English 6 Čeština 18 Crnogorski 31 Dansk 43 Deutsch 55 Español 69 Français 82 Hrvatski 95 Italiano 108 Latviešu 121 Lietuviškai 133 Magyar 145 Nederlands 158 Norsk 171 Polski 183 Português 196 Română 209 Shqip 221 Slovenščina 234 Slovensky 246 Srpski 259 Suomi 271 Svenska 283...
English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that we offer, register your product at www.philips.com/welcome. General description 1 Control panel Control knob Status display 2 Lid position selector...
Seite 7
English 3 Lid release button (for table grill) 4 Lid 5 Top plate release button 6 Bottom plate release button 7 Oil collector Important Danger Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance operates. Let the appliance cool down completely before you clean the appliance or put it away. Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this damages the non- stick surface.
Seite 9
English 3 Press the release button to unlock the plate on the bottom. 4 Remove the bottom plate. 5 Press the plate release button to unlock the plate on the top. 6 Remove the top plate. 7 Wash the plates with a soft cloth. 8 Dry the plates completely before reattaching.
English 9 Attach the top plate to the grill lid clips and press firmly to secure it in place. 10 Attach the bottom plate to the grill lid clips and press firmly to secure it in place. Using the appliance 1 Unlock the lid by sliding the slider to the unlock position.
Seite 11
English 3 Plug in the appliance. 4 The plug icon lights up. 5 Turn the control knob to Hi position to preheat the appliance. The preheat icon lights up. 6 Wait until the preheat process is complete. The preheat icon goes off. 7 Add ingredients to the grill.
English 8 Wait until the ingredients are full cooked. Refer to the cooking time in the grilling table. 9 Turn the control knob to 0 position to turn off the appliance. Grilling table The table gives indications of which temperature to select, how long the food has to be grilled and the appropriate position of the grill.
Seite 14
English 6 Remove the bottom plate. 7 Press the release button to unlock the plate on the top. 8 Remove the top plate. 9 Wash the plates with a damp soft cloth or sponge using warm, soapy water. 10 Dry the plates completely before reattaching. 11 Attach back the top plate.
Seite 15
English 12 Attach back the bottom plate. 13 Pull out the oil collector from the appliance. 14 Pour out the oil from the collector . 15 Wash the collector with soppy water. 16 Attach back the oil collector.
Seite 16
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.philips.com/welcome. Všeobecný popis 1 Ovládací panel Ovládací knoflík Zobrazení stavu 2 Volič polohy víka...
Čeština 3 Tlačítko pro uvolnění víka stolního grilu 4 Víčko 5 Tlačítko pro uvolnění horní desky 6 Tlačítko pro uvolnění spodní desky 7 Sběrač oleje Důležité informace Nebezpečí Přístroj a napájecí kabel neponořujte do vody či jiné kapaliny. Varování Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá...
Čeština Teplota volně přístupných povrchů přístroje může být během provozu velmi vysoká. Před čištěním nebo uložením přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. Desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, protože by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého povrchu. Po použití přístroj vždy vypněte a odpojte od sítě. Nejlepších výsledků...
Seite 21
Čeština 3 Stisknutím uvolňovacího tlačítka odemkněte spodní desku. 4 Vyjměte spodní desku. 5 Stisknutím uvolňovacího tlačítka desky odemkněte horní desku. 6 Vyjměte horní desku. 7 Umyjte desky měkkým hadříkem. 8 Před opětovným nasazením desky zcela osušte.
Čeština 9 Připevněte horní desku ke klipům víka grilu a pevným stisknutím ji zajistěte na místě. 10 Připevněte spodní desku ke klipům víka grilu a pevným stisknutím ji zajistěte na místě. Použití přístroje 1 Odemkněte víko posunutím posuvníku do polohy odemknutí. 2 Zvedněte víko do výchozího úhlu. Stisknutím tlačítka pro uvolnění...
Seite 23
Čeština 3 Přístroj připojte do sítě. 4 Rozsvítí se ikona zástrčky. 5 Otočením ovládacího knoflíku do polohy Hi zapněte předehřívání přístroje. Rozsvítí se ikona předehřívání. 6 Počkejte na dokončení procesu předehřívání. Ikona předehřívání zhasne. 7 Vložte do grilu suroviny. Můžete jej používat jako kontaktní nebo stolní gril. V případě...
Seite 24
Čeština 8 Počkejte, dokud nebudou suroviny zcela propečené. Dobu přípravy naleznete v tabulce pro grilování. 9 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. Tabulka pro grilování Tabulka uvádí, jakou teplotu zvolit, jak dlouho má být pokrm grilován a jakou polohu grilu zvolit. Doba potřebná k předehřátí přístroje není zahrnuta do uvedené...
Čeština Panini 5–6 min kontaktní gril Sendvič 6–7 min kontaktní gril Žampiony a rajčata Stolní gril 20–25 min stolní nebo kontaktní gril Kontaktní gril 6–10 min Cuketa a paprika Stolní gril 20–25 min stolní nebo kontaktní gril Kontaktní gril 6–10 min Krevety Stolní gril 8–12 min stolní nebo kontaktní gril Kontaktní...
Seite 26
Čeština 6 Vyjměte spodní desku. 7 Stisknutím uvolňovacího tlačítka odemkněte horní desku. 8 Vyjměte horní desku. 9 Desky myjte vlhkým měkkým hadříkem nebo houbou s teplou mýdlovou vodou. 10 Před opětovným nasazením desky zcela osušte. 11 Připevněte zpět horní desku.
Seite 27
Čeština 12 Připevněte zpět spodní desku. 13 Vytáhněte sběrač oleje z přístroje. 14 Vylijte olej ze sběrače. 15 Umyjte sběrač mýdlovou vodou. 16 Připevněte zpět sběrač oleje.
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Gril se nezapne: Zkontrolujte, zda je napájecí...
Čeština Zkontrolujte, zda jsou potraviny na grilovacích deskách rovnoměrně rozmístěny. Nastavte teplotu na rovnoměrné nastavení a nechte gril důkladně předehřát. Nadměrný kouř nebo zápach spáleniny: Zkontrolujte, zda na topná tělesa nekape přebytečný tuk nebo olej. Důkladně vyčistěte grilovací desky, abyste odstranili veškeré nahromaděné zbytky, které...
Seite 30
Čeština Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support.
Crnogorski Crnogorski Giriş Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudimo, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. General description 1 Nəzarət paneli Dugme za regulaciju Prikaz statusa 2 Selektor pozicije poklopca...
Seite 32
Crnogorski 3 Dugme za otpuštanje poklopca (za stoni gril) 4 Poklopac 5 Dugme za otpuštanje gornje ploče 6 Dugme za otpuštanje donje ploče 7 Sakupljač ulja Important Təhlükə Ne uranjajte aparat ili kabl za napajanje u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Warning Prije priključivanja aparata provjerite da li napon naznačen na donjoj strani aparata odgovara naponu lokalne elektromreže.
Seite 33
Crnogorski Nemojte da ostavljate kabl za napajanje da visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj stoji aparat. Temperatura dostupnih površina može biti visoka kada aparat radi. Pustite aparat da se potpuno ohladi prije nego što ga počnete čistiti ili ga odložite.
Seite 34
Crnogorski 3 Pritisnite dugme za otpuštanje da biste odblokirali donju ploču. 4 Uklonite donju ploču. 5 Pritisnite dugme za otpuštanje ploče da biste odblokirali gornju ploču. 6 Uklonite gornju ploču. 7 Operite ploče mekom krpom. 8 Potpuno osušite ploče prije nego što ih ponovo pričvrstite.
Seite 35
Crnogorski 9 Pričvrstite gornju ploču na kopče poklopca roštilja i čvrsto pritisnite da biste je stabilno postavili na svoje mjesto. 10 Pričvrstite donju ploču na kopče poklopca roštilja i čvrsto pritisnite da biste je stabilno postavili na svoje mjesto. Using the appliance 1 Otključajte poklopac pomjeranjem klizača u položaj za otključavanje.
Seite 36
Crnogorski 3 Priključite aparat na napajanje. 4 Ikonica za priključak svijetli. 5 Okrenite dugme za regulaciju u položaj „Visoko“ kako biste prethodno zagrijali aparat. Ikonica za prethodno zagrijavanje svijetli. 6 Sačekajte da se proces prethodnog zagrijavanja završi. Ikonica za prethodno zagrijavanje će se isključiti. 7 Stavite sastojke na roštilj.
Seite 37
Crnogorski 8 Sačekajte da sastojci budu potpuno pripremljeni. Pogledajte vrijeme pripreme u tabeli za grilovanje. 9 Okrenite dugme za regulaciju na položaj 0 da biste isključili aparat. Tabela za grilovanje Tabela daje uputstva o tome koju temperaturu odabrati, koliko dugo treba peći hranu i koji je odgovarajući položaj roštilja.
Seite 38
Crnogorski Viršle Visoka Stoni roštilj 25-30 stoni roštilj ili kontaktni roštilj Kontaktni roštilj 7-9 Panini Srednja 5-6 min kontaktni roštilj Sendvič Srednja 6-7 min kontaktni roštilj Šampinjoni i paradajz Srednja Stoni roštilj 20-25 stoni roštilj ili kontaktni roštilj Kontaktni roštilj 6-10 Tikvica i paprika Srednja Stoni roštilj 20-25...
Seite 39
Crnogorski 5 Pritisnite dugme za otpuštanje da biste odblokirali donju ploču. 6 Uklonite donju ploču. 7 Pritisnite dugme za otpuštanje da biste odblokirali gornju ploču. 8 Uklonite gornju ploču. 9 Operite ploče vlažnom mekom krpom ili sunđerom koristeći toplu vodu i blagi deterdžent.
Seite 40
Crnogorski 11 Pričvrstite ponovo gornju ploču. 12 Pričvrstite ponovo donju ploču. 13 Izvucite posudu za sakupljanje ulja iz aparata. 14 Prospite ulje iz posude za sakupljanje ulja. 15 Operite posudu za sakupljanje ulja blagim deterdžentom. 16 Vratite posudu za sakupljanje ulja na svoje mjesto.
Seite 41
Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Ako ne uspijete da riješite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posjetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Roštilj se ne uključuje: Provjerite da li je kabl za napajanje priključen u ispravnu utičnicu.
Seite 42
Ta garancija ne važi ako do kvara dođe zbog pogrešne upotrebe ili lošeg održavanja. Naša garancije ne utiče na prava koja imate prema zakonu o zaštiti potrošača. Ako vam je potrebno više informacija ili ako želite da se pozovete na garanciju, posjetite naš vebsajt www.philips.com/support.
Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse 1 Kontrolpanel Kontrolknap Statusdisplay 2 Valgknap for lågets position...
Seite 44
Dansk 3 Knap til frigørelse af låg (til bordgrill) 4 Låg 5 Udløserknap til topplade 6 Udløserknap til bundplade 7 Oliesamler Vigtigt Fare Apparat og netledning må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Advarsel Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Dansk Lad apparatet køle helt af, før du rengør det eller stiller det væk. Undlad at berøre pladerne med skarpe eller ridsende genstande, da det kan beskadige slip-let-belægningen. Sluk altid for apparatet efter brug, og tag stikket ud af stikkontakten. For at få det bedste resultat, når du bruger din kontaktgrill, skal du altid rengøre apparatet efter hver brug.
Seite 46
Dansk 4 Afmonter bundpladen. 5 Tryk på udløserknappen for at låse toppladen op. 6 Afmonter toppladen. 7 Vask pladerne med en blød klud. 8 Tør pladerne helt, før de sættes på igen. 9 Fastgør toppladen til grilllågets clips, og tryk fast for at fastgøre den.
Dansk 10 Fastgør bundpladen til grilllågets clips, og tryk fast for at fastgøre den. Sådan bruges apparatet 1 Lås låget op ved at skubbe skyderen til den oplåste position. 2 Løft låget til dets standardvinkel. Du kan trykke på lågets udløserknap for at åbne låget til 180 grader og bruge det som bordgrill.
Seite 48
Dansk 4 Stikikonet lyser. 5 Drej kontrolknappen til positionen Hi for at forvarme apparatet. Ikonet for forvarmning lyser. 6 Vent, til forvarmning er fuldført. Ikonet for forvarmning slukkes. 7 Tilsæt ingredienser til grillen. Du kan bruge det som enten kontaktgrill eller bordgrill. Hvis du vil bruge det som kontaktgrill, skal du løfte låget til standardvinklen, placere maden på...
Seite 49
Dansk 9 Drej kontrolknappen til positionen 0 for at slukke apparatet. Grilltabel Tabellen viser, hvilken temperatur der skal vælges, hvor længe maden skal grilles, og hvilken position grillen skal have. Den tid, der er nødvendig for at forvarme apparatet, er ikke inkluderet i den angivne grilltid. Den faktiske tilberedningstid og temperatur afhænger af den type mad, der skal tilberedes (f.eks.
Dansk Rejer Bordgrill 8-12 min. bordgrill eller kontaktgrill Kontaktgrill 3-5 min. Optøning 6-10 min. kontaktgrill kofte 6-8 min. kontaktgrill Rengøring og vedligeholdelse Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten og apparatet er kølet af. Rengør efter hver brug, undgå slibende rengøringsmidler, og opbevar på et tørt sted.
Seite 51
Dansk 7 Tryk på udløserknappen for at låse toppladen op. 8 Afmonter toppladen. 9 Vask pladerne med en fugtig blød klud eller svamp med varmt sæbevand. 10 Tør pladerne helt, før de sættes på igen. 11 Sæt toppladen på plads. 12 Sæt bundpladen på...
Seite 52
Dansk 13 Træk oliesamleren ud af apparatet. 14 Hæld olien ud af opsamleren. 15 Vask opsamleren med sæbevand. 16 Sæt oliesamleren på plads.
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Grillen tændes ikke: Sørg for, at netledningen er sat i en fungerende stikkontakt.
Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung 1 Bedienfeld Drehschalter Statusanzeige 2 Deckelpositionswahlschalter...
Seite 56
Deutsch 3 Entriegelungstaste für den Deckel (für Tischgrill) 4 Deckel 5 Entriegelungstaste für obere Platte 6 Entriegelungstaste für untere Platte 7 Ölauffangschale Wichtig! Achtung! Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Achtung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Deutsch Wenn Sie die Grillplatten in der Spülmaschine reinigen, kann die Rückseite der Platte oxidieren, was dazu führen kann, dass schwarzes Pulver oder eine schwarze Substanz auf der Rückseite der Platte zurückbleibt. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.
Seite 58
Deutsch 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die untere Platte zu entriegeln. 4 Entfernen Sie die untere Platte. 5 Drücken Sie die Plattenentriegelungstaste, um die obere Platte zu entriegeln. 6 Entfernen Sie die obere Platte. 7 Reinigen Sie die Platten mit einem weichen Tuch. 8 Die Platten müssen vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Deutsch 9 Befestigen Sie die obere Platte an den Clips des Grilldeckels und drücken Sie fest darauf, um sie zu verriegeln. 10 Befestigen Sie die untere Platte an den Clips des Grilldeckels und drücken Sie fest darauf, um sie zu verriegeln. Das Gerät benutzen 1 Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie den Schieberegler in die Entriegelungsposition schieben.
Seite 60
Deutsch 3 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 4 Das Steckersymbol leuchtet auf. 5 Drehen Sie den Drehschalter in die Stellung "Hi", um das Gerät vorzuwärmen. Das Vorheiz-Symbol leuchtet auf. 6 Warten Sie, bis das Vorheizen abgeschlossen ist. Das Vorheiz-Symbol erlischt. 7 Legen Sie Lebensmittel auf den Grill.
Seite 61
Deutsch 8 Warten Sie, bis die Lebensmittel vollständig durchgegart sind. Beachten Sie die Garzeit in der Grilltabelle. 9 Drehen Sie den Drehschalter auf die Stufe "0", um das Gerät auszuschalten. Grilltabelle Die Tabelle zeigt an, welche Temperatur gewählt werden sollte, wie lange die Speisen gegrillt werden müssen und in welcher Position sich der Grill befindet.
Deutsch Hotdog Tischgrill 25–30 Min. Tischgrill oder Kontaktgrill Kontaktgrill 7–9 Min. Panini 5 bis 6 Min. Kontaktgrill Sandwich 6–7 Min. Kontaktgrill Champignon und Tischgrill 20–25 Min. Tischgrill oder Kontaktgrill Tomate Kontaktgrill 6–10 Min. Zucchini und Paprika Tischgrill 20–25 Min. Tischgrill oder Kontaktgrill Kontaktgrill 6–10 Min. Garnele Tischgrill 8–12 Min. Tischgrill oder Kontaktgrill Kontaktgrill 3–5 Min.
Seite 63
Deutsch 6 Entfernen Sie die untere Platte. 7 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die obere Platte zu entriegeln. 8 Entfernen Sie die obere Platte. 9 Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten weichen Tuch oder Schwamm und warmem Spülwasser. 10 Die Platten müssen vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. 11 Befestigen Sie die obere Platte wieder.
Seite 64
Deutsch 12 Befestigen Sie die untere Platte wieder. 13 Ziehen Sie die Ölauffangschale aus dem Gerät. 14 Gießen Sie das Öl aus der Auffangschale ab. 15 Reinigen Sie die Auffangschale mit Spülwasser. 16 Setzen Sie die Ölauffangschale wieder ein.
Seite 65
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Deutsch Prüfen Sie, ob die Grillplatten richtig ausgerichtet sind und richtig sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Speisen gleichmäßig auf den Grillplatten verteilt sind. Stellen Sie die Temperatur auf eine Stufe ein und lassen Sie den Grill ausreichend vorheizen. Übermäßige Rauchentwicklung oder Brandgeruch: Achten Sie darauf, dass kein überschüssiges Fett oder Öl auf die Heizelemente tropft.
Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Panel de control Rueda de control Pantalla de estado...
Seite 70
Español 3 Botón de apertura de la tapa (para plancha-parrilla) 4 Tapa 5 Botón de liberación de la placa superior 6 Botón de liberación de la placa inferior 7 Colector de aceite Importante Peligro No sumerja el aparato ni el cable de red en agua u otros líquidos. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Español No deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato esté en funcionamiento. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo. No toque nunca las placas con objetos afilados o abrasivos, ya que podría dañar la superficie antiadherente.
Seite 72
Español 3 Pulse el botón de liberación para desbloquear la placa de la parte inferior. 4 Retire la placa inferior. 5 Pulse el botón de liberación de la placa para desbloquear la placa en la parte superior. 6 Retire la placa superior. 7 Lave las placas con un paño suave.
Español 9 Fije la placa superior a las pinzas de la tapa de la plancha-parrilla y presione firmemente para fijarla en su sitio. 10 Fije la placa inferior a las pinzas de la tapa de la plancha-parrilla y presione firmemente para fijarla en su sitio. Uso del aparato 1 Desbloquee la tapa deslizando el control deslizante a la posición de desbloqueo.
Seite 74
Español 3 Enchufe el aparato. 4 El icono del enchufe se ilumina. 5 Gire la rueda de control a la posición Hi para precalentar el aparato. El icono de precalentamiento se ilumina. 6 Espere hasta que se complete el proceso de precalentamiento. El icono de precalentamiento se apaga.
Seite 75
Español 8 Espere hasta que los ingredientes estén completamente cocinados. Consulte el tiempo de cocinado en la tabla de asados. 9 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. Tabla de asados La tabla indica las temperaturas a elegir, los tiempos de cocción para cada tipo de alimento y la posición correcta del grill.
Español Perrito caliente Plancha-parrilla Plancha-parrilla o grill de 25-30 min contacto Grill de contacto 7-9 min Panini 5-6 min Grill de contacto Sándwich 6-7 min Grill de contacto Champiñón y tomate Plancha-parrilla Plancha-parrilla o grill de 20-25 min contacto Grill de contacto 6-10 min Calabacín y pimiento Plancha-parrilla Plancha-parrilla o grill de 20-25 min...
Seite 77
Español 5 Pulse el botón de liberación para desbloquear la placa de la parte inferior. 6 Retire la placa inferior. 7 Pulse el botón de liberación para desbloquear la placa en la parte superior. 8 Retire la placa superior. 9 Lave las placas con un paño suave húmedo o una esponja y agua jabonosa templada.
Seite 78
Español 11 Vuelva a colocar la placa superior. 12 Vuelva a colocar la placa inferior. 13 Extraiga el colector de aceite del aparato. 14 Vacíe el aceite del colector. 15 Lave el colector con agua jabonosa. 16 Vuelva a colocar el colector de aceite.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Español Compruebe si las placas del grill están correctamente alineadas y colocadas en su sitio. Asegúrese de que los alimentos estén distribuidos uniformemente en las placas del grill. Ajuste la temperatura a un ajuste uniforme y deje que el grill se precaliente completamente.
Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.
Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Panneau de commande Bouton de commande Fenêtre d'état 2 Sélecteur de position du couvercle...
Seite 83
Français 3 Bouton de déverrouillage du couvercle (pour gril de table) 4 Couvercle 5 Bouton de déverrouillage de la plaque supérieure 6 Bouton de déverrouillage de la plaque inférieure 7 Récupérateur d'huile Important Danger Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
Français Si vous passez les plaques de gril au lave-vaisselle, il est possible que leur dos s'oxyde, ce qui entraînerait l'apparition d'une poudre ou d'une substance noires à cet endroit. Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
Seite 85
Français 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque inférieure. 4 Retirez la plaque inférieure. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque supérieure. 6 Retirez la plaque supérieure. 7 Nettoyez les plaques à l'aide d'un chiffon doux. 8 Séchez complètement les plaques avant de les remettre en place.
Français 9 Placez la plaque supérieure dans les clips du couvercle du gril puis appuyez fermement pour la fixer. 10 Placez la plaque inférieure dans les clips du couvercle du gril puis appuyez fermement pour la fixer. Utilisation de l'appareil 1 Déverrouillez le couvercle en plaçant le curseur en position déverrouillée.
Seite 87
Français 3 Branchez l'appareil. 4 L'icône de branchement s'allume. 5 Réglez le bouton de commande sur la position Hi (Élevé) pour préchauffer l'appareil. L'icône de préchauffage s'allume. 6 Attendez la fin du processus de préchauffage. L'icône de préchauffage s'éteint. 7 Disposez vos ingrédients sur le gril. Vous pouvez utiliser l'appareil comme gril contact ou gril de table.
Seite 88
Français 8 Attendez que les ingrédients soient parfaitement cuits. Reportez-vous aux temps indiqués dans le tableau de cuisson. 9 Réglez le bouton de commande sur la position 0 pour éteindre l'appareil. Tableau de cuisson Ce tableau indique la température, la durée de cuisson et la position du gril appropriées pour différents aliments.
Français Hot dog Bonjour Gril de table gril de table ou gril contact 25-30 min Gril contact 7-9 min Panini Med (Moyen) 5-6 min gril contact Sandwich Med (Moyen) 6-7 min gril contact Champignon et tomate Med (Moyen) Gril de table gril de table ou gril contact 20-25 min Gril contact 6-10 min Courgette et poivron...
Seite 90
Français 6 Retirez la plaque inférieure. 7 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer la plaque supérieure. 8 Retirez la plaque supérieure. 9 Lavez les plaques à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'un chiffon doux et humide ou d'une éponge. 10 Séchez complètement les plaques avant de les remettre en place.
Seite 91
Français 12 Remettez la plaque inférieure en place. 13 Retirez le récupérateur d'huile. 14 Videz l'huile du récupérateur. 15 Nettoyez le récupérateur à l'eau savonneuse. 16 Remettez le récupérateur d'huile en place.
Seite 92
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Seite 93
Français Assurez-vous que les aliments sont régulièrement espacés sur les plaques du gril. Réglez la température à un niveau régulier et laissez le gril préchauffer complètement. Fumée excessive ou odeur de brûlé : Vérifiez que l'excédent de graisse ou d'huile n'est pas en train de couler sur les éléments chauffants.
Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support.
Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis 1 Upravljačka ploča Upravljački gumb Prikaz statusa 2 Regulator položaja poklopca...
Seite 96
Hrvatski 3 Gumb za oslobađanje poklopca (za stolni roštilj) 4 Poklopac 5 Gumb za otpuštanje gornje ploče 6 Gumb za otpuštanje donje ploče 7 Posuda za sakupljanje ulja Važno Opasnost Aparat ili mrežni kabel nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.
Hrvatski Pričekajte da se aparat potpuno ohladi prije nego što ga očistite ili odložite. Nikad ne dodirujte ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane. Nakon uporabe obavezno isključite i iskopčajte aparat. Kako biste dobili najbolje rezultate s preklopnim roštiljem, obavezno očistite aparat nakon svake upotrebe.
Seite 98
Hrvatski 4 Uklonite donju ploču. 5 Pritisnite gumb za otpuštanje ploče kako biste otključali ploču na vrhu. 6 Uklonite gornju ploču. 7 Operite ploče mekom krpom. 8 Prije nego što ih vratite, ploče potpuno osušite. 9 Pričvrstite gornju ploču na kopču poklopca roštilja i čvrsto pritisnite kako biste je fiksirali na predviđeno mjesto.
Hrvatski 10 Pričvrstite donju ploču na kopču poklopca roštilja i čvrsto pritisnite kako biste je fiksirali na predviđeno mjesto. Uporaba aparata 1 Otključajte poklopac pomicanjem klizača u položaj za otključavanje. 2 Podignite poklopac u položaj pod zadanim kutom. Možete pritisnuti gumb za otpuštanje poklopca kako biste ga otvorili za 180 stupnjeva i upotrebljavali kao stolni roštilj.
Seite 100
Hrvatski 4 Ikona utikača počinje svijetliti. 5 Okrenite regulator u položaj „Hi” kako biste zagrijali aparat. Ikona zagrijavanja počinje svijetliti. 6 Pričekajte da proces zagrijavanja završi. Ikona zagrijavanja isključit će se. 7 Dodajte sastojke na roštilj. Možete ga upotrebljavati kao preklopni ili stolni roštilj. Kad ga upotrebljavate kao preklopni roštilj, podignite poklopac u položaj pod zadanim kutom, stavite hranu na donju ploču i zatvorite poklopac.
Seite 101
Hrvatski 9 Upravljački gumb okrenite na položaj 0 kako biste isključili aparat. Ploča za grilanje Indikatori na ploči pokazuju koju temperaturu odabrati, koliko se dugo hrana treba grilati i pravilan položaj za grilanje. Vrijeme potrebno za prethodno zagrijavanje aparata nije uključeno u navedeno vrijeme grilanja. Stvarno vrijeme i temperatura grilanja ovise o vrsti hrane koju pripremate (npr.
Hrvatski Tikvice i paprika babura Stolni roštilj; 20 – 25 stolni ili preklopni roštilj Preklopni roštilj; 6 – 10 min Škampi Stolni roštilj; 8 – 12 stolni ili preklopni roštilj Preklopni roštilj; 3 – 5 Odmrzavanje 6 – 10 min preklopni roštilj Mesne okruglice (kofte) 6 –...
Seite 103
Hrvatski 7 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otključali ploču na vrhu. 8 Uklonite gornju ploču. 9 Ploče operite toplom vodom s deterdžentom s pomoću vlažne, mekane krpe ili spužve. 10 Prije nego što ih vratite, ploče potpuno osušite. 11 Vratite gornju ploču. 12 Vratite donju ploču.
Seite 104
Hrvatski 13 Izvucite posudu za sakupljanje ulja iz aparata. 14 Izlijte ulje iz posude. 15 Operite posudu toplom vodom s deterdžentom. 16 Vratite posudu za sakupljanje ulja.
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Roštilj se ne uključuje: Provjerite je li kabel za napajanje ukopčan u ispravnu utičnicu.
Seite 106
Hrvatski Podesite temperaturu na ravnomjernu postavku i pričekajte da se roštilj temeljito zagrije. Preintenzivan miris dima ili paljevine: Pazite da višak masnoće ili ulja ne kaplje na grijaće elemente. Temeljito očistite ploče za grilanje kako biste uklonili nakupljene ostatke koji mogu uzrokovati pojavu dima tijekom kuhanja.
Seite 107
Hrvatski informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Pannello di controllo Manopola di comando Display dello stato 2 Leva di posizione del coperchio...
Seite 109
Italiano 3 Pulsante di rilascio del coperchio (per grill da tavolo) 4 Coperchio 5 Pulsante di rilascio della piastra superiore 6 Pulsante di rilascio della piastra inferiore 7 Raccoglitore dell'olio Importante Pericolo Non immergere l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua o in altri liquidi.
Italiano Se si lavano le piastre della griglia in lavastoviglie, ciò potrebbe causare l'ossidazione della parte posteriore delle piastre, con conseguente formazione di polvere nera o altri residui. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è...
Seite 111
Italiano 3 Premere il pulsante di rilascio per sbloccare la piastra inferiore. 4 Rimuovere la piastra inferiore. 5 Premere il pulsante di rilascio della piastra per sbloccare la piastra superiore. 6 Rimuovere la piastra superiore. 7 Lavare le piastre con un panno morbido. 8 Asciugare completamente le piastre prima di reinserirle.
Italiano 9 Collegare la piastra superiore alle clip del coperchio del grill e premere con decisione per fissarla in posizione. 10 Collegare la piastra inferiore alle clip del coperchio del grill e premere con decisione per fissarla in posizione. Utilizzo dell'apparecchio 1 Sbloccare il coperchio facendo scorrere il selettore nella posizione di sblocco.
Seite 113
Italiano 3 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 4 L'icona della spina si accende. 5 Ruotare la manopola su Hi per preriscaldare l'apparecchio. L'icona di preriscaldamento si accende. 6 Attendere la conclusione del processo di preriscaldamento. L'icona di preriscaldamento si spegne. 7 Aggiungere gli ingredienti sul grill.
Seite 114
Italiano 8 Attendere che gli ingredienti siano completamente cotti. Fare riferimento al tempo di cottura riportato nella tabella. 9 Ruotare la manopola di comando su 0 per spegnere l'apparecchio. Tabella delle cotture La tabella indica la temperatura da selezionare, il tempo di cottura alla griglia e la posizione corretta del grill.
Italiano Hot dog Grill da tavolo 25-30 Grill da tavolo o a contatto Grill a contatto 7-9 Panini 5-6 min Grill a contatto Sandwich 6-7 min Grill a contatto Champignon e Grill da tavolo 20-25 Grill da tavolo o a contatto pomodoro Grill a contatto 6-10 Zucchine e peperoni...
Seite 116
Italiano 5 Premere il pulsante di rilascio per sbloccare la piastra inferiore. 6 Rimuovere la piastra inferiore. 7 Premere il pulsante di rilascio per sbloccare la piastra sulla parte superiore. 8 Rimuovere la piastra superiore. 9 Lavare le piastre con una spugna o un panno morbido umido usando acqua calda e sapone.
Seite 117
Italiano 11 Ricollegare la piastra superiore. 12 Ricollegare la piastra inferiore. 13 Estrarre il raccoglitore dell'olio dall'apparecchio. 14 Rimuovere l'olio dal raccoglitore. 15 Lavare il raccoglitore con acqua saponata. 16 Fissare nuovamente il raccoglitore dell'olio.
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Italiano Assicurarsi che gli alimenti siano distanziati in modo uniforme sulle piastre del grill. Regolare la temperatura su un'impostazione appropriata e lasciare che il grill si riscaldi completamente. Fumo eccessivo o odore di bruciato: Assicurarsi che il grasso o l'olio in eccesso non goccioli sulle resistenze. Pulire le piastre del grill accuratamente per rimuovere eventuali residui che potrebbero causare fumo durante la cottura.
La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Vadības panelis Vadības slēdzis Statusa rādījums 2 Vāka pozīcijas regulētājs...
Seite 122
Latviešu 3 Vāka atbrīvošanas poga (galda grilam) 4 Vāks 5 Augšējās plātnes atbrīvošanas poga 6 Apakšējās plātnes atbrīvošanas poga 7 Eļļas savācējs Svarīgi Bīstami! Neiegremdējiet ierīci vai elektrības vadu ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. Brīdinājums! Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Latviešu Pirms ierīces tīrīšanas vai novietošanas glabāšanā ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. Nepieskarieties plātnēm ar asiem vai abrazīviem piederumiem, jo tie var bojāt virsmu nepiedegošo pārklājumu. Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Lai no saskares grila iegūtu labāko rezultātu, pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
Seite 124
Latviešu 4 Noņemiet apakšējo plātni. 5 Nospiediet plātnes atbrīvošanas pogu, lai atbloķētu augšējo plātni. 6 Noņemiet augšējo plātni. 7 Nomazgājiet plātnes, izmantojot mīkstu drānu. 8 Pilnīgi nosusiniet plātnes, pirms uzstādāt tās atpakaļ. 9 Pielieciet augšējo plātni pie grila vāka skavām un cieši piespiediet, lai to nofiksētu.
Latviešu 10 Pielieciet apakšējo plātni pie grila vāka skavām un cieši piespiediet, lai to nofiksētu. Ierīces lietošana 1 Atbloķējiet vāku, bīdot slīdni līdz atbloķēšanas pozīcijai. 2 Paceliet vāku līdz standarta leņķim. Nospiediet vāka atbrīvošanas pogu, lai atvērtu vāku līdz 180 grādu leņķim un izmantotu to kā...
Seite 126
Latviešu 4 Iedegas kontaktdakšas ikona. 5 Pagrieziet vadības slēdzi pozīcijā “Hi”, lai ierīce sāktu silt. Iedegas uzsilšanas ikona. 6 Gaidiet, līdz uzsilšana ir pabeigta. Uzsilšanas ikona izslēdzas. 7 Uzlieciet uz grila vēlamos produktus. To var izmantot kā saspiežamo kontaktgrilu vai kā galda grilu. Izmantojot ierīci kā...
Seite 127
Latviešu 9 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi pozīcijā “0”. Grilēšanas tabula Tabulā ir norādīts, kādu temperatūru izvēlēties, cik ilgi grilēt ēdienu un kāda ir atbilstošā grila pozīcija. Ierīces uzsilšanai nepieciešamais laiks nav ietverts norādītajā grilēšanas laikā. Faktiskais grilēšanas laiks un temperatūra ir atkarīgi no pagatavojamā produkta veida (piem., gaļas), tā...
Latviešu Cukīni un paprika Galda grils Galda grils vai kontaktgrils 20–25 min Kontaktgrils 6–10 min Garneles Galda grils 8–12 min Galda grils vai kontaktgrils Kontaktgrils 3–5 min Atkausēšana 6–10 min Kontaktgrils Kofte 6–8 min Kontaktgrils Tīrīšana un apkope Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir atdzisusi. Pēc katras lietošanas reizes notīriet to, neizmantojot abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, un novietojiet glabāšanai sausā...
Seite 129
Latviešu 7 Nospiediet atbrīvošanas pogu, lai atbloķētu augšējo plātni. 8 Noņemiet augšējo plātni. 9 Nomazgājiet plātnes ar mīkstu drānu vai sūkli, kas samitrināts siltā ziepjūdenī. 10 Pilnīgi nosusiniet plātnes, pirms uzstādāt tās atpakaļ. 11 Uzlieciet atpakaļ augšējo plātni. 12 Uzlieciet atpakaļ apakšējo plātni.
Seite 130
Latviešu 13 Izvelciet no ierīces eļļas savācēju. 14 Izlejiet eļļu no savācēja. 15 Izmazgājiet savācēju ar ziepjūdeni. 16 Ielieciet eļļas savācēju atpakaļ.
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Grils neieslēdzas Pārliecinieties, vai elektrības vads ir pievienots funkcionējošai kontaktligzdai.
Seite 132
Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā iegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti mūsų siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 Valdymo skydelis Valdymo rankenėlė Būsenos ekranas 2 Dangčio padėties parinkiklis...
Seite 134
Lietuviškai 3 Stalo keptuvo dangčio atlaisvinimo mygtukas 4 Dangtis 5 Viršutinės plokštės atleidimo mygtukas 6 Apatinės plokštės atleidimo mygtukas 7 Alyvos rinktuvas Important Danger Nei prietaiso, nei maitinimo laido nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Warning Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo patikrinkite, ar prietaiso apačioje nurodyta įtampa atitinka vietinę...
Lietuviškai Prieš valydami prietaisą ar dėdami jį į vietą, leiskite prietaisui visiškai atvėsti. Niekada nelieskite plokščių aštriais ar šiurkščiais daiktais, nes galite pažeisti nepridegančio paviršiaus dangą. Visada baigę naudoti išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Kad naudodami kontaktinį keptuvą pasiektumėte geriausių rezultatų, po kiekvieno naudojimo prietaisą...
Seite 136
Lietuviškai 4 Nuimkite apatinę plokštę. 5 Paspauskite plokštės atleidimo mygtuką, kad atrakintumėte viršutinę plokštę. 6 Nuimkite viršutinę plokštę. 7 Plaukite plokštes minkšta šluoste. 8 Prieš vėl pritvirtindami plokštes visiškai išdžiovinkite. 9 Pritvirtinkite viršutinę plokštę prie keptuvo dangčio spaustukų ir stipriai paspauskite, kad ji būtų...
Lietuviškai 10 Pritvirtinkite apatinę plokštę prie keptuvo dangčio spaustukų ir stipriai paspauskite, kad ji būtų pritvirtinta. Prietaiso naudojimas 1 Atlaisvinkite dangtį pastumdami slankiklį į atrakinimo padėtį. 2 Pakelkite dangtį į numatytą kampą. Galite paspausti dangčio atleidimo mygtuką, kad dangtis atsidarytų 180 laipsnių...
Seite 138
Lietuviškai 4 Užsidega kištuko piktograma. 5 Pasukite valdymo rankenėlę į padėtį Hi, kad prietaisas būtų įkaitintas. Įsižiebia įkaitinimo piktograma. 6 Palaukite, kol baigsis įkaitinimo ciklas. Įkaitinimo piktograma užgęsta. 7 Sudėkite ingredientus į keptuvą. Prietaisą galite naudoti kaip kontaktinį arba stalinį keptuvą. Naudodami kontaktinį...
Seite 139
Lietuviškai 9 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę į 0 padėtį. Kepimo lentelė Lentelėje pateikiami nurodymai, kokią temperatūrą pasirinkti, kiek laiko turi būti kepamas maistas ir kokia turi būti tinkama keptuvo padėtis. Į nurodytą kepimo laiką neįskaičiuojamas laikas, reikalingas prietaisui įkaitinti. Kepimo laikas ir temperatūra priklauso nuo ruošiamo maisto rūšies (pvz., mėsos), jo storio ir temperatūros, taip pat nuo jūsų...
Lietuviškai Šampinjonai ir Vid. Stalo keptuvas, stalo arba kontaktinis pomidorai 20–25 min keptuvas Kontaktinis keptuvas, 6–10 min Cukinijos ir paprikos Vid. Stalo keptuvas, stalo arba kontaktinis 20–25 min keptuvas Kontaktinis keptuvas, 6–10 min Krevetės Sveiki Stalo keptuvas, stalo arba kontaktinis 8–12 min keptuvas Kontaktinis keptuvas, 3–5 min Atšildymas Žema...
Seite 141
Lietuviškai 6 Nuimkite apatinę plokštę. 7 Paspauskite atleidimo mygtuką, kad atrakintumėte viršuje esančią plokštelę. 8 Nuimkite viršutinę plokštę. 9 Plokštes plaukite drėgnu minkštu skudurėliu arba kempine šiltu muiluotu vandeniu. 10 Prieš vėl pritvirtindami plokštes visiškai išdžiovinkite. 11 Pritvirtinkite viršutinę plokštę.
Seite 142
Lietuviškai 12 Pritvirtinkite apatinę plokštę. 13 Iš prietaiso ištraukite alyvos rinktuvą. 14 Išpilkite aliejų iš kolektoriaus. 15 Nuplaukite kolektorių vandeniu su muilu. 16 Pritvirtinkite alyvos rinktuvą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadeda išspręsti problemos, apsilankykite adresu www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Keptuvas neįsijungia: Įsitikinkite, kad maitinimo laidas įjungtas į...
Seite 144
„Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantija negalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Kezelőpanel Kezelőgomb Állapotjelző 2 Fedél pozícióválasztó...
Seite 146
Magyar 3 Fedélkioldó gomb (az asztali grillhez) 4 Fedél 5 Felső lap kioldógomb 6 Alsó lap kioldógomb 7 Olajgyűjtő Fontos Veszély Ne merítse a készüléket vagy a hálózati csatlakozó kábelt vízbe vagy egyéb folyadékba. Figyelmeztetés Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Seite 147
Magyar A készülék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni, mielőtt megtisztítja vagy elteszi. Ne érjen a sütőlaphoz éles vagy karcoló tárggyal, mert megsérülhet a tapadásmentes felület. Használat után mindig csatlakoztassa le, és kapcsolja ki a készüléket. A legjobb eredmény elérése érdekében minden használat után tisztítsa meg a kontakt grillt.
Seite 148
Magyar 3 Nyomja meg a kioldógombot az alul lévő lap kioldásához. 4 Távolítsa el az alsó lapot. 5 Nyomja meg a lapkioldó gombot a felül lévő lap kioldásához. 6 Távolítsa el a felső lapot. 7 Puha kendővel tisztítsa le a lapokat. 8 A lapokat teljesen szárítsa meg, mielőtt visszahelyezi őket.
Magyar 9 Illessze a felső lapot a grillfedél rögzítőihez, és erősen nyomja meg, hogy rögzítse a helyére. 10 Illessze az alsó lapot a grillfedél rögzítőihez, és erősen nyomja meg, hogy rögzítse a helyére. A készülék használata 1 Nyissa ki a fedelet a csúszka nyitási helyzetbe csúsztatásával. 2 Emelje a fedelet az alapértelmezett szögbe.
Seite 150
Magyar 3 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 4 A csatlakozódugó ikon világítani kezd. 5 A készülék előmelegítéséhez fordítsa a kezelőgombot Magas fokozatra. Az előmelegítés ikon világítani kezd. 6 Várjon, amíg az előmelegítési ciklus befejeződik. Az előmelegítés ikon lámpája kialszik. 7 Helyezze a hozzávalókat a grillsütőbe.
Seite 151
Magyar 8 Várjon, amíg a hozzávalók teljesen megsülnek. A sütési időt tekintse meg a grillezési táblázatban. 9 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás fokozatra. Grillezési táblázat A táblázat eligazítást nyújt a szükséges grillezési idő és hőmérséklet, valamint a grillsütő megfelelő pozíciója tekintetében. A megadott grillezési idő nem tartalmazza a készülék előmelegítéséhez szükséges időt.
Magyar Hot dog Magas Asztali grill 25–30 asztali grill vagy kontakt grill perc Kontakt grill 7–9 perc Panini Közepes 5–6 perc kontakt grill Szendvics Közepes 6–7 perc kontakt grill Gomba és paradicsom Közepes Asztali grill: 20–25 asztali grill vagy kontakt grill perc Kontakt grill 6–10 perc...
Seite 153
Magyar 5 Nyomja meg a kioldógombot az alul lévő lap kioldásához. 6 Távolítsa el az alsó lapot. 7 Nyomja meg a kioldógombot a felül lévő lap kioldásához. 8 Távolítsa el a felső lapot. 9 A lapokat nedves, puha kendővel vagy szivaccsal, meleg, szappanos vízzel mossa le.
Seite 154
Magyar 11 Rögzítse vissza a felső lapot. 12 Rögzítse vissza az alsó lapot. 13 Húzza ki az olajgyűjtőt a készülékből. 14 Öntse ki az olajat a gyűjtőből. 15 Mossa le a gyűjtőt szappanos vízzel. 16 Helyezze vissza az olajgyűjtőt.
Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. A grill nem kapcsol be: Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel egy működő...
Magyar Ellenőrizze, hogy a grillezőlapok megfelelően igazodnak egymáshoz és a helyükre kerültek. Ügyeljen arra, hogy az étel egyenletesen helyezkedjen el a grillezőlapokon. Állítsa be a hőmérsékletet egyenletesre, és hagyja, hogy a grill alaposan előmelegedjen. Túlzott füst vagy égett szag: Ellenőrizze, hogy nem csepeg felesleges zsír vagy olaj a fűtőelemekre. Alaposan tisztítsa meg a grillezőlapokat, hogy eltávolítsa a sütés közben esetleg füstöt okozó...
Seite 157
Magyar vezethető vissza. Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support.
Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Bedieningspaneel Bedieningsknop Statusweergave 2 Keuzeschakelaar dekselpositie...
Seite 159
Nederlands 3 Ontgrendelingsknop van het deksel (voor de tafelgrill) 4 Deksel 5 Ontgrendelingsknop bovenplaat 6 Ontgrendelingsknop onderplaat 7 Olieopvangbak Belangrijk Gevaar Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of een andere vloeistof. Waarschuwing Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat je het apparaat aansluit.
Nederlands Als u de grillplaten in de vaatwasser wast, bestaat de kans dat er oxidatie optreedt aan de achterkant van de plaat, waardoor er zwart poeder of een zwarte substantie achterblijft op de achterkant van de plaat. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Laat het netsnoer niet hangen over de rand van de tafel of het aanrecht waarop het apparaat staat.
Seite 161
Nederlands 3 Druk op de ontgrendelingsknop om de plaat aan de onderkant te ontgrendelen. 4 Verwijder de onderplaat. 5 Druk op de ontgrendelingsknop van de plaat om de plaat aan de bovenkant te ontgrendelen. 6 Verwijder de bovenplaat. 7 Maak de platen schoon met een zachte doek. 8 Laat de platen volledig drogen voordat u ze opnieuw bevestigt.
Nederlands 9 Bevestig de bovenplaat aan de clips van het grilldeksel en druk stevig aan om hem vast te zetten. 10 Bevestig de bodemplaat aan de clips van het grilldeksel en druk stevig aan om hem vast te zetten. Het apparaat gebruiken 1 Ontgrendel het deksel door de schuifknop naar de ontgrendelpositie te schuiven.
Seite 163
Nederlands 3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 4 Het stekkerpictogram licht op. 5 Draai de bedieningsknop naar de Hi-stand om het apparaat voor te verwarmen. Het voorverwarmingspictogram licht op. 6 Wacht tot het voorverwarmen klaar is. Het voorverwarmingspictogram gaat uit.
Seite 164
Nederlands 8 Wacht tot de ingrediënten volledig gaar zijn. Raadpleeg de bereidingstijd in de tabel voor grillen. 9 Draai de bedieningsknop naar de 0-stand om het apparaat uit te schakelen. Tabel voor grillen De tabel geeft aan welke temperatuur moet worden gekozen, hoelang het voedsel moet worden gegrild en wat de juiste positie van de grill is.
Nederlands Panini 5 - 6 min contactgrill Sandwich 6 - 7 min contactgrill Champignon en tomaat Med Tafelgrill 20-25 min tafelgrill of contactgrill Contactgrill 6-10 min Courgette en paprika Tafelgrill 20-25 min tafelgrill of contactgrill Contactgrill 6-10 min Garnaal Tafelgrill 8-12 min tafelgrill of contactgrill Contactgrill 3-5 min Ontdooien...
Seite 166
Nederlands 6 Verwijder de onderplaat. 7 Druk op de ontgrendelingsknop om de plaat aan de bovenkant te ontgrendelen. 8 Verwijder de bovenplaat. 9 Reinig de platen met een vochtige zachte doek of spons met warm zeepwater. 10 Laat de platen volledig drogen voordat u ze opnieuw bevestigt. 11 Bevestig de bovenplaat weer.
Seite 167
Nederlands 12 Bevestig de onderplaat weer. 13 Trek de olieopvangbak uit het apparaat. 14 Giet de olie uit de opvangbak. 15 Was de opvangbak met zeepsop. 16 Plaats de olieopvangbak terug.
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Nederlands Stel de temperatuur in op een gelijkmatige stand en laat de grill goed voorverwarmen. Overmatige rookontwikkeling of brandlucht: Zorg dat er geen overtollig vet of olie op de verwarmingselementen druppelt. Reinig de grillplaten grondig om alle opgehoopte resten te verwijderen die rook kunnen veroorzaken tijdens het koken.
Seite 170
Nederlands rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som vi tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse 1 Kontrollpanel Kontrollbryter Statusvisning 2 Velger for lokkposisjon...
Seite 172
Norsk 3 Knapp for lokkutløsning (for bordgrill) 4 Lokk 5 Utløserknapp for topplate 6 Utløserknapp for bunnplate 7 Oljeoppsamler Important Danger Ikke senk apparatet eller nettledningen ned i vann eller annen væske. Warning Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt nederst på...
Seite 173
Norsk La apparatet avkjøles helt før du rengjør apparatet eller setter det bort. Ikke ta på platene med skarpe eller slipende gjenstander, da dette skader non-stick-overflaten. Slå alltid av og koble fra apparatet etter bruk. For å få best mulig resultat fra kontaktgrillen må du alltid rengjøre apparatet etter hver bruk.
Seite 174
Norsk 4 Ta av bunnplaten. 5 Trykk på plateutløserknappen for å låse opp platen på toppen. 6 Ta av topplaten. 7 Rengjør platene med en myk klut. 8 Tørk platene helt før du fester dem igjen. 9 Fest topplaten på grillokklipsene, og trykk hardt for å feste dem på plass.
Norsk 10 Fest bunnplaten til grillokklipsene, og trykk hardt for å feste dem på plass. Bruke apparatet 1 Lås opp lokket ved å flytte skyvebryteren til låse opp-posisjonen. 2 Løft lokket til standardvinkelen. Du kan trykke på lokkutløserknappen for å åpne lokket til 180 grader og bruke den som en bordgrill.
Seite 176
Norsk 4 Støpselikonet lyser opp. 5 Drei kontrollbryteren til Hi-posisjonen for å forvarme apparatet. Forvarmeikonet lyser opp. 6 Vent til forvarmeprosessen er fullført. Forvarmeikonet slår seg av. 7 Tilsett ingredienser i grillen. Du kan bruke den som kontaktgrill eller bordgrill. For en kontaktgrill løfter du lokket til standardvinkelen, plasserer maten på...
Seite 177
Norsk 9 Vri kontrollbryteren til 0-posisjonen for å slå av apparatet. Grillbord Tabellen gir indikasjoner på hvilken temperatur som skal velges, hvor lenge maten skal grilles og hvilken posisjon grillen skal ha. Tiden som er nødvendig for å forvarme apparatet, er ikke inkludert i den angitte grilltiden. Den faktiske grilltiden og temperaturen avhenger av hvilken type mat som tilberedes (f.eks.
Norsk Reker Bordgrill 8–12 min bordgrill eller kontaktgrill Kontaktgrill 3–5 min Tining 6–10 min kontaktgrill Kofte 6–8 min kontaktgrill Rengjøring og vedlikehold Kontroller at apparatet er koblet fra og avkjølt. Rengjør etter hver bruk, unngå slipende rengjøringsmidler, og oppbevar på et tørt sted. 1 Koble fra apparatet.
Seite 179
Norsk 7 Trykk på utløserknappen for å låse opp platen på toppen. 8 Ta av topplaten. 9 Vask platene med en fuktig, myk klut eller svamp med varmt såpevann. 10 Tørk platene helt før du fester dem igjen. 11 Fest topplaten på nytt. 12 Fest bunnplaten på...
Seite 180
Norsk 13 Dra oljeoppsamleren ut av apparatet. 14 Hell ut oljen fra oppsamleren. 15 Vask oppsamleren med såpevann. 16 Fest oljeoppsamleren på nytt.
Seite 181
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er ikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support.
Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny 1 Panel sterowania Pokrętło regulacyjne Wyświetlacz stanu 2 Wybór pozycji pokrywki...
Seite 184
Polski 3 Przycisk odblokowania pokrywy dla grilla stołowego 4 Pokrywka 5 Przycisk odblokowania płyty górnej 6 Przycisk odblokowania płyty dolnej 7 Zbiornik oleju Important Danger Nie zanurzać urządzenia ani przewodu w wodzie ani innym płynie. Warning Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Polski Podczas mycia płyty grillowej w zmywarce może dojść do reakcji utlenienia, czego skutki — osad czarnego proszku lub czarnej substancji — będą widoczne na tylnej stronie płyty. Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu lub blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
Seite 186
Polski 3 Naciśnij przycisk blokady, aby odblokować płytę dolną. 4 Wyjmij płytę dolną. 5 Naciśnij przycisk blokady, aby odblokować płytę górną. 6 Wyjmij płytę górną. 7 Przemyj płyty miękką szmatką. 8 Wysusz płyty przed ich ponownym założeniem.
Seite 187
Polski 9 Umieść płytę górną na klipsach pokrywy grilla i naciśnij mocno, aby zaskoczyła na miejsce. 10 Umieść płytę dolną na klipsach pokrywy grilla i naciśnij mocno, aby zaskoczyła na miejsce. Zasady używania urządzenia 1 Przesuń suwak, aby odblokować urządzenie. 2 Podnieś...
Seite 188
Polski 3 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 4 Zaświeci się ikona wtyczki. 5 Przekręć pokrętło sterowania do pozycji Hi, aby podgrzać urządzenie. Ikona podgrzewania zaświeci się. 6 Poczekaj na zakończenie procesu podgrzewania. Ikona podgrzewania zgaśnie. 7 Dodaj składniki na grilla. Możesz używać...
Seite 189
Polski 8 Poczekaj, aż składniki będą w pełni gotowe. Sprawdź czas gotowania w tabeli grillowania. 9 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. Tabela grillowania Niniejsza tabela zawiera informacje dotyczące wyboru temperatury, czasu gotowania i prawidłowej pozycji grilla. Czas grillowania nie zawiera czasu potrzebnego do nagrzania urządzenia.
Polski Hot dog Wysoki Grill stołowy 25–30 grill stołowy lub opiekacz Opiekacz 7–9 min Panini Średni 5–6 min opiekacz Kanapka Średni 6–7 min opiekacz Pieczarki i pomidory Średni Grill stołowy 20–25 grill stołowy lub opiekacz Opiekacz 6–10 min Cukinia i papryka Średni Grill stołowy 20–25 grill stołowy lub opiekacz...
Seite 191
Polski 6 Wyjmij płytę dolną. 7 Naciśnij przycisk odblokowania, aby odblokować płytę górną. 8 Wyjmij płytę górną. 9 Myj płyty wodą z mydłem za pomocą wilgotnej, miękkiej szmatki lub gąbki. 10 Wysusz płyty przed ich ponownym założeniem. 11 Zamontuj ponownie górną płytę.
Seite 192
Polski 12 Zamontuj ponownie dolną płytę. 13 Wyjmij zbiornik tłuszczu z urządzenia. 14 Wylej tłuszcz z pojemnika. 15 Umyj pojemnik wodą z mydłem. 16 Włóż ponownie pojemnik na tłuszcz.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Polski Ustaw jednolitą temperaturę i poczekaj, aż urządzenie odpowiednio się rozgrzeje. Duża ilość dymu lub zapach przypalanego jedzenia: Sprawdź, czy tłuszcz lub olej nie spływa na elementy grzejne. Dokładnie wyczyść płyty grilla, aby usunąć pozostałości, które mogą dymić podczas gotowania. Nie używaj zbyt dużo oleju lub tłuszczu podczas gotowania, ponieważ...
Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancją nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support.
Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Painel de controlo Botão de controlo Ecrã de estado 2 Seletor de posição da tampa...
Seite 197
Português 3 Botão de libertação da tampa (para o grelhador de mesa) 4 Tampa 5 Botão de libertação da placa superior 6 Botão de libertação da placa inferior 7 Coletor de gordura Important Danger Não mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água nem em qualquer outro líquido.
Português Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade da mesa ou bancada onde o aparelho se encontra. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está...
Seite 199
Português 3 Prima o botão de libertação para desbloquear a placa na parte inferior. 4 Retire a placa inferior. 5 Prima o botão de libertação da placa para desbloquear a placa na parte superior. 6 Retire a placa superior. 7 Lave as placas com um pano macio. 8 Seque completamente as placas antes de voltar a encaixá-las.
Português 9 Una a placa superior às molas da tampa do grelhador e pressione com firmeza para encaixar bem. 10 Una a placa inferior às molas da tampa do grelhador e pressione com firmeza para encaixar bem. Utilizar o aparelho 1 Desbloqueie a tampa fazendo deslizar o controlo deslizante para a posição de desbloqueio.
Seite 201
Português 3 Ligue o aparelho à corrente. 4 O ícone de tomada acende-se. 5 Rode o botão de controlo para a posição Hi para pré-aquecer o aparelho. O ícone de pré-aquecimento acende-se. 6 Aguarde até o processo de pré-aquecimento estar concluído. O ícone de pré-aquecimento desliga-se.
Seite 202
Português 8 Aguarde até os ingredientes estarem completamente cozinhados. Consulte o tempo de preparação na tabela para grelhar. 9 Rode o botão de controlo para a posição 0 para desligar o aparelho. Tabela para grelhar A tabela fornece indicações sobre a temperatura a selecionar, o tempo que os alimentos levam a grelhar e a posição correta do grelhador.
Português Cachorro quente Hi (Alto) Grelhador de mesa grelhador de mesa ou 25-30 min. grelhador de contacto Grelhador de contacto 7-9 min. Panini Med (Médio) 5-6 min. grelhador de contacto Sanduíche Med (Médio) 6-7 min. grelhador de contacto Cogumelos e tomate Med (Médio) Grelhador de mesa grelhador de mesa ou 20-25 min.
Seite 204
Português 5 Prima o botão de libertação para desbloquear a placa na parte inferior. 6 Retire a placa inferior. 7 Prima o botão de libertação para desbloquear a placa na parte superior. 8 Retire a placa superior. 9 Lave as placas com um pano ou esponja macios e húmidos, utilizando água morna e detergente.
Seite 205
Português 11 Volte a encaixar a placa superior. 12 Volte a encaixar a placa inferior. 13 Retire do aparelho o coletor de gordura. 14 Escorra a gordura do coletor. 15 Lave o coletor com água e detergente. 16 Volte a encaixar o coletor de gordura.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Seite 207
Português Verifique se as placas para grelhar estão corretamente alinhadas e encaixadas no devido lugar. Certifique-se de que existe espaçamento uniforme dos alimentos nas placas para grelhar. Regule a temperatura para uma definição uniforme e pré-aqueça bem o grelhador. Excesso de fumo ou cheiro a queimado: Certifique-se de que a gordura em excesso não pinga para os elementos de aquecimento.
Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Panou de control Buton de comandă Afişare stare 2 Selector de poziţie a capacului...
Seite 210
Română 3 Buton eliberare capac (pentru grătar de masă) 4 Capac 5 Buton de eliberare placă superioară 6 Buton de eliberare placă inferioară 7 Colector de ulei Important Pericol Nu introdu aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Avertisment Înainte de a conecta aparatul, verifică...
Română Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată atunci când aparatul funcţionează. Lasă aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa sau de a-l depozita. Nu atinge niciodată plăcile cu obiecte ascuţite sau abrazive, pentru a nu deteriora suprafaţa antiaderentă. Opreşte întotdeauna aparatul şi scoate-l din priză...
Seite 212
Română 4 Scoate placa inferioară. 5 Apasă butonul de eliberare pentru a debloca placa din partea de sus. 6 Scoate placa superioară. 7 Spală plăcile cu o cârpă moale. 8 Usucă plăcile complet înainte de a le reataşa. 9 Prinde placa superioară în clemele capacului grătarului şi apasă ferm pentru a o fixa în poziţie.
Română 10 Prinde placa inferioară în clemele capacului grătarului şi apasă ferm pentru a o fixa în poziţie. Utilizarea aparatului 1 Deblochează capacul prin glisarea cursorului în poziţia de deblocare. 2 Ridică capacul la unghiul implicit. Poţi apăsa butonul de eliberare a capacului pentru a deschide capacul la 180 de grade şi pentru a-l utiliza ca grătar de masă.
Seite 214
Română 4 Pictograma ştecărului se aprinde. 5 Roteşte butonul de comandă la poziţia Hi pentru a preîncălzi aparatul. Pictograma de preîncălzire se aprinde. 6 Aşteaptă până când ciclul de preîncălzire este finalizat. Pictograma de preîncălzire se stinge. 7 Adaugă ingredientele în grătar. Îl poţi folosi fie ca grătar cu contact, fie ca grătar de masă.
Seite 215
Română 9 Roteşte butonul de comandă la poziţia 0 pentru a opri aparatul. Tabel pentru grătar Tabelul oferă indicaţii cu privire la temperatura care trebuie selectată, cât timp trebuie să fie prăjită mâncarea şi poziţia potrivită a grătarului. Timpul necesar pentru preîncălzirea aparatului nu este inclus în timpul de grătare indicat.
Română Ciuperci şi roşii Grătar de masă 20 - grătar de masă sau grătar cu 25 min. contact Grătar cu contact 6 - 10 min. Dovlecel şi ardei gras Grătar de masă 20 - grătar de masă sau grătar cu 25 min.
Seite 217
Română 6 Scoate placa inferioară. 7 Apasă butonul de eliberare pentru a debloca placa din partea de sus. 8 Scoate placa superioară. 9 Spală plăcile cu o cârpă moale umedă sau cu un burete, folosind apă caldă cu săpun. 10 Usucă plăcile complet înainte de a le reataşa. 11 Ataşează...
Seite 218
Română 12 Ataşează la loc placa inferioară. 13 Scoate colectorul de ulei din aparat. 14 Scurge uleiul din colector. 15 Spală colectorul cu apă şi detergent. 16 Ataşează la loc colectorul de ulei.
Seite 219
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support, unde vei găsi o listă de întrebări frecvente, sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Seite 220
Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support.
Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Paneli i kontrollit Çelësi i kontrollit Shfaqja e statusit 2 Zgjedhësi i pozicionit të kapakut...
Seite 222
Shqip 3 Butoni i lëshimit të kapakut (për skarën e tryezës) 4 Kapaku 5 Butoni i lëshimit të pllakës së sipërme 6 Butoni i lëshimit të pllakës së poshtme 7 Kolektori i vajit E rëndësishme Rrezik Mos e zhytni pajisjen apo kordonin elektrik në ujë apo në ndonjë lëng tjetër. Paralajmërim Përpara se ta vini në...
Seite 223
Shqip Mos lejoni që kordoni elektrik të varet jashtë cepit të tryezës apo syprinës së banakut mbi të cilin ndodhet pajisja. Temperatura e sipërfaqeve të arritshme mund të jetë e lartë kur pajisja është në punë. Lëreni pajisjen të ftohet plotësisht përpara se ta pastroni ose ta hiqni. Mos i prekni kurrë...
Seite 224
Shqip 3 Shtypni butonin e lëshimit për të shkyçur pllakën në fund. 4 Hiqni pllakën e poshtme. 5 Shtypni butonin e lëshimit të pllakës për të shkyçur pllakën në krye. 6 Hiqni pllakën e sipërme. 7 Lani pjatat me një leckë të butë. 8 Thani plotësisht pllakat përpara se t'i rivendosni.
Shqip 9 Vendosni pllakën e sipërme në kapëset e kapakut të skarës dhe shtypeni fort për ta fiksuar në vend. 10 Vendosni pllakën e poshtme në kapëset e kapakut të skarës dhe shtypeni fort për ta fiksuar në vend. Përdorimi i pajisjes 1 Shkyçni kapakun duke e rrëshqitur niveluesin në...
Seite 226
Shqip 3 Futeni pajisjen në prizë. 4 Ikona e prizës ndizet. 5 Rrotulloni çelësin e kontrollit në pozicionin Hi për të ngrohur paraprakisht pajisjen. Ikona e ngrohjes paraprake ndizet. 6 Prit derisa të përfundojë procesi i paranxehjes. Ikona e paranxehjes fiket. 7 Shtoni përbërësit në...
Seite 227
Shqip 8 Prisni derisa përbërësit të jenë gatuar plotësisht. Referojuni kohës së gatimit në tabelën e pjekjes. 9 Rrotulloni çelësin e kontrollit në pozicionin 0 për të fikur pajisjen. Tabela e pjekjes në skarë Tabela jep treguesit se cila temperaturë duhet zgjedhur, sa kohë duhet të piqet ushqimi në...
Seite 228
Shqip Hotdog Skarë tryeze skarë tryeze ose kontakti 25–30min Skarë kontakti 7–9min Panine 5–6 min skarë kontakti Sanduiç 6–7 min skarë kontakti Champignon dhe Skarë tryeze skarë tryeze ose kontakti domate 20–25min Skarë kontakti 6–10min Kungulleshkë dhe spec Skarë tryeze skarë...
Seite 229
Shqip 5 Shtypni butonin e lëshimit për të shkyçur pllakën në fund. 6 Hiqni pllakën e poshtme. 7 Shtypni butonin e lëshimit për të shkyçur pllakën në krye. 8 Hiqni pllakën e sipërme. 9 Lajini pllakat me një leckë të butë të lagur ose sfungjer duke përdorur ujë të ngrohtë...
Seite 230
Shqip 11 Vendosni përsëri pllakën e sipërme. 12 Vendosni përsëri pllakën e poshtme. 13 Hiqni kolektorin e vajit nga pajisja. 14 Derdhni vajin e kolektorit. 15 Lajeni kolektorin me ujë me sapun. 16 Vendosni përsëri kolektorin e vajit.
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
Seite 232
Shqip Sigurohuni që ushqimi të jetë i ndarë në mënyrë të barabartë në pllakat e skarës. Rregulloni temperaturën në një nivel të barabartë dhe lëreni skarën të nxehet plotësisht. Tym i tepërt ose erëra djegieje: Sigurohuni që yndyra ose vaji i tepërt të mos pikojë mbi rezistenca. Pastroni plotësisht pllakat e skarës për të...
Seite 233
Shqip konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support.
Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis 1 Nadzorna plošča Regulator Prikaz stanja 2 Izbirnik za položaj pokrova...
Seite 235
Slovenščina 3 Gumb za sprostitev pokrova ( za namizni žar) 4 Pokrov 5 Gumb za sprostitev zgornje plošče 6 Gumb za sprostitev spodnje plošče 7 Zbiralnik olja Pomembno Nevarnost Aparata ali omrežnega kabla ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
Slovenščina Pred čiščenjem ali shranjevanjem aparata počakajte, da se le-ta povsem ohladi. Namenjen ni niti za uporabo s strani gostov v hotelih, motelih, gostiščih in drugih namestitvenih objektih. Po uporabi izklopite in izključite aparat. Za najboljše rezultate uporabe kontaktni žar očistite po vsaki uporabi. Če odstranite plošči, lahko dosežete grelne elemente in jih očistite s krpo.
Seite 237
Slovenščina 4 Odstranite spodnjo ploščo. 5 Pritisnite gumb za sprostitev plošče, da odklenete zgornjo ploščo. 6 Odstranite zgornjo ploščo. 7 Plošči očistite z mehko krpo. 8 Pred ponovno namestitvijo morajo biti plošče povsem suhe. 9 Zgornjo ploščo pritrdite na sponke pokrova za žar in jo močno pritisnite, da se pritrdi na mesto.
Seite 238
Slovenščina 10 Spodnjo ploščo pritrdite na sponke pokrova za žar in jo močno pritisnite, da se pritrdi na mesto. Uporaba aparata 1 Podrsajte z drsnikom, da odklenete položaj ter odklenete pokrov. 2 Pokrov dvignite do privzetega kota. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova, da odprete pokrov za 180 stopinj in ga uporabite kot namizni žar.
Seite 239
Slovenščina 4 Vklopi se ikona vtiča. 5 Regulator obrnite v položaj Hi, da segrejete aparat. Vklopi se ikona segrevanja. 6 Počakajte, da se segrevanje konča. Ikona segrevanja se izklopi. 7 Na žar dodajte sestavine. Uporabite ga lahko kot zaprti ali namizni žar. Pri zaprtem žaru dvignite pokrov do privzetega kota, položite hrano na spodnjo ploščo in zaprite pokrov.
Seite 240
Slovenščina 9 Regulator obrnite v položaj 0, da aparat izklopite. Preglednica za pečenje Preglednica prikazuje, katero temperaturo izbrati, koliko časa naj se hrana peče na žaru in ustrezen položaj žara. Čas, potreben za segretje aparata, ni vključen v navedeni čas pečenja na žaru. Čas peke in temperatura sta odvisna od vrste hrane, ki jo pripravljate (npr.
Slovenščina Bučka in paprika Med (Srednja) Namizni žar Namizni ali zaprti žar 20–25 min Zaprti žar 6–10 min Kozice Hi (Visoka) Namizni žar Namizni ali zaprti žar 8–12 min Zaprti žar 3–5 min Odmrzovanje Lo (Nizka) 6–10 min Zaprti žar Kofta Hi (Visoka) 6–8 min Zaprti žar Čiščenje in vzdrževanje Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja in se ohladi.
Seite 242
Slovenščina 7 Pritisnite gumb za sprostitev, da odklenete zgornjo ploščo. 8 Odstranite zgornjo ploščo. 9 Plošče operite z vlažno mehko krpo ali gobico s toplo milnico. 10 Pred ponovno namestitvijo morajo biti plošče povsem suhe. 11 Nazaj pritrdite zgornjo ploščo. 12 Nazaj pritrdite spodnji ploščo.
Seite 243
Slovenščina 13 Zbiralnik olja povlecite iz aparata. 14 Iz zbiralnika odstranite olje. 15 Zbiralnik očistite z milnico. 16 Nazaj pritrdite zbiralnik olja.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Žar se ne prižge: Prepričajte se, da je napajalni kabel priključen v delujočo vtičnico.
Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna, če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu, ktorú ponúkame, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Opis zariadenia 1 Ovládací panel Otočný ovládač Zobrazenie stavu...
Seite 247
Slovensky 2 Výber polohy veka 3 Tlačidlo na uvoľnenia veka (pre stolný gril) 4 Veko 5 Tlačidlo na uvoľnenie hornej dosky 6 Tlačidlo na uvoľnenie spodnej dosky 7 Nádržka na zachytávanie oleja Dôležité Nebezpečenstvo Zariadenie ani kábel neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Varovanie Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené...
Slovensky Nedovoľte, aby napájací kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. Keď zariadenie pracuje, teplota dostupných povrchov môže byť vysoká. Pred čistením zariadenia alebo jeho odložením ho nechajte úplne vychladnúť. Nedotýkajte sa platní ostrými ani drsnými predmetmi, pretože by ste mohli poškodiť...
Seite 249
Slovensky 3 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľníte dosku na spodnej strane. 4 Odstráňte spodnú dosku. 5 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľníte dosku na vrchnej strane. 6 Odstráňte vrchnú dosku. 7 Umyte dosky jemnou handričkou. 8 Pred opätovným pripevnením dosky úplne vysušte.
Slovensky 9 Upevnite vrchnú dosku k príchytkám veka grilu a pevne ju zatlačte, aby zacvakla na miesto. 10 Upevnite spodnú dosku k príchytkám veka grilu a pevne ju zatlačte, aby zacvakla na miesto. Používanie spotrebiča 1 Odistite veko posunutím posuvného ovládača do odomknutej polohy. 2 Zdvihnite veko do základného uhla.
Seite 251
Slovensky 3 Zariadenie pripojte do siete. 4 Ikona zástrčky sa rozsvieti. 5 Otočte ovládací gombík do polohy Hi, aby sa spotrebič predhrial. Ikona predhrievania sa rozsvieti. 6 Počkajte, kým sa proces predhrievania dokončí. Ikona predhrievania zhasne. 7 Pridávajte suroviny na gril. Zariadenie môžete používať...
Seite 252
Slovensky 8 Počkajte, kým sa suroviny dokonale uvaria. Pozrite si čas varenia v tabuľke grilovania. 9 Otočením otočného ovládača do polohy 0 spotrebič vypnete. Grilovací stôl V tabuľke sa uvádza, akú teplotu vybrať, ako dlho sa má surovina grilovať a aká je vhodná...
Slovensky Hotdog Vysoká Stolný gril stolný alebo kontaktný gril 25 – 30 min Kontaktný gril 7 – 9 min Panini Stredná 5 – 6 min kontaktný gril Sendvič Stredná 6 – 7 min kontaktný gril Šampióny a paradajky Stredná Stolný gril stolný alebo kontaktný gril 20 – 25 min Kontaktný gril 6 – 10 min Cuketa a paprika Stredná...
Seite 254
Slovensky 5 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľníte dosku na spodnej strane. 6 Odstráňte spodnú dosku. 7 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľníte dosku na hornej strane. 8 Odstráňte vrchnú dosku. 9 Umyte dosky vlhkou jemnou handričkou alebo špongiou s teplou mydlovou vodou. 10 Pred opätovným pripevnením dosky úplne vysušte.
Seite 255
Slovensky 11 Upevnite vrchnú dosku späť na miesto. 12 Upevnite spodnú dosku späť na miesto. 13 Zo zariadenia vytiahnite nádržka na zachytávanie oleja. 14 Vylejte olej z nádržky. 15 Nádržku umyte mydlovou vodou. 16 Založte nádržku na zachytávanie oleja späť na miesto.
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Slovensky Skontrolujte, či je pokrm na grilovacích doskách rovnomerne rozložený. Upravte teplotu na rovnomerné nastavenie a nechajte gril dôkladne predhriať. Nadmerné množstvo dymu alebo zápach spáleniny: Skontrolujte, či prebytočný tuk alebo olej nekvapká na ohrievacie telesá. Grilovacie dosky dôkladne očistite, aby ste odstránili všetky nahromadené zvyšky, ktoré...
Seite 258
Slovensky spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support.
Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Kontrolna tabla Regulator Prikaz statusa 2 Birač položaja poklopca...
Seite 260
Srpski 3 Dugme za oslobađanje poklopca (za stoni roštilj) 4 Poklopac 5 Dugme za oslobađanje gornje ploče 6 Dugme za oslobađanje donje ploče 7 Posuda za skupljanje ulja Važno Opasnost Aparat i kabl za napajanje nemojte da uranjate u vodu niti u bilo koju drugu tečnost.
Srpski Kada aparat radi, temperatura dostupnih površina može da bude visoka. Pre čišćenja ili odlaganja aparata, ostavite ga da se potpuno ohladi. Nikada ne dodirujte grejne ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to oštećuje oblogu protiv lepljenja. Nakon upotrebe obavezno isključite aparat na dugme i iz utičnice. Da biste dobili najbolje rezultate sa kontaktnim roštiljem, uvek očistite aparat nakon svake upotrebe.
Seite 262
Srpski 4 Uklonite donju ploču. 5 Pritisnite dugme za oslobađanje ploče da biste otključali ploču sa gornje strane. 6 Uklonite gornju ploču. 7 Operite ploče mekanom tkaninom. 8 Osušite ploče u potpunosti pre ponovnog postavljanja. 9 Zakačite gornju ploču za hvataljke poklopca roštilja, i čvrsto je pritisnite da bi nalegla na mesto.
Seite 263
Srpski 10 Zakačite donju ploču za hvataljke poklopca roštilja, i čvrsto je pritisnite da bi nalegla na mesto. Upotreba aparata 1 Otključajte poklopac tako što ćete gurnuti klizač u položaj za otključavanje. 2 Podignite poklopac do podrazumevanog ugla. Možete da pritisnete dugme za oslobađanje poklopca da biste otvorili poklopac do 180 stepeni i koristili ga kao stoni roštilj.
Seite 264
Srpski 4 Ikona utikača počinje da svetli. 5 Okrenite regulator u položaj „Hi“ da biste zagrejali aparat. Ikona za zagrevanje počinje da svetli. 6 Sačekajte da se proces zagrevanja završi. Ikona za zagrevanje se isključuje. 7 Dodajte sastojke na roštilj. Možete da ga koristite kao kontaktni roštilj ili stoni roštilj.
Seite 265
Srpski 9 Okrenite regulator u položaj „0“ da biste isključili aparat. Tabela za roštilj Tabela vam daje smernice za temperaturu koju treba da izaberete, koliko dugo da pečete hranu i koji je odgovarajući položaj roštilja. Vreme neophodno za prethodno zagrevanje aparata nije uračunato u navedeno vreme pečenja. Stvarno vreme i temperatura pečenja zavise od vrste hrane koja se priprema (npr.
Seite 266
Srpski Tikvice i paprike Stoni roštilj 20–25 stoni roštilj ili kontaktni roštilj Kontaktni roštilj 6–10 min Škampi Stoni roštilj 8–12 min stoni roštilj ili kontaktni roštilj Kontaktni roštilj 3–5 Odmrzavanje 6–10 min kontaktni roštilj Ćevapi 6–8 min kontaktni roštilj Čišćenje i održavanje Proverite da li je aparat isključen i hladan.
Seite 267
Srpski 7 Pritisnite dugme za oslobađanje da biste otključali ploču sa gornje strane. 8 Uklonite gornju ploču. 9 Operite ploče vlažnom mekom tkaninom ili sunđerom i toplom vodom sa deterdžentom. 10 Osušite ploče u potpunosti pre ponovnog postavljanja. 11 Pričvrstite gornju ploču. 12 Pričvrstite donju ploču.
Seite 268
Srpski 13 Izvucite posudu za prikupljanje ulja iz aparata. 14 Izlijte ulje iz posude. 15 Operite posudu vodom i deterdžentom. 16 Vratite posudu za prikupljanje ulja.
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Seite 270
Versuni za ovaj proizvod pruža dve godine garancije nakon kupovine. Ova garancija nije važeća ukoliko kvar nastane usled nepravilnog korišćenja ili lošeg održavanja. Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support.
Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Ohjauspaneeli Valitsin Tilanäyttö 2 Kannen asennon valitsin...
Seite 272
Suomi 3 Kannen vapautuspainike (pöytägrilliä varten) 4 Kansi 5 Ylälevyn vapautuspainike 6 Alalevyn vapautuspainike 7 Rasvankerääjä Tärkeää Vaara Älä upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Varoitus Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon. Älä...
Suomi Älä koske parilalevyihin terävillä tai naarmuttavilla välineillä, koska ne vahingoittavat tarttumattomaksi käsiteltyä pintaa. Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto käytön jälkeen. Jotta grilli toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista laite aina jokaisen käytön jälkeen. Kun poistat grillilevyt, lämmityselementit paljastuvat ja voit puhdistaa ne liinalla.
Seite 274
Suomi 4 Poista alalevy. 5 Irrota ylälevy painamalla levyn vapautuspainiketta. 6 Poista ylälevy. 7 Pese levyt pehmeällä liinalla. 8 Kuivaa levyt huolellisesti ennen kuin kiinnität ne takaisin. 9 Aseta ylälevy grillin kannen pidikkeisiin ja kiinnitä se tukevasti painamalla sitä lujasti.
Seite 275
Suomi 10 Aseta alalevy grillin kannen pidikkeisiin ja kiinnitä se tukevasti painamalla sitä lujasti. Käyttö 1 Avaa kansi siirtämällä liukusäädin avausasentoon. 2 Avaa kansi oletuskulmaan. Painamalla kannen avauspainiketta voit avata kannen 180 asteeseen ja käyttää sitä pöytägrillinä. 3 Työnnä pistoke pistorasiaan.
Seite 276
Suomi 4 Pistokekuvake syttyy. 5 Esilämmitä laite kääntämällä valitsin Hi-asentoon. Esilämmityskuvake syttyy. 6 Odota, kunnes esilämmitysprosessi on valmis. Esilämmityskuvake sammuu. 7 Lisää ainekset grilliin. Voit käyttää sitä kontaktigrillinä tai pöytägrillinä. Käytä sitä kontaktigrillinä avaamalla kansi oletuskulmaan, asettamalla ruoka alalevylle ja sulkemalla kansi. Käytä...
Suomi 9 Sammuta laite kääntämällä valitsin 0-asentoon. Grillaustaulukko Taulukossa kerrotaan sopiva lämpötila, ruoan grillausaika ja grillin asento. Laitteen esilämmitykseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu mukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Todelliseen grillausaikaan ja lämpötilaan vaikuttavat ruoan tyyppi (esimerkiksi liha), paksuus ja lämpötila sekä omat mieltymykset. Ainekset Lämpötilataso (Lo- Ehdotettu...
Suomi Kesäkurpitsa ja paprika Med (keskitaso) Pöytägrilli 20–25 min pöytä- tai kontaktigrilli Kontaktigrilli 6–10 Katkaravut Hi (korkea) Pöytägrilli 8–12 min pöytä- tai kontaktigrilli Kontaktigrilli 3–5 Defrost (Sulatus) Lo (matala) 6–10 min kontaktigrilli Koftat Hi (korkea) 6–8 min kontaktigrilli Puhdistus ja hoito Varmista, että...
Seite 279
Suomi 7 Irrota ylälevy painamalla vapautuspainiketta. 8 Poista ylälevy. 9 Pese levyt kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä ja lämpimällä saippuavedellä. 10 Kuivaa levyt huolellisesti ennen kuin kiinnität ne takaisin. 11 Kiinnitä ylälevy takaisin. 12 Kiinnitä alalevy takaisin.
Seite 280
Suomi 13 Irrota rasvankerääjä laitteesta. 14 Kaada rasva kerääjästä. 15 Pese rasvankerääjä saippuavedellä. 16 Kiinnitä rasvankerääjä takaisin.
Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Grilli ei käynnisty: Varmista, että virtajohto on kytketty toimivaan pistorasiaan.
Seite 282
Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä kaksi vuotta voimassa olevan takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support.
Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av den support vi erbjuder. Allmän beskrivning 1 Kontrollpanel Kontrollvred Statusdisplay 2 Lockpositionsväljare...
Seite 284
Svenska 3 Frigöringsknapp för lock (för bordsgrill) 4 Lock 5 Frigöringsknapp för övre platta 6 Frigöringsknapp för nedre platta 7 Oljeuppsamlare Viktigt Fara Sänk inte ned apparaten eller nätsladden i vatten eller någon annan vätska. Varning Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
Svenska Låt apparaten svalna helt innan du rengör eller ställer undan den. Rör aldrig vid plattorna med vassa eller slipande föremål eftersom det skadar nonstick-beläggningen. Stäng alltid av och koppla ur apparaten efter användning. För att få bästa resultat från din kontaktgrill ska apparaten rengöras efter varje användning.
Seite 286
Svenska 4 Ta bort bottenplattan. 5 Tryck på plattans frigöringsknapp för att låsa upp den övre plattan. 6 Ta bort den övre plattan. 7 Rengör plattorna med en mjuk trasa. 8 Torka plattorna helt innan du sätter fast dem igen. 9 Sätt fast den övre plattan på...
Svenska 10 Sätt fast bottenplattan på grillockets klämmor och tryck ordentligt för att fästa den på plats. Använda apparaten 1 Lås upp locket genom att föra skjutreglaget till upplåst läge. 2 Lyft locket till standardvinkeln. Du kan trycka på lockets frigöringsknapp för att öppna locket 180 grader och använda apparaten som en bordsgrill.
Seite 288
Svenska 4 Kontaktikonen tänds. 5 Vrid kontrollvredet till läget Hi för att förvärma apparaten. Då tänds förvärmningsikonen. 6 Vänta till dess att förvärmningen är klar. Då släcks förvärmningsikonen. 7 Lägg ingredienser på grillen. Du kan använda den som en kontaktgrill eller bordsgrill. För en kontaktgrill lyfter du locket till standardvinkeln, placerar maten på...
Seite 289
Svenska 9 Vrid kontrollvredet till läget 0 för att stänga av apparaten. Grillningstabell Tabellen anger vilken temperatur som ska väljas, hur länge maten måste grillas och lämplig position för grillen. Uppvärmningstiden ingår inte i den angivna grilltiden. Den faktiska grilltiden och grilltemperaturen beror på vilken typ av livsmedel som tillagas (t.ex.
Svenska Squash och paprika Bordsgrill 20–25 min Bordsgrill eller kontaktgrill Kontaktgrill 6–10 Räkor Bordsgrill 8–12 min Bordsgrill eller kontaktgrill Kontaktgrill 3–5 min Tina 6–10 min Kontaktgrill Köfte 6–8 min Kontaktgrill Rengöring och underhåll Kontrollera att apparaten är urkopplad och att den har svalnat. Rengör efter varje användning, undvik slipande rengöringsmedel och förvara på...
Seite 291
Svenska 7 Tryck på frigöringsknappen för att låsa upp den övre plattan. 8 Ta bort den övre plattan. 9 Rengör plattorna med en fuktig mjuk trasa eller svamp med varmt vatten med diskmedel. 10 Torka plattorna helt innan du sätter fast dem igen. 11 Sätt tillbaka den övre plattan.
Seite 292
Svenska 13 Dra ut oljeuppsamlaren ur apparaten. 14 Häll ut oljan från uppsamlaren. 15 Rengör uppsamlaren med vatten och diskmedel. 16 Sätt tillbaka oljeuppsamlaren.
Seite 293
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Versuni erbjuder en garanti på 2 år efter köpet på denna produkt. Denna garanti gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om du vill ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support.
Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Kontrol paneli Kontrol düğmesi Durum ekranı 2 Kapak konumu seçme düğmesi...
Seite 296
Türkçe 3 Kapak ayırma düğmesi (masa ızgarası için) 4 Kapak 5 Üst plaka ayırma düğmesi 6 Alt plaka ayırma düğmesi 7 Yağ toplayıcı Önemli Tehlike Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Uyarı Cihazı prize takmadan önce, cihazın altında belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla aynı...
Türkçe Cihaz çalışırken açık yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Cihazı temizlemeden veya kaldırmadan önce tamamen soğumasını bekleyin. Yapışmaz yüzeye zarar vereceğinden plakalara hiçbir zaman keskin veya aşındırıcı maddeler temas ettirmeyin. Kullandıktan sonra cihazı mutlaka kapatın ve fişini çekin. Temaslı ızgaranızdan en iyi sonucu almak için her kullanımdan sonra cihazı mutlaka temizleyin.
Seite 298
Türkçe 4 Alt plakayı çıkarın. 5 Üstteki plakanın kilidini açmak için plaka ayırma düğmesine basın. 6 Üst plakayı çıkarın. 7 Plakaları yumuşak bir bezle yıkayın. 8 Tekrar takmadan önce plakaları tamamen kurulayın. 9 Üst plakayı ızgara kapağı klipslerine takın ve yerine sabitlemek için sıkıca bastırın.
Türkçe 10 Alt plakayı ızgara kapağı klipslerine takın ve yerine sabitlemek için sıkıca bastırın. Cihazı kullanma 1 Sürgüyü kilit açma konumuna kaydırarak kapağın kilidini açın. 2 Kapağı varsayılan açısına kaldırın. Kapağı 180 derece açıp masa ızgarası olarak kullanmak için kapak ayırma düğmesine basabilirsiniz.
Seite 300
Türkçe 4 Fiş simgesi yanar. 5 Cihazı önceden ısıtmak için kontrol düğmesini Hi konumuna getirin. Ön ısıtma simgesi yanar. 6 Ön ısıtma işlemi tamamlanana kadar bekleyin. Ön ısıtma simgesi söner. 7 Izgaraya malzemeleri ekleyin. Cihazı çok amaçlı tost makinesi veya masa ızgarası olarak kullanabilirsiniz. Tost makinesi olarak kullanmak için kapağı...
Seite 301
Türkçe 9 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini 0 konumuna getirin. Izgara tablosu Tablo, hangi sıcaklığın seçileceğini, yiyeceğin ne kadar süreyle ızgarada pişirilmesi gerektiğini ve ızgaranın uygun konumunu gösterir. Cihazı önceden ısıtmak için gereken süre, belirtilen ızgara süresine dahil değildir. Gerçek ızgara süresi ve sıcaklığı, hazırlanan yemeğin türüne (örneğin, et), kalınlığına ve sıcaklığına ve ayrıca kendi damak tadınıza bağlıdır.
Türkçe Mantar ve domates Masa ızgarası 20-25 masa ızgarası veya çok amaçlı tost makinesi Çok amaçlı tost makinesi 6-10 dk Kabak ve dolmalık biber Med Masa ızgarası 20-25 masa ızgarası veya çok amaçlı tost makinesi Çok amaçlı tost makinesi 6-10 dk Karides Masa ızgarası...
Seite 303
Türkçe 6 Alt plakayı çıkarın. 7 Üstteki plakanın kilidini açmak için ayırma düğmesine basın. 8 Üst plakayı çıkarın. 9 Plakaları nemli, yumuşak bir bez veya sünger kullanarak ılık ve sabunlu suyla yıkayın. 10 Tekrar takmadan önce plakaları tamamen kurulayın. 11 Üst plakayı geri takın.
Seite 304
Türkçe 12 Alt plakayı geri takın. 13 Yağ toplayıcıyı cihazdan çekin. 14 Toplayıcıdaki yağı boşaltın. 15 Toplayıcıyı sabunlu suyla yıkayın. 16 Yağ toplayıcıyı geri takın.
Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Tüketici Destek Merkezi ile iletişime geçin. Izgara açılmıyor: Güç kablosunun çalışan bir prize takılı olduğundan emin olun.
Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti vermektedir. Bu garanti, yanlış kullanım veya yetersiz bakımdan kaynaklanan bir kusur olması durumunda geçerli değildir. Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή 1 Πίνακας ελέγχου Διακόπτης Ένδειξη κατάστασης 2 Επιλογέας θέσης καπακιού...
Seite 308
Ελληνικά 3 Κουμπί απασφάλισης καπακιού (για επιτραπέζια ψηστιέρα) 4 Καπάκι 5 Κουμπί απελευθέρωσης πάνω πλάκας 6 Κουμπί απελευθέρωσης κάτω πλάκας 7 Συλλέκτης λαδιού Σημαντικό! Κίνδυνος Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί...
Ελληνικά Αν πλύνετε τις πλάκες ψησίματος στο πλυντήριο πιάτων, υπάρχει πιθανότητα να σημειωθεί οξείδωση στο πίσω μέρος της πλάκας, που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον σχηματισμό μαύρης σκόνης ή τη συσσώρευση άλλων ουσιών στην πίσω πλευρά της πλάκας. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Μην...
Seite 310
Ελληνικά 3 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για να απασφαλίσετε την πλάκα στο κάτω μέρος. 4 Αφαιρέστε την κάτω πλάκα. 5 Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης πλάκας για να απασφαλίσετε την πλάκα στο πάνω μέρος. 6 Αφαιρέστε την πάνω πλάκα. 7 Πλύνετε τις πλάκες με ένα μαλακό πανί. 8 Στεγνώστε...
Ελληνικά 9 Τοποθετήστε την πάνω πλάκα στα κλιπ του καπακιού της ψηστιέρας και πιέστε σταθερά για να ασφαλίσει στη θέση της. 10 Τοποθετήστε την κάτω πλάκα στα κλιπ του καπακιού της ψηστιέρας και πιέστε σταθερά για να ασφαλίσει στη θέση της. Χρήση...
Seite 312
Ελληνικά 3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 4 Το εικονίδιο λειτουργίας ανάβει. 5 Γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου στη θέση Hi για να προθερμάνετε τη συσκευή. Το εικονίδιο προθέρμανσης ανάβει. 6 Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία προθέρμανσης. Το εικονίδιο προθέρμανσης σβήνει. 7 Προσθέστε...
Seite 313
Ελληνικά 8 Περιμένετε μέχρι να μαγειρευτούν πλήρως τα υλικά. Ανατρέξτε στον χρόνο μαγειρέματος στον πίνακα ψησίματος. 9 Γυρίστε τον διακόπτη στη θέση 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πίνακας ψησίματος Ο πίνακας παρέχει ενδείξεις για τη θερμοκρασία που πρέπει να επιλέξετε, τη διάρκεια...
Seite 315
Ελληνικά 4 Σηκώστε το καπάκι στην προεπιλεγμένη γωνία του. 5 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για να απασφαλίσετε την πλάκα στο κάτω μέρος. 6 Αφαιρέστε την κάτω πλάκα. 7 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για να απασφαλίσετε την πλάκα στο πάνω μέρος. 8 Αφαιρέστε...
Seite 316
Ελληνικά 9 Πλύνετε τις πλάκες με υγρό μαλακό πανί ή σφουγγάρι χρησιμοποιώντας ζεστό σαπουνόνερο. 10 Στεγνώστε εντελώς τις πλάκες πριν τις τοποθετήσετε ξανά. 11 Τοποθετήστε την πάνω πλάκα στη θέση της. 12 Τοποθετήστε την κάτω πλάκα στη θέση της. 13 Τραβήξτε έξω τον συλλέκτη λαδιού από τη συσκευή. 14 Αδειάστε...
Ελληνικά 16 Τοποθετήστε τον συλλέκτη λαδιού στη θέση του. Πίνακας καθαρισμού Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη...
Ελληνικά διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Η ψηστιέρα δεν ενεργοποιείται: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι συνδεδεμένο σε πρίζα που λειτουργεί. Ελέγξτε τον διακόπτη λειτουργίας για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης.
του. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support.
Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Контролен панел Бутон за управление Дисплей за състоянието 2 Селектор за позиция на капака...
Seite 321
Български 3 Бутон за освобождаване на капака (за настолен грил) 4 Капак 5 Бутон за освобождаване на горната плоча 6 Бутон за освобождаване на долната плоча 7 Съд за събиране на мазнина Важно Опасност Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга...
Български Ако миете плочите за грил в съдомиялна машина, има вероятност да се получи окисляване в задната част на плочата, което може да доведе до оставане на черен прах или вещество върху задната страна на плочата. Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. Не...
Seite 323
Български 2 Повдигнете капака до стандартния му ъгъл. 3 Натиснете бутона за освобождаване, за да отключите плочата отдолу. 4 Отстранете долната плоча. 5 Натиснете бутона за освобождаване на плочата, за да отключите плочата отгоре. 6 Свалете горната плоча.
Български 7 Измийте плочите с мека кърпа. 8 Подсушете напълно плочите, преди да ги монтирате отново. 9 Прикрепете горната плоча към щипките на капака на грила и натиснете добре, за да я закрепите на място. 10 Прикрепете долната плоча към щипките на капака на грила и натиснете добре, за...
Seite 325
Български Можете да натиснете бутона за освобождаване на капака, за да отворите капака на 180 градуса и да го използвате като настолен грил. 3 Включете щепсела на уреда в контакта. 4 Иконата за захранване светва. 5 Завъртете бутонa за управление към позиция "Hi", за да загреете уреда предварително.
Seite 326
Български 7 Добавете продуктите към грила. Можете да го използвате като контактен или настолен грил. За контактен грил вдигнете капака до стандартния му ъгъл, поставете храната върху долната плоча и затворете капака. За настолен грил приготвяйте храната върху откритата повърхност. Гореща...
Български Свински котлет 5 – 8 мин контактен грил Пиле 10 – 12 min контактен грил Риба 6 – 8 мин контактен грил Рибно филе 4 – 6 мин контактен грил Кебап Настолен грил 18 – настолен грил или контактен 20 мин...
Seite 328
Български 4 Повдигнете капака до стандартния му ъгъл. 5 Натиснете бутона за освобождаване, за да отключите плочата отдолу. 6 Отстранете долната плоча. 7 Натиснете бутона за освобождаване, за да отключите плочата отгоре. 8 Свалете горната плоча.
Seite 329
Български 9 Измийте плочите с влажна мека кърпа или гъба, като използвате топла сапунена вода. 10 Подсушете напълно плочите, преди да ги монтирате отново. 11 Поставете обратно горната плоча. 12 Поставете обратно долната плоча. 13 Издърпайте съда за събиране на мазнина от уреда. 14 Излейте...
Български 16 Поставете обратно съда за събиране на мазнина. Таблица за почистване Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете...
Seite 331
Български www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Грилът не се включва: Уверете се, че захранващият кабел е включен в работещ контакт. Проверете дали превключвателят за захранването е във включено...
Seite 332
Versuni предоставя двегодишна гаранция за този продукт от датата му на закупуване. Тази гаранция не е валиден, ако дефектът е заради неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Контролна табла Тркалце за контрола Приказ на статусот 2 Регулатор за избор на положба на капакот...
Seite 334
Македонски 3 Копче за отпуштање на капакот (за скара за на маса) 4 Капак 5 Копче за отпуштање на горната плоча 6 Копче за отпуштање на долната плоча 7 Сад за собирање масло Важно Опасност Немојте да го потопувате апаратот или кабелот за напојување во вода или...
Seite 335
Македонски Ако ги миете плочите за печење во машина за миење садови, постои можност да оксидира задниот дел на плочата, што може да остави црн прав или супстанца на задната страна од плочата. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер. Немојте...
Seite 336
Македонски 2 Подигнете го капакот до неговиот стандарден агол. 3 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отклучите долната плоча. 4 Отстранете ја долната плоча. 5 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отклучите горната плоча. 6 Отстранете ја горната плоча.
Seite 337
Македонски 7 Измијте ги плочите со мека крпа. 8 Плочите треба да бидат потполно суви пред повторно да ги прикачите. 9 Прикачете ја горната плоча на штипките од капакот на грејачот и цврсто притиснете за да ја прицврстите. 10 Прикачете ја долната плоча на штипките од капакот на грејачот и цврсто притиснете...
Seite 338
Македонски Можете да го притиснете копчето за отпуштање на капакот за да го отворите капакот за 180 степени и да го користите како скара за на маса. 3 Приклучете го апаратот во штекер. 4 Иконата со приклучок засветува. 5 Завртете го тркалцето за контрола во положбата Hi за да се загрее апаратот.
Seite 339
Македонски 7 Ставете храна на скарата. Можете да го користите како контактна скара или како скара за на маса. За контактна скара, подигнете го капакот до стандардниот агол, ставете ја храната на долната плоча и затворете го капакот. За скара за на маса, печете ја храната на отворената површина. Плочата...
Македонски Кокошка 10-12 мин. контактна скара Риба 6-8 мин. контактна скара Филе од риба 4-6 мин. контактна скара Ќебап Скара за на маса скара за на маса или 18-20 мин. контактна скара Контактна скара 8-10 мин. Хот-дог Скара за на маса скара...
Seite 341
Македонски 4 Подигнете го капакот до неговиот стандарден агол. 5 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отклучите долната плоча. 6 Отстранете ја долната плоча. 7 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отклучите горната плоча. 8 Отстранете ја горната плоча.
Seite 342
Македонски 9 Измијте ги плочите со влажна мека крпа или сунѓер со топла вода и средство за миење. 10 Плочите треба да бидат потполно суви пред повторно да ги прикачите. 11 Повторно прикачете ја горната плоча. 12 Повторно прикачете ја долната плоча. 13 Извлечете...
Македонски 16 Повторно прикачете го садот за собирање масло. Табела за чистење Решавање проблеми Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата...
Seite 344
Македонски www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Скарата не се вклучува: Проверете дали кабелот за напојување е приклучен во функционален штекер. Проверете го прекинувачот за напојување за да се уверите дека е во...
Seite 345
Versuni нуди две годишна гаранција по купувањето на овој производ. Оваа гаранција не е важечка ако настане дефект поради неправилно користење или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support.
Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Общее описание 1 Панель управления Регулятор Экран состояния 2 Выбор положения крышки...
Seite 347
Русский 3 Кнопка регулировки крышки (для настольного гриля) 4 Крышка 5 Кнопка снятия верхней пластины 6 Кнопка снятия нижней пластины 7 Поддон для жира Important Danger Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другие жидкости. Warning Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на его основании...
Русский Если мыть пластины гриля в посудомоечной машине, задняя сторона пластин может окислиться, что приведет к образованию на ней черного налета или эмульсии. Подключайте прибор только к заземленной розетке. Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора. Температура...
Seite 349
Русский 2 Поднимите крышку до исходного угла наклона. 3 Нажмите кнопку снятия, чтобы разблокировать нижнюю пластину. 4 Снимите нижнюю пластину. 5 Нажмите кнопку снятия пластины, чтобы разблокировать верхнюю пластину. 6 Снимите верхнюю пластину.
Русский 7 Протрите пластины мягкой тканью. 8 Дайте пластинам полностью высохнуть перед тем, как установить их обратно в прибор. 9 Установите верхнюю пластину на зажимы крышки гриля и надавите, чтобы зафиксировать ее. 10 Установите нижнюю пластину на зажимы крышки гриля и надавите, чтобы...
Seite 351
Русский Вы можете нажать кнопку снятия крышки, чтобы открыть крышку на 180 градусов и использовать гриль в качестве настольного гриля. 3 Подключите прибор к электросети. 4 Загорится значок подключения. 5 Установите регулятор в положение "Hi", чтобы запустить предварительный нагрев прибора. Загорится значок предварительного нагрева. 6 Дождитесь...
Seite 352
Русский 7 Положите ингредиенты на пластины гриля. Прибор можно использовать как контактный гриль или как настольный гриль. В виде контактного гриля поднимите крышку до исходного угла наклона, поместите еду на нижнюю пластину и закройте крышку. В виде настольного гриля разместите еду на открытой контактной поверхности...
Русский Отбивная из свинины 5–8 мин. контактный гриль Курица 10–12 минут контактный гриль Рыба 6–8 мин. контактный гриль Рыбное филе 4–6 мин контактный гриль Кебаб Настольный настольный или контактный 18–20 мин гриль Контактный 8–10 мин Хот-дог Настольный настольный или контактный 25–30 мин гриль Контактный 7–9 мин Панини 5–6 мин контактный...
Seite 354
Русский 4 Поднимите крышку до исходного угла наклона. 5 Нажмите кнопку снятия, чтобы разблокировать нижнюю пластину. 6 Снимите нижнюю пластину. 7 Нажмите кнопку снятия пластины, чтобы разблокировать верхнюю пластину. 8 Снимите верхнюю пластину.
Seite 355
Русский 9 Протрите пластины влажной мягкой тканью или губкой, смоченной теплой мыльной водой. 10 Дайте пластинам полностью высохнуть перед тем, как установить их обратно в прибор. 11 Установите на место верхнюю пластину. 12 Установите на место нижнюю пластину. 13 Извлеките поддон для жира из прибора. 14 Вылейте...
Русский 16 Установите поддон для жира на место. Таблица по уходу Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-...
Русский странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Гриль не включается: Убедитесь, что сетевой шнур подключен к рабочей розетке электросети. Убедитесь, что переключатель питания установлен в положение "Вкл.". Убедитесь, что съемная пластина установлена в прибор должным...
Versuni предлагает двухлетнюю гарантию на это изделие после покупки. Эта гарантия недействительна, если дефект возник из-за неправильного использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support.
Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Панель керування Регулятор Дисплей стану 2 Селектор положення кришки...
Українська 3 Кнопка розблокування кришки (для настільного гриля) 4 Кришка 5 Кнопка розблокування верхньої пластини 6 Кнопка розблокування нижньої пластини 7 Збирач олії Важлива інформація Небезпечно Не занурюйте пристрій або шнур живлення у воду чи іншу рідину. Попередження Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана...
Українська Шнур живлення не повинен висіти над краєм столу або над робочою поверхнею, на якій стоїть пристрій. Коли пристрій працює, доступні поверхні пристрою можуть сильно нагріватися. Перед тим, як чистити пристрій чи відкладати його на зберігання, дайте пристрою повністю охолонути. Ніколи...
Seite 362
Українська 3 Натисніть кнопку розблокування, щоб розблокувати пластину внизу. 4 Зніміть нижню пластину. 5 Натисніть кнопку розблокування пластини, щоб розблокувати пластину вгорі. 6 Зніміть верхню пластину. 7 Помийте пластини м’якою ганчіркою. 8 Перш ніж під’єднувати пластини, повністю висушіть їх.
Українська 9 Під’єднайте верхню пластину до затискачів кришки гриля і добре притисніть, щоб зафіксувати. 10 Під’єднайте нижню пластину до затискачів кришки гриля і добре притисніть, щоб зафіксувати. Використання пристрою 1 Розблокуйте кришку, посунувши повзунок у положення розблокування. 2 Підніміть кришку до стандартного кута. Можна...
Seite 364
Українська 3 Під’єднайте пристрій до мережі. 4 Засвітиться піктограма штекера. 5 Поверніть регулятор у положення «Hi» (висока температура), щоб нагріти пристрій. Засвітиться піктограма попереднього нагрівання. 6 Дочекайтеся завершення попереднього нагрівання. Піктограма попереднього нагрівання зникне. 7 Додайте продукти у гриль. Його можна використовувати як контактний чи настільний гриль. Для...
Seite 365
Українська 8 Зачекайте, поки продукти не будуть готові. Див. час приготування у таблиці для гриля. 9 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. Таблиця для гриля У таблиці вказано рекомендовану температуру, тривалість приготування їжі на грилі та відповідне положення гриля. Час, необхідний для попереднього нагрівання...
Українська Хот-дог Настільний гриль настільний або контактний 25–30 хв гриль Контактний гриль 7–9 хв Паніні 5–6 хв контактний гриль Бутерброд 6–7 хв контактний гриль Шампіньйони та Настільний гриль настільний або контактний помідори 20–25 хв гриль Контактний гриль 6–10 хв Цукіні та болгарський Настільний гриль настільний або контактний перець...
Seite 367
Українська 5 Натисніть кнопку розблокування, щоб розблокувати пластину внизу. 6 Зніміть нижню пластину. 7 Натисніть кнопку розблокування, щоб розблокувати пластину вгорі. 8 Зніміть верхню пластину. 9 Помийте пластини вологою м’якою ганчіркою чи губкою в теплій, мильній воді. 10 Перш ніж під’єднувати пластини, повністю висушіть їх.
Seite 368
Українська 11 Під’єднайте назад до верхньої пластини. 12 Під’єднайте назад до нижньої пластини. 13 Вийміть збирач олії із пристрою. 14 Вилийте олію зі збирача. 15 Помийте колектор у мильній воді. 16 Під’єднайте збирач олії.
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте вебсайт www.philips.com/support для перегляду списку поширених запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Гриль не вмикається: Перевірте, чи...
Seite 370
Українська Перевірте, чи їжу рівномірно розділено по пластинах гриля. Налаштуйте рівномірну температуру та дайте грилю добре нагрітися. Надмірний дим чи запах паленого: Перевірте, чи зайвий жир або олія не скрапує на нагрівальні елементи. Добре мийте пластини грилю, щоб видалити залишки їжі, яка може спричинити...
Seite 371
Українська споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы 1 Control panel Control knob Status display...
Қазақша 2 Lid position selector 3 Lid release button (for table grill) 4 Lid 5 Top plate release button 6 Bottom plate release button 7 Oil collector Маңызды ақпарат Қауіпті жағдайлар Құралды немесе қуат сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Абайлаңыз...
Seite 374
Қазақша Гриль табақшасын ыдыс жуғыш машинада жусаңыз, табақшаның артқы жағында тотығу орын алып, мұның салдарынан табақшаның артқы жағында қара ұнтақ немесе зат қалып кетуі мүмкін. Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады. Ток сымы үстел жиегінен немесе құрал жұмыс жасап жатқан беттің жиегінен...
Seite 375
Қазақша 2 Lift the lid to its default angle. 3 Press the release button to unlock the plate on the bottom. 4 Remove the bottom plate. 5 Press the plate release button to unlock the plate on the top. 6 Remove the top plate.
Seite 376
Қазақша 7 Wash the plates with a soft cloth. 8 Dry the plates completely before reattaching. 9 Attach the top plate to the grill lid clips and press firmly to secure it in place. 10 Attach the bottom plate to the grill lid clips and press firmly to secure it in place.
Seite 377
Қазақша You can press the lid release button to open the lid to 180 degrees and use it as a table grill. 3 Plug in the appliance. 4 The plug icon lights up. 5 Turn the control knob to Hi position to preheat the appliance. The preheat icon lights up.
Seite 378
Қазақша 7 Add ingredients to the grill. You can use it as either a contact grill or a table grill. For a contact grill, lift the lid to its default angle, place the food on the bottom plate, and close the lid. For a table grill, cook the food on the open surface.
Қазақша Fish 6-8min contact grill Fish fillet 4-6min contact grill Kebab Table grill 18-20min table grill or contact grill Contact grill 8-10min Hot dog Table grill 25-30min table grill or contact grill Contact grill 7-9min Panini 5-6min contact grill Sandwich 6-7min contact grill Champignon &...
Seite 380
Қазақша 5 Press the release button to unlock the plate on the bottom. 6 Remove the bottom plate. 7 Press the release button to unlock the plate on the top. 8 Remove the top plate. 9 Wash the plates with a damp soft cloth or sponge using warm, soapy water. 10 Dry the plates completely before reattaching.
Seite 381
Қазақша 11 Attach back the top plate. 12 Attach back the bottom plate. 13 Pull out the oil collector from the appliance. 14 Pour out the oil from the collector . 15 Wash the collector with soppy water. 16 Attach back the oil collector.
Clean table Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар берілген. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Гриль қосылмайды: Қуат сымының розеткаға жалғанғанын тексеріңіз.
Қазақша Гриль табақшаларының дұрыс тураланғанын және орнында тұрғанын тексеріңіз. Тағамның гриль табақшаларында біркелкі орналасқанын тексеріңіз. Температураны біркелкі күйге келтіріп, грильдің жақсы қызуына мүмкіндік беріңіз. Шамадан тыс түтін немесе күйік иісі: Қыздыру элементтеріне артық май тамбай тұрғанын тексеріңіз. Пісіру кезінде түтін тудыруы мүмкін жиналған қалдықтарды кетіру үшін гриль...
Seite 384
Осы өнімді сатып алғаннан кейін, Versuni компаниясы ол бойынша екі жылдық кепілдік ұсынады. Дұрыс пайдаланбау немесе нашар техникалық қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз.
Seite 385
עברית עברית מבוא !ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שאנחנו מציעים, יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome תיאור כללי לוח בקרה בורר בקרה תצוגת סטטוס בורר מיקום המכסה...
Seite 386
עברית כפתור כוונון מכסה לגריל שולחני מכסה כפתור שחרור משטח עליון כפתור שחרור משטח תחתון מגש איסוף שמן חשוב סכנה .אין לטבול את המכשיר או את כבל החשמל במים או בכל נוזל אחר אזהרה לפני חיבור המכשיר, יש לוודא שהמתח המצוין בתחתית המכשיר מתאים למתח .החשמל...
Seite 387
עברית כדי לקבל את התוצאות הטובות ביותר מהגריל, יש לנקות את המכשיר לאחר כל שימוש. כשמוציאים את רשתות הצלייה החוצה, גופי החימום יהיו פתוחים, וניתן לנקות .אותם עם יריעת בד. חשוב לא לטפטף מים על המכשיר כשהוא מחובר לחשמל לפני השימוש הראשון לפני...
Seite 388
עברית .יש להסיר את המשטח התחתון .יש ללחוץ על כפתור השחרור כדי לפתוח את נעילת המשטח העליון .יש להסיר את המשטח העליון .יש לשטוף את המשטחים עם מטלית רכה .יש לייבש את המשטחים לחלוטין לפני חיבור מחדש יש לחבר את המשטח העליון לתופסני מכסה הגריל וללחוץ חזק כדי לוודא שהוא יושב .יציב...
Seite 389
עברית יש לחבר את המשטח התחתון לתופסני מכסה הגריל וללחוץ חזק כדי לוודא שהוא .יושב יציב במקומו שימוש במכשיר .יש לפתוח את המכסה על ידי החלקתו למיקום הפתיחה .יש להרים את המכסה לזווית ברירת המחדל ניתן ללחוץ על לחצן שחרור המכסה כדי לפתוח את המכסה ל-081 מעלות .ולהשתמש...
Seite 390
עברית .The plug icon lights up .Turn the control knob to Hi position to preheat the appliance .The preheat icon lights up .יש להמתין עד שתהליך הקלייה יושלם .The preheat icon goes off .יש להוסיף את המרכיבים למכשיר .ניתן להשתמש בו כגריל דו-צדדי )טוסטר( או גריל שולחני לגריל...
Seite 391
עברית .יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר גריל שולחני ,הגריל השולחני נותן אינדיקציה איזו טמפרטורה לבחור, כמה זמן האוכל צריך להתבשל ואיך כדאי למקם את המזון על הגריל. הזמן הדרוש לחימום מראש של המכשיר אינו כלול .בזמן...
Seite 393
עברית .יש ללחוץ על כפתור השחרור כדי לפתוח את נעילת המשטח התחתון .יש להסיר את המשטח העליון יש לשטוף את המשטחים עם מטלית ניקוי רכה ולחה או עם ספוג, בעזרת מים .חמימים עם סבון .יש לייבש את המשטחים לחלוטין לפני חיבור מחדש .יש...
Seite 394
עברית .יש למשוך את מגש איסוף השמן מהמכשיר .יש לשפוך את השמן מהמגש .יש לשטוף את המגש במים וסבון .יש לחבר בחזרה את מגש איסוף השמן...
Seite 395
טבלת ניקוי פתרון בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת לקבלת רשימה של שאלותwww.philips.com/support המידע שלהלן, בקרו באתר .נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם :הגריל לא פועל .יש לוודא שכבל המתח מחובר לתקע תקין...
Seite 396
מציעה אחריות לשנתיים על מוצר זה לאחר הרכישה. אחריות זו אינהVersuni חברת תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך ,החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו .www.philips.com/support בכתובת...