Seite 37: Manual Do Utilizador

    Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Ayuda Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.tristar.eu. Manual do utilizador Máquina de costura INTRODUÇÃO Sobre este documento Este manual do utilizador contém toda a informação destinada ao uso correto, seguro e eficiente do...
  • Seite 38: Descrição Do Eletrodoméstico

    Placa de agulha Alavanca de recolha da linha Alavanca de ponto inverso Placa de cobertura da Seletor de tensão da linha Parafuso de fixação da bobina Corta-fios agulha Cavilha do carretel Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003...
  • Seite 39: Precauções De Segurança

    Fuso do bobinador Tomada do adaptador Enfiador Tampa do bobinador Carretel Pedal Volante Bobina Adaptador de potência OFF / I & II Velocidade Calcador para furos de botão Tomada para pedal Agulha dupla SEGURANÇA Precauções de segurança ATENÇÃO • Ao ignorar as instruções de segurança, o fabricante não pode ser responsabilizado pelos danos.
  • Seite 40: Antes Da Primeira Utilização

    Instalação da rosca inferior (ver imagem D) 1. Rode a roda manual B para a posição superior. 2. Levantar o elevador do calcador A 3. Deslize a tampa do compartimento da canelaA na sua direção e retire-a. Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003...
  • Seite 41 4. Retirar a canilha velha e colocar uma canilha cheia no compartimento da canilha. 5. Puxe cerca de 10 cm de linha da nova bobina, certificando-se de que gira no sentido dos ponteiros do relógio. Isto garante uma tensão correta durante a costura. 6.
  • Seite 42 Dicas para uma tensão óptima da linha • A tensão ideal cria um ponto equilibrado em que as linhas se entrelaçam no meio das camadas de tecido. Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003...
  • Seite 43: Resolução De Problemas

    • Para os tecidos mais leves, reduzir ligeiramente a tensão. Para os tecidos mais pesados, aumentar a tensão para manter o equilíbrio. CUIDADO • Desligue o interrutor e levante a agulha antes de alterar o padrão de pontos. • Não alterar o padrão de pontos enquanto a máquina estiver a funcionar. •...
  • Seite 44: Manuale Dell'utente

    Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu! Manuale d'uso Macchina da cucire INTRODUZIONE...
  • Seite 45: Descrizione Dell'apparecchio

    Specifiche tecniche Nome dell'apparecchio Macchina da cucire Numero dell'articolo SM-6003 Alimentazione 100-240V ~ 50/60Hz Consumo di energia in uso Parti principali (vedi immagine A) Selettore di punti...
  • Seite 46: Misure Di Sicurezza

    Montaggio (vedi immagine F) • Collegare l'adattatore B alla presa dell'adattatore B , che è l'ingresso rotondo più grande della macchina e la spina nella presa a muro. Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6003...
  • Seite 47 • Collegare il pedale B alla presa del pedale B , che è l'ingresso rotondo più piccolo della macchina. • Ruotare l'interruttore di alimentazione A in posizione "ON" per accendere l'apparecchio. L'apparecchio viene azionato esercitando una pressione sul comando a pedale. Inserire o cambiare l'ago (vedi immagine E) Nota: prima di inserire l'ago, portare l'alimentazione in posizione "OFF"...
  • Seite 48 1. Ruotare il volantino in senso antiorario (verso di sé) per sollevare l'ago al punto più alto. Sollevare il sollevatore del piedino premistoffa. 2. Rimuovere il piedino come descritto nelle presenti istruzioni e collegare il piedino per asole al supporto Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6003...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    del piedino. 3. Posizionare il tessuto sotto il piedino e abbassare il sollevatore del piedino per fissare il tessuto in posizione, allineando la distanza impostata sul piedino alla lunghezza del tessuto contrassegnato. 4. Impostare il modello su #10, quindi cucire 5-6 punti 5.
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! Bruksanvisning Symaskin FÖRORD Om detta dokument Denna bruksanvisning innehåller all information för korrekt, säker och effektiv användning av apparaten.
  • Seite 51: Beskrivning Av Apparaten

    Allmänna symboler Symbol Beskrivning Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv. Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en internationellt erkänd symbol som används för att beteckna återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är inte ett varumärke. Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som varumärke över hela världen.
  • Seite 52: Säkerhetsföreskrifter

    är Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6003...
  • Seite 53 inblandade. • För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. INNAN ENHETEN TAS I BRUK FÖRSTA GÅNGEN • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Ta bort klistermärken, skyddsfolie eller plast från apparaten. •...
  • Seite 54 än det valda mönstret. Omvänd sömnad Omvänd sömnad är lämplig för att fästa sömmen i början eller slutet av en söm för att förhindra att stygnen lossnar. Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6003...
  • Seite 55 1. Stoppa först maskinen. Tryck sedan på spaken för bakåtsömnad A . Maskinen syr nu baklänges. 2. Släpp bakåtknappen för att återgå till framåtriktad sömnad. 3. Den omvända stygnlängden bör inte överstiga 5cm. Sömnad med dubbelnål 1. Ta ut den enkla nålen A , sätt sedan itvillingnålen B 2.
  • Seite 56 återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Kundtjänst Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu! Instrukcja obsługi Maszyna do szycia PRZEDMOWA Informacje o niniejszym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego, bezpiecznego i...
  • Seite 57: Opis Urządzenia

    Niniejsza instrukcja została zredagowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki są dokumentami przetłumaczonymi. Symbole ogólne Symbol Opis Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi europejskimi przepisami lub dyrektywami. Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i nie jest znakiem towarowym.
  • Seite 58: Bezpieczeństwo

    • Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6003...
  • Seite 59: Przed Pierwszym Użyciem

    związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat. Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że są...
  • Seite 60 6. Podczas zatrzymywania upewnij się, że igła znajduje się w najwyższym położeniu, aby można było łatwo wyciągnąć nić. 7. Unieś stopkę A i usuń tkaninę. 8. Obetnij nici za pomocą obcinacza nic i A znajdującego się z boku maszyny. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6003...
  • Seite 61 Proces ten dotyczy wszystkich wzorów ściegów. Prędkość szycia Ta maszyna do szycia ma dwie prędkości szycia. Naciśnij przycisk "OFF" w prawo, do pozycji "Il", a prędkość szycia zostanie zwiększona, natomiast w pozycji "I" prędkość zostanie zmniejszona. NOTYFIKACJA • Niska prędkość jest zalecana dla początkujących. •...
  • Seite 62: Rozwiązywanie Problemów

    Ponownie włożyć i dokręcić igłę/stopkę materiału, igła nie w materiale podczas dociskową, unikać ciągnięcia materiału, uruchamiania, igła w materiale podczas opuścić igłę przed szyciem, ponownie regulacji pokrętła włożyć i dokręcić igłę. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6003...
  • Seite 63: Uživatelská Příručka

    Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu! Uživatelská příručka Šicí stroj PŘEDMLUVA O tomto dokumentu Tato uživatelská...
  • Seite 64: Popis Spotřebiče

    Technické specifikace Název spotřebiče Šicí stroj Číslo položky SM-6003 Napájení 100-240 V ~ 50/60 Hz Spotřeba energie při používání Hlavní součásti (viz obr. A) Výběr stehů Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6003...
  • Seite 65: Bezpečnostní Opatření

    Napínací kotouč pro navíjení Šroub jehlové svorky Zásuvka adaptéru cívky Vodítko závitu jehlové tyče Cívka Vodítko horní nitě Jehla Bobbin Páka pro odebírání závitů Jehlová deska Patka pro přítlak Volič napětí závitu Krycí deska cívky knoflíkových dírek Řezač závitů Kolík cívky Dvojitá...
  • Seite 66 Otáčejte ručním kolečkem, dokud jehla nedosáhne nejvyšší polohy. To umožní jehle zachytit cívkovou nit a protáhnout ji otvorem pod jehlou. 7. Lehce vytáhněte jehelní nit a cívková nit se objeví v otvoru jehelní desky. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6003...
  • Seite 67 8. Zkontrolujte, zda je nit jehly provlečena drážkou přítlačné patky. Obě nitě vytáhněte do zadní části stroje a nechte asi 10 cm 9. Vraťte kryt prostoru pro cívku na místo. Sejmutí přítlačné patky 1. Vypněte stroj. 2. Otáčením ručního kolečka proti směru hodinových ručiček zvedněte jehlu do nejvyššího bodu. 3.
  • Seite 68: Řešení Problémů

    Vynechávání Špatně seřízená jehla, ohnutá jehla, Vložte jehlu plochou stranou zpět, stehů uvolněná přítlačná patka vyměňte jehlu, utáhněte přítlačnou patku. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6003...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! Používateľská príručka Šijací stroj PREDSLOV O tomto dokumente Tento návod na použitie obsahuje všetky informácie pre správne, bezpečné...
  • Seite 70: Popis Spotrebiča

    Akékoľvek iné použitie spotrebiča, ako je popísané v tomto návode na použitie, sa považuje za nesprávne použitie a môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie zariadenia a stratu záruky. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003...
  • Seite 71: Bezpečnostné Opatrenia

    Technické špecifikácie Názov spotrebiča Šijací stroj Číslo tovaru SM-6003 Zdroj napätia 100-240 V ~ 50/60 Hz Spotreba energie pri používaní Hlavné časti (pozri obrázok A) Výber stehov Páka spätného stehu Zásuvka pre nožný pedál Napínací kotúč na navíjanie Skrutka ihlovej svorky Zásuvka adaptéra...
  • Seite 72: Pred Prvým Použitím

    7. Niť spustite a preveďte ju cez vodidlo na svorke ihly.A zhora nadol. 8. Navlečte ihlu spredu dozadu a uistite sa, že je niť umiestnená za ihlou a pod prítlačnou pätkou.A Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003...
  • Seite 73 Inštalácia spodného závitu (pozri obrázok D) 1. Otočte ručným kolieskom B do hornej polohy. 2. Zdvihnite zdvihák prítlačnej pätky A 3. Posuňte kryt priestoru na cievkyA smerom k sebe a vyberte ho. 4. Vyberte starú cievku a vložte naplnenú cievku do priehradky na cievku. 5.
  • Seite 74 Tipy na optimálne napnutie nite • Ideálne napätie vytvára vyvážený steh, v ktorom sa nite prepletajú uprostred vrstiev látky. • Pri ľahších tkaninách mierne znížte napätie. Pri ťažších tkaninách zvýšte napätie, aby ste udržali rovnováhu. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003...
  • Seite 75: Riešenie Problémov

    UPOZORNENIE • Pred zmenou stehového vzoru vypnite vypínač a zdvihnite ihlu. • Počas chodu stroja nemeňte vzor stehu. • Otáčaním ručného kolieska proti smeru hodinových ručičiek skontrolujte, či nedochádza k zasekávaniu stehov. Výber ihly a nite Typ tkaniny Vlákno Ihla Ľahká...
  • Seite 76 Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu! Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003...
  • Seite 77 User manual...
  • Seite 78 Tristar Europe B.V. | | SM-6003...
  • Seite 79 User manual...
  • Seite 80 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis