9
8
11
10
12
7
13
6
14
5
15
2
3
4
CONFIGURATION MODE 1CONFIGURATION DE L'APPAREIL I CONFIGURATION DEL APARATO I CONFIGURAZIONE DELL'APPARECHIO I KONFIGURATION DES GERÅTS
Run Mode
Mode
Travail
Modo de Trabajo
Lavaro
getriebsart
Arbeit
press Keyl
than 3s
Appuide
de 3s Sur
Presione
I durantg
de 3s
Premere il tasto I per piü di 3s
Taste I linger als 3s drücken
Reset
Reset
Resetgar
Reset
Rücksetzen
PROGRAMMING
Display
Programming
Maln
Menu
2
RdURmCEd-PraC
3
4
Basic
Prog
Menu
3
4
5
Advanced
Prog
Menu
nPUE-EBPE
2
be:
GHEmE
4
SLEEP
RF
5
6
pass
6.1
6.2
dEFRULE-SEEE
7
SU.-F
7.1
dam E
7.2
Test
Mode
Menu
2
3
4
u aod
4.1
4.2
Dimensions and mounting
A
Panel
cutout
16
External
sea
17
Positioning
screw
18
Frame for panel mounting
19
Panel
thickness
1 to 10mm
48.0±0.Imm
5.0±0.4m
48.0± -1m
MDEI
MDFI
Start
5
4
3
6
2
7
' Possibility to connect a load / Possibilité de connecter une charge / Posibilidad de conectar una carga / Possibilita di collegare una carrica / Moglichkeit eine Last zu Schalten
D
IS 79554299
VD
DIGITAL TIMER RELAYS GDS2, GDFI, MDFI, MDA2, MDEI
Display Elements
ncrement
1st digit/
Cance
Incrém
2
ncrement
2nd digit / Navigate
2
ncrémente
3
ncrement
3rd digit I Change
3
ncrémente 3émechiffre I Changement
4
ncrement
4th digit / Validate
4
ncrémente
5
Programmed
time & function
5
Temps programmé & fonction
6
Relay
status symbo
6
Symbole état Rela is
7
Unit
of time
7
U nité de temps
8
Lock symbo
8
Symbole verrouillage
Current
value
readout
(4 digits)
Valeur courante (4 chiffres)
9
9
10
Programming
mode symbo
10 Symbole mode programmation
11
Tl & T2 running
symbol
1 1 Symboles t emporisation en cours Tl&T2
12
Tl & T 2 programmed
symbo
12 Symboles Tl&T2
13
nput Start symbo
1 3 Symbole entrée Start
14
Reset symbo
14 Symbole entrée Reset
15
Function
symbol
15 Symbole Fonction
Run Mode
Mode
Travail
Mode
Modo de Trabajo
Modo de Trabajo
La varo
Eetriebgarl
Arbeit
Press Key 2 mwe than 3s
de plus de3SSurbouton2
Presione
el bot6n
2 dutante
måg
de 3s
Premere
tasto 2 per piü di 3s
aste 2 linger als 3s drücken
Check
Time
or Time?
or Furr.tjon
AfficheTempol
Temp02
Fonction
Vizualisar
Time I o Time2
c Funciån
ControUare
Timel
o -rme2
0 Function
Check
Timel
Oder Time?
Oder Funktion
MODE I MODE DE PROGRAMMATION
Parameter
If •Lock' function is on. pass needs to be entered / Si Ia fonction "Verroudlage
Pass
inserire La pass•wrd / S Iafuncil'l
•Bloqueo" esta ac:tivada. es necesario ingresar Ia contraseha/ Wenn die Funktion "Sperren" aktiviert ist. muss das Passvnrt
werden
Enter to Basic Programming Mode / Entre en mode programmaton simple
Basic Prog
Zugangturn Gumdprogrammiermodus
Enterto Mvanced Programming Mode / Entre en mode programmation avancée / Ingreso al modo de programaci6n avanzado / Entrare in rmdaEtä di
Advanced
Prog
programmazicr,e avanzata Zugangturn erweiterten programmiem7dus
Enter to Test Mode
Entre en mode Test / Ingreso
Test
Selectthetiming function Selectionnela
de temporisation \
Function
Auswahl
Selectthe
/ Sélectionne la
de
Time Range
Select the timing count up or down
Selectionne mode comptage ou décomptage
Count
Conteggio d ei
altoo in basso AusuahlZwischenAufwarts-Oder
Activate memory option (save timing after power off) Actiw l'op•tion mémoire (sauvegarde Ia temporisation Iors d'une coupure d'alimentation) / Opci6n de
Memory
memc.na activado (almacena eI tiempo después del apagado)
Speicheropticyn aktivieren(Zeitablauf W irdnachSpannungsausfall
Selectif RelayOut2 workstimed orinstantaneous' / Sélectionne le Relais2 estTemporiseou Instantanne• Salidade
Output 2
Seil RelayOut 2 ritardatO o istantaneo/ AuswahlRelaisausgang 2
Select input to work with a NPN or PNP signal / Sélectionne Ies entrées de cornmande NPN ou PNP'
nput Type
Selezionare se Cingresso
un segnale NPN o PNP / Auswahl zwischen NPN- Oder PNP•SignaI am Eingang
Select if a timing change will
applied dwing
cycle
en
la fin de æk'i-ci {End) / Sele
Time Change
ge
cambiamento delLa
sars
des
Zyklug
am
deg ZykJ•Æ
Selectuppertime limit/ Sélectionne Ialimitede M.ps supérieure Selecci6ne eI limitemaximode tiempo/ Selezic•nare limitemassimo/ ObereZeitgrenze
Time
Limit
augwåhlen
Selectscreenbrightness\
la
de récran Selecciéneel
Brig htness
einstellen
Select t he time needed
offthe Screen
Sleep After
tempo di disattivazione dellO
Select security level I (lock configuration) or 2 (lock all)/ Sélectionne Ie niveau I de sécurité Werrouillage configuration) ou niveau 2 (verrouillage
Lock
Selecci•6ne eI nivel de seguridad. nivel I (configuracion) nivel 2 (PantalLa) Selezionare il livelo di sicurezza I (bbcco configurazione) 0 2 (blowo totale) /
Ausuahlder
I (Sperrender
Setpassword
lockoption Réglage du mot de passepourl'optionverrouillagg Selgccionar contrageha Impostarela
Pass
Kenmvo•rt
Sperroption festlegen
Indication that the lock is on
Indication verrouillage active / Indicador que Ia funci6n bloquea fue activada
Done
Sperroption festJegen
Reset settings to default values
Reset des régLages aux valeurs par défaut
Default
Settings
predefiniti
Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen
Confirm if reset settings
default values / Confirmer si on veut retablir Ies valeurs par défaut
Sure?
ripristinodelle impostazioni S ui
predefiniti Bestätigen, d aßdieEinstellungen
Indication that settings have been reset
Indique que Ies réglages on été réinitialisés
Done
Indicazione che Ie impostazioni sono state ripristinate
Hinweis. dass die Enstellungen
RelayOutputI Marche-
RelaisI /
Outl
Ausschalten dgs Relaisausgangg I
Turn on,'of Relay Output 2• / Marche •Arret Relais ?
Salida de relé 2 activada/desactivada•
out2
Ausschalten des Relaisausgangs
2'. ( •MOA2. GDS2)
Turn
all displaysegments Marche Arretde tous Ies segments Encender/apagar segmentosde Iapantalla Attiva disattivatuttii segmenti d i
Display
visualizzazione
Ein• und Ausschalten aller Anzeigesegmente
Test the memory of the timer / Teste Ia memoire
Prueba de lectura de memoria
Memory
Indication that themernoryis "Ming properly / Indiqueque Ia
Good
Indicazione Chela memoriaSta
correltamgnle/ Angabe. d aggder
Indication that thememoryis notworkingFYopertly
Error
memoria
Indicaziong che Ia memoria non funziona correttamentg
Encombrement et montage
A
Découpe panneau
16
Joint extérieur
17
Vis de positionnement
(C amp)
18
Cadre de montage en faqade (C Iam p)
19
Panneau épaisseur 1
10 mm
63.0±0.2mm
13.3±025mm
+0 10
mm
Wiring diagram I Schema de cåblage I Diagrama de conexiön I Schema di cablaggio I Schaltplan
4
5
2
8
Contact
information
I Information
de contact
Eléments d'afichage
Elementos
de Visualizaciön
ente
1er chiffre / Annule
ncremento
ler digito
2éme chiffre / Navigation
2
ncremento
2do digito / Navegar
3
Incremento
3er digito I Cambiar
4éme
chiffre
/ Valide
4
ncremento
4to digito / Validar
5
Funciön
y tiempo
6
Simbolo
de
estado
7
Unidad
de tiempo
8
Simbolo
de bloqueo
Lectura
de tiempo
9
10
Simbolo de modo de programaciön
11
Simbolo
de
funcionamiento
programmés
12
Simbolo
programado
13
Simbolo
de
sefial
14
Simbolo
de
reinicio
15
Simbolo
de
funciån
Run Mode
0000
Travail
LavarO
VuhilePowerOn. pressKeyl+Key4 morethan IOS
Arbeit
Press one of the 4 keys
A Ia mise sous tension. appui de plus de ICs surboutons 1&4
AppuiSurrune deS4
Durante el encendido, presione l,osbotones 1&4 por mis de IOS
Pulsar
de lag teclas
Ventre
Premere uno dei quattro tastj
Wåhrend des Einschaltens, tastgn 184
,Owf eine
der 4 Tasten
drücken
Incrementation of Time by each digit
Inaérnentationde Chaque digit Tempo
Incrementar eI tierr,pc por cada digito
Incrementazione del
di Ogni cifra
Inkrementierung der Zeit urn jede Ziffer
1 MODO DE PROGRAMACION 1 MODO Dl PROGRAMMAZIONE
Descri
tion
est activée. un code doit etre entré
So Ia funzic•ne "Blocca" é attiva.
Ingreso al mcdo de programaci6n / Accedere alla modaliti di programmazione base
de prueba'
Entra in modaliti test / Zugang zum Testmodus
defunciön de
\
la funziMe di
/ Selecciön del
de tiempo/
di
\ Auswahldes
Seleccitn decamteo ascendente d descendente
Selezionare il
Attivare ropzione di memoria (memorizza il tempo trascorso n caso di Perdita d'a"mentazione)
2 temporizadao instantånea
Oder
CMDA2,GOS2)
Seleccié•ne e' W) de Ia sehal de entrada NPN o PNP
at
of it {End) /
si un
de temporisatiw. sera applique *ndant
bio de
el ciclo
actual
o
final
m
durante cklo
o
di
(End)
Sie, 0b Eine ZeitSnderung
dumhgefÜYvt
de
Seleziona luminositå dellO
gikdschirmhelligkeit
le tempsavant
de
tiempode
de la pantalLa /
gildgchirm
Oder2
sperren)
perl'opzionedi blOCCO
Indicazione che i' blocco
atti•.c
Kennwort für
Restablecer
valores predeterminados
Ripristino dele impostazioni ai valori
Confirmar si restablecer a valores predeterminados
Confermare
die Standardwerte zurückgesetzt w erdenSollen
Indicador gue Ios valores predeterminadcs
fueron restablecidos /
zurückgesetzt
sind
de relé 1
Attivare/ disattivare
I Ein-/
/ Attivare
disattivare I'uscita del rele ?
Ein•
Test della memoria del timer / Testen Sie den Speicher des Timers
fonctionnecorrectement Indicadoc que
funcirna
funklioniert
que la mérnoirene
pascorrectement \ Indicadorde
en
Angabe, dass der Speicher nicht funktioniert
Dimensiones y montaje
Dimensioni e montaggio
A
Corte del pane
A
Foratura
16
Sello
externo
16
Guarnizione
17
Tornillo
de posicionamiento
17
Vite di posæionamento
18
Marco para montaje
en panel
18
Bretel a per montaggio
19
Espesor
del panell
a 10mm
Spessore
16
MDA2
Start
Reset
5
4
7
2
I Informaciön
del contacto
I Informazioni
c, CROUZET
www crouzet-control
Elementi
di usuallzzanone
/ Cancelar
ncremento
la
cifra
/ Annulla
2
ncremento
2a
cifra / Navigare
3
ncremento
3a
cifra
/ Modifica
4
ncremento
4a
cifra
/ Convalidare
programado
5
Tempo
e funzione
programmati
del
relé
6
Simbolo
di stato
del
relé
7
Unitå di tempo
8
Simbolo
di blocco
actual
(4 digitos)9
Lettura
valore attuale
(4 cifre)
10 Simbolo dimodo dl programmazione
Tl&T2
11
Simbolo
di esecuzione
Tl
e T 2
de Tl&T2
12 Simbolo
programmato
Tl e T 2
de
entrada
13 Simbolo
di segnale
in ingresso
14
Simbolo
di
reset
15
Simbolo
di funzione
Run Mode
Vode
Travail
Modo de Trabajo
Funzione
Lavaro
getriebgart Arbeit
Appu de plus de 3s sur boutons 2&4
presione bo.tones
per pii di 10 S
als IOS drocken
Factory Reset
Retour
usine
Restablecimiento dg låbrica
Reset
di fabbrica
V'MseinsteIIung
1 PROGRAMMIERMODUS
Set Value
necessario
OFF
/
pmp
le
End
BBBS
BES
BES
OFF
/
de la
Abmessungen und Montage
pannello
A
Tafelausschnitt
esterna
16
Siege
17
Position
ierschraube
a
pannello
18
Rahmen
für
Schaltschrankeinbau
del pannello
da 1
to 10mm
19
Plattenstärke
19
18
450+ .6mm
17
GDFI
8
10
11
di contatto
I Kontakt
Informationen
com/contact
FR - 26000
e»YR-LINE
Anzeigeelemente
nkrementieren
der Iten Ziffer I Stornieren
2
Inkrementieren der 2ten Ziffer / Navigierer
3
Inkrementieren der 3ten Ziffer \ Anderung
4
Inkrementieren
der 4ten
Ziffer
/ Validieren
5
Programmierte
Zeit & Funktion
6
Relaisstatussymbo
7
Zeiteinheit
8
Sperrsymbo
Istwertanzeige
(4-stellig)
9
10 Programmiermodus
Symbol
11 Tl & T2 laufend"
Symbo
12 Tl & T 2 programmiert"
Symbo
13 Eingangssymbo
14 Symbol
„zurücksetzen"
15 Funktionssymbo
PROGRAMMING
MODE
PROGRAMMATION
MODO
DE PROGRAVACION
MODO
PROGRAMMAZIONE
Press Key2•Key4
more than 3s
Changevalue Reglela valew
dwante
3S
valor
/ Modfza
tasti 284 per pit di 3S
valore
Andern den Wert
Tasten 284 langer als 3s drücken
Save
la
Guardar
valor
Sarva
valore
/ Wert speichem
Ret um
Retour
Next parameter / Paramétre
Parametro siguiente / Parametro
Rückgabe
successivo
/ Nächster
Parameter
d
d:
u
1 bis
10mm
45.0+0.6mm
GDS2
Start
Reset
5
4
8
O-RI
R2-O
2
10
Valence
2018
10-2018