Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ
EN
EN
USER MANUAL
USER MANUAL
DE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
KS 80 ***
KS 80 ***
FRIDGE FREEZER COMBINATION
FRIDGE FREEZER COMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser KS 80425 ElfEm

  • Seite 1 KS 80 *** KS 80 *** FRIDGE FREEZER COMBINATION FRIDGE FREEZER COMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
  • Seite 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez Мы...
  • Seite 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Products storage Freezing food Shelf life of frozen products Freezing fruit Defrosting frozen products Making ice cubes IceMaker Saving energy Transportation...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromanschluss Connexion électrique Подключение к электросети Erdung Mise à la terre Заземление Installation Installation Установка SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ KURZBESCHREIBUNG DESCRIPTION SOMMAIRE КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Schémas des dispositifs Внешний...
  • Seite 6 IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Seite 7 FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stroman- Avant de brancher le réfrigérateur au Перед подключением холодильника schlusses muss sichergestellt werden, secteur, s'assurer que: к эл. сети, необходимо убедиться, dass: что: •...
  • Seite 8 GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
  • Seite 9 ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Шнур питания оснащен трехконтак- geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à la тной заземленной вилк ой для Ihrer Sicherheit ausgestattet.
  • Seite 10 •Install the refrigerator on a perfectly even and firm surface. When aligning the refrigerator, its doors must be closed. • Use a level with a glass scale and a bubble to make sure that the refrigerator is in a level position; all four legs must stand firmly on the ≥...
  • Seite 11 • Stellen Sie den Kühlschrank auf der • Устанавливайте холодильник на • Installez le réfrigérateur sur une absolut ebenen und festen Oberflä- surface parfaitement plane et ferme. абсолютно ровной и твердой che auf. Bei der Ausrichtung des Pendant la disposition du réfrigéra- поверхности.
  • Seite 12 Handle installation • Use a cross screwdriver to fix the holders 1 to the door (if not already installed) as shown in the illustration. • If you purchased an Art Deco or Belle Époque model with short holders pre-installed on the refrigerator door, unscrew these holders and replace them with the long holders provided with the handles for the Art Deco and...
  • Seite 13 Griffe montieren Installation des poignées Установка ручек • Befestigen Sie die Halterungen 1 mit • Utilisez un tournevis cruciforme pour • Используйте шестигранный ключ einem Kreuzschlitzschraubendreher fixer le support 1 à la porte (s'il n'est для фиксации держателей 1 на an der Tür (sofern nicht bereits pas déjà...
  • Seite 14 SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
  • Seite 15 SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die Le fabricant décline toute responsabili- Изготовитель не несет ответствен- Schäden, die Folge der Nichteinhal- té...
  • Seite 16 To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
  • Seite 17 Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
  • Seite 18 BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. LED internal lighting 2. Storage shelves KAISER SAFETY GLASS 3. Door trays KAISER LOGIC SPACE 4. GARDEN BOX for fruits/ vegetables – humid 5. VITAMIN PLUS – for fruits/ vegetables – dry 6.
  • Seite 19 1. LED Innenbeleuchtung 1. LED Éclairage interne 1. Внутреннее LED освещение 2. Glasschubladen 2. Éagères en verre 2. Стеклянные полки KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS KAISER SAFETY GLASS 3. Türregale 3. Plateaux de porte 3. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE...
  • Seite 20 SWITCHING ON Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. When the refrigerator is turned on for the first time, the display lights up for 20 seconds.
  • Seite 21 GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EINSCHALTEN MISE EN MARCHE ВКЛЮЧЕНИЕ • Vor der ersten Benutzung den • Avant la première utilisation, à fond • Перед первым использованием Kühlschrank mit der Seifenlösung nettoyez correctement le réfrigéra- тщательно очистить холодильник gründlich reinigen, mit reichlich teur avec une solution savonneuse мыльным...
  • Seite 22 Super Cooling Function – the fridge compartment reaches the set tempera- ture in the shortest period in order to keep the food as fresh as possible. Under this mode the set temperature of the fridge compartment locks on 0 °C. -22 04 The program runs 150 minutes maxi- mally then turns off...
  • Seite 23 Funktion Superkühlen – das Kühlfach Fonction Super Refroidissement – le Функция Супер охлаждение – в erreicht in kürzester Zeit die eingestell- compartiment de refroidissement холодильной камере достигается te Temperatur, um die Lebensmittel so atteint la température de consigne en заданная температура за очень frisch wie möglich zu halten.
  • Seite 24 Locking the water dispenser lever To prevent children to taking water you -22 04 can lock the water dispenser lever. • Push the switch 1 with your finger to the left to lock the water dispenser lever 2. The lever is locked. •...
  • Seite 25 Verriegeln des Wasserspenderhe- Verrouillage du levier du distributeur Блокировка рычага диспенсера bels d'eau воды Um zu verhindern, dass Kinder Wasser Pour empêcher les enfants de prendre Чтобы воспрепятствовать детям nehmen, können Sie den Wasserspen- de l'eau, vous pouvez verrouiller le пользоваться...
  • Seite 26 Filling the tank with water • Open the inlet cover of water tank 1. • Slowly fill the tank with pure drinking water up to the maximum fill line marked with MAX 2L, 2. • Then close the inlet cover 1. To prevent any spills, please use a narrow-bore container to charge water.
  • Seite 27 Füllen Sie den Tank mit Wasser Remplissez le réservoir d'eau Заполнение резервуара водой • Öffnen Sie die Einlassabdeckung • Ouvrez le couvercle d'entrée du • Откройте крышку резервуара для des Wassertanks 1. réservoir d'eau 1. воды 1. • Füllen Sie den Tank langsam mit •...
  • Seite 28 PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice tray and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments. After switching off...
  • Seite 29 PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der • Retirez la fiche de la prise électrique. • Выньте вилку из розетки. Достань- Steckdose. Nehmen Sie das Eisfach Retirer le bac à...
  • Seite 30 When vegetables containing much moisture are stored, this results in vapour precipitation above the vegeta- ble drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation; Beverages should be stored in air-tight bottles; Do not allow fat or butter to contact plastic parts of the refrigerator or the door seal! FREEZING FOOD...
  • Seite 31 Bei Lagerung von Gemüse mit erhöh- Lorsque des légumes contenant Хранение овощей характеризую- tem Wassergehalt schlägt sich ober- beaucoup d'humidité sont stockée, щихся повышенным количеством halb der Gemüseschublade Wasser- cela entraîne des vapeurs et buées sur влаги приводит к осаждению водяно- dampf nieder.
  • Seite 32 SHELF LIFE OF FROZEN PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature. The following storage periods are recommended if products are kept at a temperature of –18 °С...
  • Seite 33 LAGERDAUER DES GEFRIERGU- DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
  • Seite 34 MAKING ICE CUBES IceMaker • Fill the upper tank with water up to the line and place the IceMaker in the freezer. Set the freezer tempera- ture to a lower level to make ice faster. • Turn the knobs on the front of the IceMaker to drop the ice cubes into the tray.
  • Seite 35 EISWÜRFELHERSTELLUNG FAIRE DES GLAÇONS ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА IceMaker IceMaker IceMaker • Füllen Sie den oberen Tank bis zur • Remplissez le réservoir supérieur • Наполните верхний резервуар Linie mit Wasser und stellen Sie den avec de l'eau jusqu'à la ligne et водой...
  • Seite 36 • Wash and wipe dry the interior of the cooling or freezer compartment; wash all accessories' elements (vegetable drawer, side shelves, glass racks, rack frames); • Leave the doors to all of the refriger- ator's compartments open a crack to prevent the formation of unpleasant odours.
  • Seite 37 • Laver et essuyer les compartiments • В ы м ы т ь и в ы т е р ет ь д о с у х а waschen und trocknen lassen; alle Ausstattungselemente (Schubla- réfrigérateurs et congélateur; Lavez внутреннюю полость холодильной den, Türfächer, Glasplatten, Rah- tous les accessoires (Tiroir de л...
  • Seite 38 SERVICE AND MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the refrigerator from the mains. • Never wash the refrigerator using flammable liquids such as alcohol, kerosene, benzine, thinners or solvents, chemical/abrasive agents such as detergents, acids or vinegar. Also refrain from using detergents such as washing powder, abrasive c l e a n s e r s , a l k a l i n e a g e n t s , chemically treated wipes, solvents,...
  • Seite 39 SERVICE UND WARTUNG SERVICE ET MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Trennen Sie den Kühlschrank vor • Avant le nettoyage, débranchez le • Перед мытьём отключите холо- der Reinigung vom Netz. réfrigérateur du secteur. дильник от сети. • Reinigen Sie den Kühlschrank nie •...
  • Seite 40 get into the refrigerator. If this is the case, remove the protector and wash the drain pipe. • The door's rubber seal should be carefully washed with a moist rag. Be careful not to damage it. NOTES After you have washed the refrigerator, make sure that: •...
  • Seite 41 gelangt Wasser in den Kühlschrank. l'eau coulera du réfrigérateur. Si cela вода будет попадать в холодиль- Entfernen Sie in diesem Fall die se produit, retirez le protecteur et ник. Если это происходит, снимите Schutzabdeckung und spülen Sie laver le tuyau de vidange. протектор...
  • Seite 42 WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair (service center or another organisa- tion which has the corresponding rights). A few simple defects can be removed by the user, corresponding to the advices in this operating instruction.
  • Seite 43 WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • Déconnectez l'alimentation élec- • Отключить электропитание, trique, • Die Notwendigkeit der Reparatur • Vérifiez la nécessité d'une répara- •...
  • Seite 44 minutes to drop. • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator • The weather is hot and humid. •...
  • Seite 45 Abkühlung länger. sement prend plus de temps. минут. • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
  • Seite 46 Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the refrigerator in non-sealed contain- ers. The refrigerator does not cool well enough •...
  • Seite 47 Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch • La température dans la pièce est • В помещении слишком высокая oder die Kühlschranktür stand zu trop élevée ou la porte du réfrigéra- температура...
  • Seite 48 Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. The compressor won't stop auto- matically • It is hot inside or outside. • The refrigerator has been recently switched off...
  • Seite 49 Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
  • Seite 50 Climate class • Extended temperate(SN): • this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 to 32 °C; • Temperate(N): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 to 32 °C;...
  • Seite 51 Klimaklasse Classe climatique Климатический класс • Erweiterte gemäßigt (SN): • Tempéré étendu (SN): • Расширенный умеренный (SN): dieses Kühlgerät ist für den Betrieb cet appareil de réfrigération est данный холодильный агрегат bei Umgebungstemperaturen von destiné à être utilisé à des tempéra- предназначен...
  • Seite 52 Cleaning Precautions for internal and external cleaning of refrigerator: • Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug. • During cleaning, make sure that no water will enter the switch, control panel, door lamp and top control box •...
  • Seite 53 Reinigung Nettoyage Чистка Vorsichtsmaßnahmen für die Innen- Précautions pour le nettoyage interne Меры предосторожности при внут- u n d A u ß e n r e i n i g u n g d e s K ü h l- et externe du réfrigérateur : ренней...
  • Seite 54 Freezing and storing food in the freezer compartment • To store deep-frozen food. • To make ice cubes. • To freeze food. Note: Ensure that the freezer compart- ment door has been closed properly. Purchasing frozen food • Packaging must not be damaged. •...
  • Seite 55 Einfrieren und Aufbewahren von Congélation et conservation des Замораживание и хранение Lebensmitteln im Gefrierfach aliments dans le compartiment продуктов в морозильной congélateur камере • Zum Aufbewahren von Tiefkühlkost. • P o u r c o n s e r v e r l e s a l i m e n t s •...
  • Seite 56 The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes,eggs in shells, grapes,and place quickly in the freezer compart- ment. Whole apples, pears and peaches, hard- boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
  • Seite 57 Folgende Lebensmittel sind nicht Les aliments suivants ne peuvent Следующие продукты не подхо- zum Einfrieren geeignet: pas être congelé : дят для замораживания: Gemüsesorten, die normalerweise roh Types de légumes, qui sont générale- Виды овощей, которые обычно verzehrt werden, wie Salat oder ment consommés crus, tels que la употребляются...
  • Seite 58 Energy saving tips • Make sure to keep the refrigerator away from heat source and direct sunlight. • Before storing hot foods, cool them to room temperature and then putinto refrigerator. • Close the door timely, reduce the opening frequency, and shorten the opening time.
  • Seite 59 Tipps zum Energiesparen Conseils d'économie d'énergie Советы по экономии энергии • Stellen Sie sicher, dass der Kühl- • Assurez-vous de garder le réfrigéra- • Обязательно установите холо- schrank von Wärmequellen und teur loin des sources de chaleur et дильник вдали от источников d i r e k t e r S o n n e n e i n s t r a h l u n g de la lumière directe du soleil.
  • Seite 60 • lt is forbidden to flush the refrigerator directly with water, which will affect electrical insulation properties, etc. • lt is forbidden to clean the refrigera- tor with metal wipers, ware brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline detergents, or flammable or toxic cleaning fluids.
  • Seite 61 • Es ist verboten, den Kühlschrank • Il est interdit de rincer le réfrigérateur • Запрещается промывать холо- direkt mit Wasser zu spülen, da dies directement avec de l'eau, ce qui дильник непосредственно водой, die elektrischen Isolationseigen- affectera les propriétés d'isolation так...
  • Seite 62 Fish and seafood • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. lf storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. •...
  • Seite 63 Fisch und Meeresfrüchte Poisson et fruits de mer Рыба и морепродукты • Am Tag des Kaufs sollten ganze • Le poisson entier et les filets doivent • В день покупки следует использо- Fische und Filets verwendet werden. être utilisés le jour de l'achat. Au вать...
  • Seite 64 Food Location Upper door Butter, cheese rack Eggs Door rack Fruit, vegetables, Crisper salad M e a t , s a u s a g e , Lowest shelf, cheese, milk crisper D a i r y p r o d u c t s , Upper area or canned food, cans door rack...
  • Seite 65 Расположе- Essen Lage Продукты питания Продукты питания Lieu ние Oberer Стеллаж B e u r r e , f r o m a g e Support de Butter, Käse Масло, сыр Türabsteller верхней двери porte supérieur Eier Türabsteller Яйца Дверная полка Œufs Porte-bagages Ф...
  • Seite 66 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Pack- aging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Seite 67 UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ KEIT L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde La documentation fournie avec cet В качестве вклада в охрану окружаю- die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été imprimée sur du papier щей среды, вся документация к chlorfrei gebleichtes oder Recycling- blanchi sans chlore ou du papier этому...
  • Seite 68 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Seite 69 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Seite 70 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Seite 71 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Seite 72 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Seite 73 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Seite 74 в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел.: 8-800-500-69-65, 8 (499) 110-79-23 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: http://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс:...
  • Seite 75 On this page you will find a list of service centers that carry ou t repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
  • Seite 76 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 77 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Seite 78 Anlage 1 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Kühlschränke This is to confirm that all refrigerators Marke / Brand : Typ/ Type: KS 80 …* …...
  • Seite 79 pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Regulation (EC) No 643/2009 DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION • vom 11. März 2019 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2017/1369 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Energieverbrauchskennzeichnung von Kühlgeräten und zur Aufhebung der Delegierten Verordnung (EU) Nr.
  • Seite 80 Anlage 2 Annexe 2 Attachment 2 Angaben gemäß Artikel 3 VO Informations selon l'article 3 Information according to (EU) Nr. 2019/2019 VO (UE) Nr. 2019/2019 Article 3 VO (EU) No. 2019/2019 Kombination von Schubladen, Combinaison de tiroirs, de boîtes et Combination of drawers, boxes and Kästen und Regalen, die zu der d'étagères permettant l'utilisation la...
  • Seite 81 • Réglez la température du congéla- • Set the temperature in the freezer to • Stellen Sie die Temperatur im Gefrierschrank auf –18°C ein und teur sur –18°C et remplissez le –18°C and fill the fridge in such a way befüllen Sie den Kühlschrank so, réfrigérateur de manière à...
  • Seite 82 Gefriergeräte oder Weinlager- In the left field under "Brand or à vin". Dans le champ de gauche sous schränke“. Geben Sie im linken Feld Trademark" type Kaiser. Now all our "Marque ou marque déposée", tapez unter "Marke oder Warenzeichen" refrigerators are listed. Select the Kaiser.
  • Seite 83 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 84 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...