Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
a
User manual
d
Gebruiksaanwijzing
b
Manuel de l'utilisateur
c
Benutzerhandbuch
h
Manual del usuario
i
Manual do utilizador
Sewing machine
j
Manuale dell'utente
e
Bruksanvisning
n
Instrukcja obsługi
l
Uživatelská příručka
1
Uživatelská příručka
SM-6005
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar SM-6005

  • Seite 1 User manual Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Uživatelská příručka Manual del usuario Uživatelská příručka Manual do utilizador Sewing machine SM-6005...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User manual Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuel de l'utilisateur Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Uživatelská příručka Manual del usuario Uživatelská příručka Manual do utilizador...
  • Seite 4: User Manual

    This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels, and other residential type environments; Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6005...
  • Seite 5: Safety Precautions

    Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty. Technical specifications Appliance name Sewing Machine Article number SM-6005 Power supply 100-240V ~ 50/60Hz Power consumption in use Main parts (see image AB) Winding thread guide...
  • Seite 6: Before First Use

    5. Pull on the upper thread to draw up the bobbin thread through the stitch hole of the presser foot. 6. Pull the lower and upper thread under the presser foot, pull out 10cm to the back. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6005...
  • Seite 7 Insert or change the needle Note: Turn power to “OFF” position before inserting the needle, to avoid electrical shock! Change the needle regularly, especialy if it is showing signs of wear and causing problems. This method can be used to attach the normal needles and the twin needle 1.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    Always clean the tension dial and remove any lint or debris that may affect its performance. • Regularly check the bobbin area and the needle plate for thread buildup, and clean them as needed. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6005...
  • Seite 9 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution Upper thread breaks The machine is not threaded Rethread the machine. correctly. The thread tension is too tight. Reduce the thread tension (lower number). The thread is too thick for the Select a larger needle. needle.
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu! Gebruikshandleiding Naaimachine VOORWOORD Over dit document Deze gebruikshandleiding bevat alle informatie voor een juist, veilig en doelmatig gebruik van het apparaat.
  • Seite 11: Beschrijving Apparaat

    Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Technische specificaties Naam apparaat Naaimachine Artikelnummer SM-6005 Voeding 100-240V ~ 50/60Hz Stroomverbuik tijdens gebruik Belangrijkste onderdelen (zie afbeelding AB) Wikkeldraadgeleider...
  • Seite 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, beschermende folie of plastic van het apparaat. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6005...
  • Seite 13 Montage • Sluit de adapter B aan op het adapterstopcontact B , dat de grootste ronde ingang in het apparaat is en de stekker in het stopcontact. • Sluit het voetpedaal B aan op de voetpedaalaansluiting B , wat de kleinere ronde ingang in de machine is.
  • Seite 14 3. Snijd de draden af met de draadafsnijder A aan de zijkant van de machine. Rechte en andere steken 1. Draai de patroonselector A naar de gewenste instelling. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6005...
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    2. Zet de naald in de hoogste stand door het handwiel linksom te draaien. 3. Trek beide draden voorzichtig (ongeveer 10cm) naar achteren. Zet de naaivoet omhoog A en leg de stof onder de naaivoet. 4. Druk zachtjes op het voetpedaal A om te beginnen met naaien.
  • Seite 16: Manuel De L'utilisateur

    Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Ondersteuning U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu! Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6005...
  • Seite 17: Avant-Propos

    Mode d'emploi Machine à coudre AVANT-PROPOS Au sujet de ce document Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et efficace de l'appareil. Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur intégralité avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 18: Description De L'appareil

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes également qualifiées afin d'éviter un danger. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6005...
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    assurez-vous que le cordon ne s'emmêle pas. • L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane. • L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est branché sur l'alimentation électrique. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
  • Seite 20 A ou B. (La différence entre A et B est que A est plus long que B pour chaque point). Couture de boutonnières 1. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers vous) pour relever l'aiguille au point le plus haut. Relevez le releveur de pied-de-biche. Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6005...
  • Seite 21 2. Retirez le pied-de-biche comme décrit dans ce manuel d'instructions et fixez le pied-de-biche pour boutonnières au support du pied-de-biche. 3. Marquez la longueur souhaitée de la boutonnière sur le tissu. 4. Placez le tissu sous le pied-de-biche et abaissez le releveur de pied-de-biche pour fixer le tissu en place, en alignant la distance réglée sur le pied-de-biche sur la longueur du tissu marqué.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Remplacer l'aiguille. L'aiguille utilisée n'est pas de la Choisissez une aiguille adaptée au fil bonne taille. et au tissu. Le pied n'est pas fixé Vérifier et fixer correctement le pied. correctement. Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6005...
  • Seite 23: Benutzerhandbuch

    à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Assistance Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu! Benutzerhandbuch Nähmaschine VORWORT Über dieses Dokument...
  • Seite 24: Beschreibung Des Geräts

    Anweisungen erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist. Jegliche Verwendung des Geräts, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben ist, gilt als Missbrauch, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen und führt zum Erlöschen der Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6005...
  • Seite 25: Sicherheitsvorkehrungen

    Garantie. Technische Daten Name des Geräts Nähmaschine Artikelnummer SM-6005 Stromversorgung 100-240V ~ 50/60Hz Stromverbrauch in Betrieb Hauptteile (siehe Bild AB) Fadenführung beim Wickeln Klöppelblocker Drückerfußhebel Fadenspannungsskala Schraube der Nadelklemme Ausziehtisch Fadenanzugshebel Nadelklemme Gewindespule Fadenschneider Nadel Knopfloch-Nähfuß Drückerfuß Tragegriff Klöppel Spulenabdeckung...
  • Seite 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    3. Setzen Sie die Spule so in die Spulenkapsel ein, dass der Faden im Uhrzeigersinn läuft. Ziehen Sie den Faden nach hinten, so dass er mindestens 10cm an losem Faden. 4. Heben Sie den Nähfuß an, halten Sie den Oberfaden mit der linken Hand und drehen Sie das Handrad Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6005...
  • Seite 27 mit der rechten Hand gegen den Uhrzeigersinn, bis die Nadel angehoben ist. 5. Ziehen Sie am Oberfaden, um den Unterfaden durch das Stichloch des Nähfußes zu ziehen. 6. Ziehen Sie den Unter- und Oberfaden unter den Nähfuß , ziehen Sie ihn10cm nach hinten. Einsetzen oder Wechseln der Nadel Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Nadel einführen, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden!
  • Seite 28 Für einen korrekten Stich müssen die Ober- und Unterfäden gleichmäßig verteilt sein. • Verwenden Sie das Einstellrad für die Fadenspannung, um den Oberfaden einzustellen. Drehen Sie das Einstellrad nach links oder rechts, um eine gleichmäßige Spannung zwischen den beiden Fäden zu Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6005...
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    erreichen. • Testen Sie die Spannung durch Nähen eines Probestichs. Wenn der Oberfaden zu stark zieht, lockern Sie ihn, indem Sie das Einstellrad in Richtung der unteren Zahl drehen. Wenn der untere Faden zu stark zieht, ziehen Sie den oberen Faden an, indem Sie das Einstellrad in Richtung der höheren Zahl drehen. Tipps für eine optimale Fadenspannung •...
  • Seite 30: Entsorgung

    Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.tristar.eu! Manual del usuario Máquina de coser PRÓLOGO Acerca de este manual Este manual de usuario contiene toda la información para un uso correcto, seguro y eficiente del aparato.
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Cualquier uso del aparato distinto al descrito en este manual del usuario se considera un mal uso y podría causar lesiones o daños al aparato, quedando anulada la garantía. Especificaciones técnicas Nombre del aparato Máquina de coser Número de artículo SM-6005 Fuente de alimentación 100-240V ~ 50/60Hz Consumo de energía en uso Manual del usuario...
  • Seite 32: Precauciones De Seguridad

    • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6005...
  • Seite 33: Antes Del Primer Uso

    realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato de manera segura y comprenden los...
  • Seite 34 6. Cambie el patrón a D para coser 5-6 puntadas a baja velocidad. 7. Levante el prensatelas, girando la tela 180°. 8. Ajustar el patrón a C7, luego coser a baja velocidad hasta la longitud marcada. Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6005...
  • Seite 35 9. Cambie el patrón a D para coser 5-6 puntadas a baja velocidad. 10. Suba la aguja hasta el punto más alto y, a continuación, levante el alzaprensatelas. 11. Saque la tela y corte los hilos. Corte la abertura del ojal con el descosedor. Nota: al pasar de un paso a otro en el proceso del ojal, asegúrese de que la aguja esté...
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    La combinación aguja/tejido/hilo Asegúrese de que el tamaño de la es incorrecta. aguja coincide con el tejido y el hilo. La tensión del hilo es incorrecta. Corrija la tensión del hilo. Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6005...
  • Seite 37: Manual Do Utilizador

    Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Ayuda Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.tristar.eu. Manual do utilizador Máquina de costura INTRODUÇÃO Sobre este documento Este manual do utilizador contém toda a informação destinada ao uso correto, seguro e eficiente do...
  • Seite 38: Descrição Do Eletrodoméstico

    Especificações técnicas Nome do eletrodoméstico Máquina de costura Número do artigo SM-6005 Fonte de energia 100-240V ~ 50/60Hz Consumo em uso Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6005...
  • Seite 39: Precauções De Segurança

    Partes principais (ver imagem AB) Guia da linha de Bloqueador de bobinas Alavanca do calcador enrolamento Parafuso de fixação da Mesa extensível Seletor de tensão da linha agulha Carretel de rosca Alavanca de recolha da linha Pinça de agulha Calcador para furos de botão Corta-fios Agulha Bobina...
  • Seite 40: Antes Da Primeira Utilização

    3. O lado plano da agulha deve estar virado para trás. 4. Introduzir a agulha até ao limite da sua capacidade. Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6005...
  • Seite 41 Retirar o calcador 1. Rodar a roda manual no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para elevar a agulha até ao ponto mais alto 2. Levantar a alavanca do calcador 3. Desapertar o parafuso de fixação do calcador, rodando a chave de fendas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 4.
  • Seite 42: Limpeza E Manutenção

    Limpe sempre o regulador de tensão e remova quaisquer fiapos ou detritos que possam afetar o seu desempenho. • Verificar regularmente se a zona da bobina e a chapa da agulha têm resíduos de linha e limpá-las se Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6005...
  • Seite 43: Resolução De Problemas

    necessário. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução possível Quebra da linha superior A máquina não está bem enfiada. Voltar a enfiar a máquina. A tensão da linha está demasiado Reduzir a tensão da linha (número apertada. inferior). A linha é demasiado grossa para Selecionar uma agulha maior.
  • Seite 44: Manuale Dell'utente

    Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu! Manuale d'uso Macchina da cucire INTRODUZIONE...
  • Seite 45: Descrizione Dell'apparecchio

    Specifiche tecniche Nome dell'apparecchio Macchina da cucire Numero dell'articolo SM-6005 Alimentazione 100-240V ~ 50/60Hz Consumo di energia in uso Parti principali (vedi immagine AB) Guida del filo di...
  • Seite 46: Misure Di Sicurezza

    , che è l'ingresso rotondo più piccolo della macchina. • Ruotare l'interruttore di alimentazione B in posizione "ON" per accendere l'apparecchio. L'apparecchio viene azionato esercitando una pressione sul comando a pedale. Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6005...
  • Seite 47 Installazione della filettatura superiore (vedi immagine C) 1. Mettere la bobina in senso orario sul perno del rocchetto. Far passare il filo della bobina attraverso il foro della fetta di avvolgimento da dietro a davanti. 2. Tirare il bloccafilo e inserire il filo dall'alto verso il basso nel pezzo di bloccaggio, quindi rilasciarlo. 3.
  • Seite 48 Questo procedimento si applica a tutti i modelli di punto. AVVISO • Quando si ruota il selettore di modello, accertarsi che la punta dell'ago sia nella posizione superiore. In Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6005...
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    caso contrario, l'ago potrebbe piegarsi, danneggiarsi o non funzionare correttamente durante la cucitura. • Quando si seleziona un modello, accertarsi che la posizione sia impostata correttamente. Un'impostazione errata può danneggiare l'ago o portare a cucire oltre la traccia del punto selezionato, producendo un punto diverso dal modello scelto.
  • Seite 50: Smaltimento

    Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! Bruksanvisning Symaskin FÖRORD Om detta dokument Denna bruksanvisning innehåller all information för korrekt, säker och effektiv användning av apparaten.
  • Seite 51: Beskrivning Av Apparaten

    apparaten. Förvara alltid denna bruksanvisning på en säker plats nära apparaten för framtida referens. Denna bruksanvisning skrevs ursprungligen på engelska. Alla andra språk är översatta dokument. Allmänna symboler Symbol Beskrivning Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv. Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en internationellt erkänd symbol som används för att beteckna återvinningsbara material.
  • Seite 52: Säkerhetsföreskrifter

    8 år. Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de får tillsyn eller instruktioner om användning av Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6005...
  • Seite 53 apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror som är inblandade. • För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. INNAN ENHETEN TAS I BRUK FÖRSTA GÅNGEN •...
  • Seite 54 2. Sätt förlängningsbordet i omvänd riktning och montera maskinen på spåret. 3. Lyft pressarfoten och lägg manschetten (eller byxorna) i den fria utkragningen direkt under pressarfoten och sätt ner pressarfoten för att pressa manschetten (eller byxorna). 4. Slå på strömbrytaren och börja sy. Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6005...
  • Seite 55: Rengöring Och Underhåll

    Avlägsnande av tyget 1. Vrid handhjulet A moturs för att höja nålen till dess högsta position. 2. Lyft upp pressarfoten A och dra försiktigt tyget bakåt. 3. Klipp av trådarna med trådavskäraren A som finns på sidan av maskinen. Raka och andra stygn 1.
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Kundtjänst Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu! Instrukcja obsługi Maszyna do szycia Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia...
  • Seite 57: Opis Urządzenia

    PRZEDMOWA Informacje o niniejszym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego, bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia. Przed użyciem urządzenia upewnij się, że w pełni przeczytałeś(-aś) i zrozumiałeś(-aś) instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika. Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia, aby móc z niej skorzystać...
  • Seite 58: Bezpieczeństwo

    • Urządzenie musi być umieszczone na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6005...
  • Seite 59: Przed Pierwszym Użyciem

    przeznaczeniem. • Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż...
  • Seite 60 Podnieś podnośnik stopki. 2. Zdejmij stopkę zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi i zamocuj stopkę do dziurek na guziki do uchwytu stopki. 3. Zaznacz żądaną długość dziurki na tkaninie. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6005...
  • Seite 61 4. Umieść materiał pod stopką i ustaw podnośnik stopki w dół, aby zamocować materiał na miejscu, dopasowując odległość ustawioną na stopce do długości zaznaczonego materiału. 5. Ustaw wzór na C7, a następnie szyj z niską prędkością do zaznaczonej długości. 6. Zmień wzór na D, aby szyć 5-6 ściegów z małą prędkością. 7.
  • Seite 62: Czyszczenie I Konserwacja

    Igła jest uszkodzona. Wymień igłę. Igła nie jest włożona prawidłowo. Wyjmij i ponownie włóż igłę (płaską stroną do tyłu). Użyto igły o niewłaściwym Wybierz igłę odpowiednią do nici i rozmiarze. materiału. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6005...
  • Seite 63: Uživatelská Příručka

    Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu! Uživatelská příručka Šicí stroj PŘEDMLUVA O tomto dokumentu Tato uživatelská...
  • Seite 64: Popis Spotřebiče

    Jiné použití spotřebiče, než je popsané v této uživatelské příručce, se považuje za nesprávné použití, které může vést ke zranění, poškození spotřebiče a zneplatnění záruky. Technické specifikace Název spotřebiče Šicí stroj Číslo položky SM-6005 Napájení 100-240 V ~ 50/60 Hz Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6005...
  • Seite 65: Bezpečnostní Opatření

    Spotřeba energie při používání Hlavní součásti (viz obr. A) Průvodce navíjecí nití Blokátor cívek Páka přítlačné patky Volič napětí závitu Šroub jehlové svorky Prodlužovací stůl Páka pro odebírání závitů Svorka jehly Cívka závitu Řezač závitů Jehla Patka pro přítlak Přítlačná patka Rukojeť...
  • Seite 66: Před Prvním Použitím

    3. Otáčením šroubováku proti směru hodinových ručiček povolte stavěcí šroub přítlaku. 4. Odstraňte přítlačnou podpěru. 5. Chcete-li (znovu) připevnit přítlačnou podpěru, znovu ji nasaďte a zajistěte otáčením ve směru hodinových ručiček a utažením stavěcího šroubu přítlaku. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6005...
  • Seite 67 POUŽITÍ Obrácené šití Obrácené šití je vhodné pro upevnění švu na začátku nebo na konci stehu, aby se stehy neuvolnily. 6. Nejprve stroj zastavte. Poté stiskněte páčku zpětného šití A . Stroj nyní bude šít obráceně. 7. Uvolněte tlačítko zpětného chodu a pokračujte v šití vpřed. 8.
  • Seite 68: Čištění A Údržba

    Vyjměte a znovu nasaďte jehlu (plochou stranou směrem dozadu). Jehla je poškozená. Vyměňte jehlu. Byla použita nesprávná velikost Zvolte jehlu vhodnou pro danou nit a jehly. látku. Patka není správně připevněna. Zkontrolujte a správně připevněte patku. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6005...
  • Seite 69: Používateľská Príručka

    Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! Používateľská príručka Šijací stroj PREDSLOV O tomto dokumente Tento návod na použitie obsahuje všetky informácie pre správne, bezpečné...
  • Seite 70: Popis Spotrebiča

    Akékoľvek iné použitie spotrebiča, ako je popísané v tomto návode na použitie, sa považuje za nesprávne použitie a môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie zariadenia a stratu záruky. Technické špecifikácie Názov spotrebiča Šijací stroj Číslo tovaru SM-6005 Zdroj napätia 100-240 V ~ 50/60 Hz Spotreba energie pri používaní Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6005...
  • Seite 71: Bezpečnostné Opatrenia

    Hlavné časti (pozri obrázok A) Sprievodca navíjaním nite Blokátor cievok Páka prítlačnej pätky Volič napätia závitu Skrutka ihlovej svorky Predlžovací stôl Páka preberania závitov Svorka na ihly Niťová cievka Rezač nití Ihla Pätka na gombíkové dierky Prítlačná pätka Rukoväť na prenášanie Bobbin kryt cievky Ručné...
  • Seite 72 3. Otáčaním skrutkovača proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite nastavovaciu skrutku prítlačného mechanizmu 4. Odstráňte prítlačnú podperu. 5. Ak chcete (opätovne) pripevniť prítlačnú podperu, nasaďte ju späť a zaistite ju otáčaním v smere hodinových ručičiek, pričom utiahnite nastavovaciu skrutku prítlače. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6005...
  • Seite 73 POUŽÍVANIE Reverzné šitie Obrátené šitie je vhodné na upevnenie švu na začiatku alebo na konci stehu, aby sa stehy neuvoľnili. 6. Najprv zastavte stroj. Potom stlačte páčku spätného šitia A . Stroj bude teraz šiť dozadu. 7. Ak chcete pokračovať v šití vpred, uvoľnite tlačidlo spätného chodu. 8.
  • Seite 74: Čistenie A Údržba

    Niť je navinutá okolo kolíka cievky. Odstráňte niť a previňte cievku. Ihla je poškodená. Vymeňte ihlu. Nižšie zlomy závitov Spodný závit nie je správne Starostlivo skontrolujte závit. vložený. Napätie hornej nite je príliš voľné. Nastavte napätie hornej nite. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6005...
  • Seite 75 Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu! • Používateľská príručka...
  • Seite 76 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis