Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kaiser EKK 60193 Gebrauchsanweisung

Einbau-kühl-gefrier-kombination
Inhaltsverzeichnis
BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION
BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE
ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EKK 60193
EKK 60193
EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser EKK 60193

  • Seite 1 EKK 60193 EKK 60193 BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION BUILT-IN FRIDGE FREEZER COMBINATION EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION EINBAU-KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ENCASTRABLE ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ВСТРАИВАЕМАЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
  • Seite 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez М...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Keeping products Freezing products Shelf life of frozen products Freezing fruit Defrosting frozen products Saving energy Transportation SERVICE AND MAINTENANCE...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromanschluss Connexion électrique Подключение к электросети Erdung Mise à la terre Заземление Installation Installation Установка SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ KURZBESCHREIBUNG DESCRIPTION SOMMAIRE КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Schémas des dispositifs Внешний...
  • Seite 6: Installation Instructions

    IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Seite 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ V o r d e r D u r c h f ü h r u n g d e s Avant de brancher le réfrigérateur au Перед...
  • Seite 8: Grounding

    GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
  • Seite 9: Erdung

    ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Ш н у р п и т а н и я о с н а щ е н geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à...
  • Seite 10 Install the appliance only in a niche of stable, fixed kitchen furniture, standing on a horizontal and levelled surface. All corners of the niche should be at 90°, otherwise the door will not be exactly adjacent to the furniture in the corners. ≥200 cm ≥50 Before installation make sure that the...
  • Seite 11: Lüftungsöffnungen Sollten Nicht

    Installieren Sie das Gerät nur in einer Installez l'appareil uniquement dans Встраивайте устройство только в N i s c h e v o n s t a b i l e n , f e s t e n une niche de meubles de cuisine нишу...
  • Seite 12 Door right-left change We recommend to have the door hinge changed by our customer service. • Before the change unplug the device from main power or unplug the fuses. • Remove all food from the d shelves. Disassembly Procedure (Top to Bottom): •...
  • Seite 13 Wechsel des Türanschlages Inversion d'ouverture de porte Смена положения дверей Wir empfehlen den Türanschlag durch Nous recommandons de remplacer la Мы рекомендуем воспользоваться unseren Kundendienst wechseln zu charnière de la porte par notre service услугами нашего сервисного центра lassen. clientèle. для...
  • Seite 14 Furniture Door • Carefully move the appliance and insert it into the niche. • Pull out the bottom stop limiters 1 at the bottom to maximum extension and turn them downwards. • Push the appliance into the niche. It should rest on the bottom stop limiters 1 and the upper stop limiter bar 2.
  • Seite 15 Möbeltüre Porte de meuble Мебельные двери • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig • Déplacez soigneusement l'appareil • О с т о р о ж н о п е р е м е с т и т е und setzen Sie es in die Nische ein. et insérez-le dans la niche.
  • Seite 16: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die L e f a b r i c a n t d é c l i n e t o u t e И з г о т о в и т е л ь н е н е с е т S c h ä...
  • Seite 18 To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
  • Seite 19 Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
  • Seite 20: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. LED internal lighting 2. Storage shelves KAISER SAFETY GLASS 3. Door trays KAISER LOGIC SPACE 4. GARDEN BOX for fruits/ vegetables 5. BIO SAFE box (Zero zone) 6. Freezer drawers FREEZE BOX...
  • Seite 21: Kurzbeschreibung

    1. LED Innenbeleuchtung 1. LED Éclairage interne 1. Внутреннее LED освещение 2. Glasschubladen 2. Éagères en verre 2. Стеклянные полки KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS 3. Türregale 3. Plateaux de porte 3. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE...
  • Seite 22: Use

    SWITCHING ON Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. ELECTRONIC PROGRAMMER INTELLIGENT SYSTEM Open Door Alarm If the refrigerator or freezer door remains open for more than 1 minute,...
  • Seite 23: Gebrauch

    GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EINSCHALTEN MISE EN MARCHE ВКЛЮЧЕНИЕ Vo r d e r e r s t e n B e n u t z u n g d e n Avant la première utilisation, à fond Перед первым использованием Kühlschrank mit der Seifenlösung nettoyez correctement le réfrigérateur тщательно...
  • Seite 24 Freezer Temperature Control The default freezer temperature is –18 °C. • To change the temperature, press button 1 to cycle through the set temperatures from –14 °C to –24 °C in 1-degree increments. Indicator 14 shows the corresponding temperature. Refrigerator Temperature Control The default temperature for the refrigerator compartment is 5 °C.
  • Seite 25 Temperaturregelung des Contrôle de la température du Контроль температуры Gefrierfachs congélateur морозильной камеры D i e S t a n d a r d t e m p e r a t u r d e s L a t e m p é r a t u r e p a r d é f a u t d u П...
  • Seite 26 Intelligent Function This function automatically optimizes t h e a p p l i a n c e ’ s o p e r a t i o n b y maintaining a constant temperature with minimal energy consumption. It reduces the load on the compressor and lowers its activation frequency, helping reduce electricity costs and...
  • Seite 27 Intelligente Funktion Fonction Intelligente Функция Intelligent Diese Funktion optimiert automatisch C e t t e f o n c t i o n o p t i m i s e ф у н к ц и я а в т о м а т и ч е с к и den Betrieb des Geräts, indem sie eine automatiquement le fonctionnement de оптимизирует...
  • Seite 28: Practical Tips

    PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice tray and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments. After switching off...
  • Seite 29: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der • Retirez la fiche de la prise électrique. • В ы н ьт е в и л к у и з р о з е т к и . Steckdose.
  • Seite 30: Freezing Food

    When vegetables containing much moisture are stored, this results in v a p o u r p r e c i p i t a t i o n a b o v e t h e vegetable drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation;...
  • Seite 31: Einfrieren Von Lebensmitteln

    B e i L a g e r u n g v o n G e m ü s e m i t Lorsque des légumes contenant Х р а н е н и е о в о щ е й erhöhtem Wassergehalt schlägt sich beaucoup d'humidité...
  • Seite 32: Shelf Life Of Frozen Products

    SHELF LIFE OF FROZEN PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature. The following storage periods are recommended if products are kept at a temperature of –18 °С...
  • Seite 33: Lagerdauer Des Gefriergutes

    LAGERDAUER DES DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ GEFRIERGUTES PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
  • Seite 34: Saving Energy

    SAVING ENERGY • Do not place the refrigerator near heat sources (electric heaters, kitchen stove; • Ensure air circulation around the refrigerator; allow meals to cool to room temperature before placing them in the refrigerator; • While the freezer compartment is being defrosted, transfer all of the p r o d u c t s t o t h e c o o l i n g c o m p a r t m e n t , s o t h a t t h e...
  • Seite 35: Energiespartipps

    ENERGIESPARTIPPS ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ЭКОНОМЬТЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ • Stellen Sie den Kühlschrank nie • Ne placez pas le réfrigérateur à • Н е п о м е щ а й те хол од и л ь н и к n e b e n e i n e r W ä r m e q u e l l e proximité...
  • Seite 36: Transportation

    TRANSPORTATION • To move the refrigerator, grip it at the bottom and carefully lift it, making sure that the tilt does not exceed 45°. • Never use the refrigerator's handle as a support. Never place the refrigerator upside down or on its side.
  • Seite 37: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT ТРАНСПОРТИРОВКА • Den Kühlschrank zum Transport am • Saisissez le réfrigérateur par sa • Чтобы перенести холодильник, Sockel fassen und vorsichtig heben, base et soulevez-le avec précaution возьмитесь за его основание и ohne ihn stärker als 45° zu neigen. sans l'incliner à...
  • Seite 38 • Remember that wet objects easily stick to cold surfaces. With this in mind, avoid touching these surfaces with wet clothes, objects or hands. • Wash the interior of the refrigerator with a cloth moistened with a solution of warm water and baking soda (one tablespoon of baking soda per litre of water).
  • Seite 39: Anmerkung

    • B e a c h t e n S i e , d a s s f e u c h t e • Rappelez-vous que les objets • Помните, что влажные предметы Gegenstände leicht an kalten humides adhérent facilement aux легко...
  • Seite 40: What To Do If

    WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair ( s e r v i c e c e n t e r o r a n o t h e r o r g a n i s a t i o n w h i c h h a s t h e corresponding rights).
  • Seite 41: Was Ist, Wenn

    WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • D é c o n n e c t e z l ' a l i m e n t a t i o n •...
  • Seite 42: Before Calling The Service Centre

    switched on, it will take a few more minutes to drop. • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator •...
  • Seite 43: Перед Обращением В Сервисный Центр

    Kühlschranks höher ist, dauert die lorsque le réfrigérateur est allumé, le холодильника, на её снижение Abkühlung länger. refroidissement prend plus de уйдет еще несколько минут. temps. • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
  • Seite 44 Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the r e f r i g e r a t o r i n n o n - s e a l e d containers.
  • Seite 45 eingestellt. • L a t e m p é r a t u r e n ' a p a s é t é отрегулирована температура. correctement ajustée. Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch •...
  • Seite 46 Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. T h e c o m p r e s s o r w o n ' t s t o p automatically •...
  • Seite 47: Der Kühlschrank Muss Innen

    Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
  • Seite 48: Climate Class

    Climate class • Extended temperate(SN): • this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 to 32 °C; • Temperate(N): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 to 32 °C;...
  • Seite 49: Classe Climatique

    Klimaklasse Classe climatique Климатический класс • Erweiterte gemäßigt (SN): • Tempéré étendu (SN): • Расширенный умеренный (SN): dieses Kühlgerät ist für den Betrieb cet appareil de réfrigération est данный холодильный агрегат bei Umgebungstemperaturen von d e s t i n é à ê t r e u t i l i s é à d e s предназначен...
  • Seite 50 Cleaning Precautions for internal and external cleaning of refrigerator: • Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug. • During cleaning, make sure that no water will enter the switch, control panel, door lamp and top control box •...
  • Seite 51: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Чистка Vorsichtsmaßnahmen für die Innen- Précautions pour le nettoyage interne М е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и п р и u n d A u ß e n r e i n i g u n g d e s et externe du réfrigérateur : внутренней...
  • Seite 52: Freezing And Storing Food In The Freezer Compartment

    Freezing and storing food in the freezer compartment • To store deep-frozen food. • To make ice cubes. • To freeze food. N o t e : E n s u r e t h a t t h e f r e e z e r compartment door has been closed properly.
  • Seite 53: Conservation Des Aliments Surgelés

    Einfrieren und Aufbewahren von Congélation et conservation des Замораживание и хранение Lebensmitteln im Gefrierfach aliments dans le compartiment продуктов в морозильной congélateur камере • Zum Aufbewahren von Tiefkühlkost. • P o u r c o n s e r v e r l e s a l i m e n t s •...
  • Seite 54 The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes,eggs in shells, grapes,and p l a c e q u i c k l y i n t h e f r e e z e r compartment.
  • Seite 55 Folgende Lebensmittel sind nicht Les aliments suivants ne peuvent С л е д у ю щ и е п р о д у к т ы н е zum Einfrieren geeignet: pas être congelé : подходят для замораживания: Gemüsesorten, die normalerweise roh T y p e s d e l é...
  • Seite 56 Energy saving tips • Make sure to keep the refrigerator away from heat source and direct sunlight. • Before storing hot foods, cool them to room temperature and then putinto refrigerator. • Close the door timely, reduce the opening frequency, and shorten the opening time.
  • Seite 57: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Tipps zum Energiesparen Conseils d'économie d'énergie Советы по экономии энергии • S t e l l e n S i e s i c h e r, d a s s d e r • A s s u r e z - v o u s d e g a r d e r l e •...
  • Seite 58 • lt is forbidden to flush the refrigerator directly with water, which will affect electrical insulation properties, etc. • l t i s f o r b i d d e n t o c l e a n t h e refrigerator with metal wipers, ware brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline detergents, or...
  • Seite 59 • Es ist verboten, den Kühlschrank • Il est interdit de rincer le réfrigérateur • З а п р е щ а е т с я п р о м ы в а т ь direkt mit Wasser zu spülen, da dies directement avec de l'eau, ce qui холодильник...
  • Seite 60: Vegetable Container

    Fish and seafood • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. lf storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. •...
  • Seite 61 Fisch und Meeresfrüchte Poisson et fruits de mer Рыба и морепродукты • Am Tag des Kaufs sollten ganze • Le poisson entier et les filets doivent • В д е н ь п о к у п к и с л е д у е т Fische und Filets verwendet werden.
  • Seite 62 Food Location Upper door Butter, cheese rack Eggs Door rack Fruit, vegetables, Crisper salad M e a t , s a u s a g e , Lowest shelf, cheese, milk crisper D a i r y p r o d u c t s , Upper area or canned food, cans door rack...
  • Seite 63 Расположени Essen Lage Продукты питания Продукты питания Lieu е Oberer Стеллаж B e u r r e , f r o m a g e Support de Масло, сыр Butter, Käse Türabsteller верхней двери porte supérieur Eier Türabsteller Яйца Дверная полка Œufs Porte-bagages Ф...
  • Seite 64: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Seite 65: Respect De L'environnement

    UMWELTVERTRÄGLICHKEI RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde La documentation fournie avec cet В к а ч е с т в е в к л а д а в о х р а н у die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été...
  • Seite 66: Garantiebedingungen Für Haushaltsgeräte

    GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet vom Tag des Kaufes an (es sind jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 67 1. Our products are being damaged or experience some kind of defect from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technicians or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents. Any failure to comply with the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and the serial number changed or removed will not...
  • Seite 68 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 69 1. Nuestros productos están siendo dañados o experimentan algún tipo de defecto debido a daños en el transporte, debido a una instalación incorrecta por parte de técnicos no capacitados de Kaiser o a un cuidado inadecuado de los productos, conexión a una fuente de alimentación incorrecta, el uso de agentes de limpieza no recomendados. y detergentes.
  • Seite 70: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 71: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Seite 72: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 73: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 74 потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 +7 499 1107923 Тел : E-Mail: service@kaiser.ru nternet: http ://kaiser.ru Представництво в Украінѕ по сервѕсному обслуговуванню та роботѕ зѕ споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 -Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua...
  • Seite 75 On this page you will find a list of service centers that carry out repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
  • Seite 76 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 78 Anlage 2 Annexe 2 Attachment 2 Angaben gemäß Artikel 3 VO Informations selon l'article 3 Information according to (EU) Nr. 2019/2019 VO (UE) Nr. 2019/2019 Article 3 VO (EU) No. 2019/2019 Combinaison de tiroirs, de boîtes et Kombination von Schubladen, Combination of drawers, boxes and Kästen und Regalen, die zu der d'étagères permettant l'utilisation la...
  • Seite 79 • Stellen Sie die Temperatur im • Réglez la température du congéla- • Set the temperature in the freezer to teur sur –18°C et remplissez le –18°C and fill the fridge in such a way Gefrierschrank auf –18°C ein und befüllen Sie den Kühlschrank so, réfrigérateur de manière à...
  • Seite 80 Please select the category "Fridges, freezers and wine storage". In the left field under "Brand or Trademark" type Kaiser. Now all our refrigerators are listed. Select the model that interests you. For more information, click "Details".
  • Seite 81 "Marque ou marque déposée", tapez разделе « Б ренд или торговая Warenzeichen" Kaiser ein. Nun werden K a i s e r . D é s o r m a i s , t o u s n o s марка»...
  • Seite 82 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 84 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Inhaltsverzeichnis