Seite 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO2731 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com. MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Seite 2
MO2731 MDF weather station 1. SET button 2. MODE button 3. RESET hole 4. TEST button 5. Type-C port 6. UP button 7. DOWN button 8. Speaker 9. Battery compartment Instructions for use: 1. Functions • Time and Calendar (Year, Month, and Date) •...
Seite 3
3. To set the time and calendar • In the normal display mode, press SET (1) button, the hour digits will flash. Press UP (6) or DOWN (7) button to set the hour. Take care to set AM or PM format correctly. When the PM time is set under 12-hour format, a ‘PM’...
Seite 4
6. Hourly Cuckoo Chime This Cuckoo Alarm Clock chimes every hour, but it keeps silent from 22:00 to 6:00. The first chime starts at 7:00 am. If the set alarm time overlaps with the chiming time, the set alarm time will take priority.
13.RESET Hole (3) If the clock is dead (the display does not move) during setting or working, please use a slim but blunt object (like ball pen pointer, toothpick etc.) to press RESET hole, then the clock will return to the initial display.
Seite 6
3. Einstellen der Uhrzeit und des Kalenders • Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste SET (1), die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die UP (6) oder DOWN (7) Taste, um die Stunde einzustellen. Achten Sie darauf, das AM- oder PM-Format richtig einzustellen. Wenn die PM-Zeit im 12- Stunden-Format eingestellt ist, leuchtet die LED „PM“...
Seite 7
b) Wenn keine Taste manuell gedrückt wird, klingelt der Wecker nur einmal für 28 Sekunden. Danach stoppt der Schlummeralarm. c) Drücken Sie die Taste MODE (2) 3 Sekunden lang, bis das LED-Symbol des Weckers erlischt, dann wird die Schlummerfunktion dauerhaft ausgeschaltet, es sei denn, die Weckfunktion wird erneut aktiviert.
Seite 8
erforderlich, kann aber auf Wunsch erworben werden. Verwenden Sie einen flachen Schraubendreher oder eine geeignete Münze, um die Batteriefachabdeckung zu öffnen, und legen Sie die Knopfzelle in das Fach ein. ACHTEN SIE DARAUF, DASS „+“ (POSITIVE POLARITÄT) NACH AUSSEN ZEIGT. Schließen Sie dann den Batteriefachdeckel.
Seite 9
9. Compartiment à pile Mode d'emploi : 1. Fonctions • Heure et calendrier (année, mois et date) • Alarme de coucou Snooze • Température (au format °C/°F sélectionnable) • Carillon de coucou horaire 2. Connexion électrique Connectez le produit à une source d'alimentation via un câble vers le port de type C.
Seite 10
et l'horloge reviendra à l'affichage de l'heure. 5.Allumez / désactivez l'alarme Snooze Appuyez sur le bouton MODE (2) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, une icône LED d'alarme (au-dessus des deux-points) s'allumera. Cela signifie que la fonction d'alarme snooze est activée. Lorsque l'heure de l'alarme réglée est écoulée, l'oiseau sortira pour chanter à...
9. Comment afficher l'année, le mois, la date et l'heure de l'alarme En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE (2), l'horloge s'affichera dans l'ordre suivant : année, mois, date et heure de l'alarme. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE (2) pour revenir à...
Seite 12
4.Veuillez bien conserver le papier d'instructions pour une utilisation future. 5. Ce produit n'est pas un jouet. Tenir à l'écart des enfants et des animaux. Estación meteorológica MDF 1. Botón SET 2. Botón MODE 3. Orificio RESET 4. Botón TEST 5.
Seite 13
Siga la secuencia: hora -> minuto -> año -> mes -> fecha. Por último, pulse el botón MODE (2) y el reloj volverá a mostrar la hora. Hasta aquí los ajustes de hora y calendario. 4. Configuración de la alarma •...
Seite 14
hora de sonar, tendrá prioridad la hora de alarma programada. Durante el tiempo de silencio (de 22:00 a 6:00), la función de alarma activada sigue funcionando. 7. Visualización de la temperatura La pantalla alterna entre la hora y la temperatura. Cuando aparezca la temperatura, pulse el botón DOWN (7) para seleccionar Celsius o Fahrenheit.
Seite 15
Si el reloj se para (la pantalla no se mueve) durante el ajuste o el funcionamiento, utilice un objeto fino pero romo (como el puntero de un bolígrafo, un palillo de dientes, etc.) para pulsar el orificio RESET. El reloj volverá a la pantalla inicial. Advertencias: 1.
Seite 16
• In modalità di visualizzazione normale, premere il pulsante SET (1); le cifre delle ore lampeggeranno. Premere il pulsante SU (6) o GIÙ (7) per impostare l'ora. Assicurarsi di impostare correttamente il formato AM o PM. Quando l'ora PM è impostata nel formato 12 ore, si accenderà...
Seite 17
una sola volta per 28 secondi. Dopodiché, la funzione snooze della sveglia smetterà di funzionare. c) Premere il pulsante MODE (2) per 3 secondi finché l'icona LED della sveglia non scompare; la funzione snooze della sveglia si interromperà definitivamente a meno che non venga riattivata. 6.
Seite 18
moneta adatta per aprire il coperchio della batteria e inserirla nel vano. FARE ATTENZIONE A TENERE IL polo positivo "+" (POLARITÀ POSITIVA) RIVOLTO ALL'ESTERNO. Quindi chiudere il coperchio. 12. Pulsante TEST (4) Premere questo pulsante in qualsiasi momento per sentire immediatamente il suono del cuculo.
Instructies voor gebruik: 1. Functies Tijd en kalender (jaar, maand en datum) Koekoek-alarm met sluimerfunctie Temperatuur (weergave in °C of °F instelbaar) Uurkoekoek (koekoeksgeluid elk uur) 2.Stroomaansluiting Sluit het product aan op een stroombron via een kabel naar de type-C poort. De tijd begint bij "12:00" uur. 3.
Seite 20
5. Zet de Sluimeralarm AAN/UIT Houd de MODE (2) knop 3 seconden ingedrukt, het alarm-LED- icoon (boven de dubbele punt) zal oplichten. Dit betekent dat de sluimeralarmfunctie geactiveerd is. Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, hoort u het vogelgeluid uit de SPEAKER (8). a) Druk op een knop (behalve de TEST knop) aan de achterkant van de klok, de klok stopt tijdelijk met het alarm.
Seite 21
10. Helderheidsniveaus Deze klok past de helderheidsniveaus automatisch aan: 07:00- 18:59 hoog, 19:00-22:59 medium, 23:00-06:59 laag. 11.Back-upbatterij: De CR2032 knoopcel is een reservebatterij om de tijd door te laten lopen in het geval van stroomuitval of andere stroomstoringen. Verwijder de isolatie strip (indien aanwezig) uit het batterijcompartiment (9) voordat je de batterij gebruikt.
Seite 22
Stacja pogodowa MDF 1. Przycisk SET 2. Przycisk MODE 3. Otwór RESET 4. Przycisk TEST 5. Port typu C 6. Przycisk UP 7. Przycisk DOWN 8. Głośnik 9. Komora baterii Instrukcje użytkowania: 1. Funkcje • Czas i kalendarz (rok, miesiąc i data) •...
Seite 23
4. Jak ustawić alarm • Naciśnij przycisk SET (1) przez 3 sekundy, cyfry godziny zaczną migać. Naciśnij przycisk UP (6) lub DOWN (7), aby ustawić godzinę alarmu. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie formatu AM lub PM. • Naciśnij ponownie przycisk SET (1), cyfry minut zaczną migać. Naciśnij przycisk UP (6) lub DOWN (7), aby ustawić...
Seite 24
temperatura. Gdy wyświetlana jest temperatura, naciśnij przycisk W DÓŁ (7), aby wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita. 8. Format 12/24-godzinny: W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk UP (6), aby wybrać format 12/24-godzinny. 9. Jak wyświetlić rok, miesiąc, datę i godzinę alarmu? W normalnym trybie wyświetlania, naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (2), zegar wyświetli się...
Seite 25
1. Produkt należy przechowywać z dala od płynów. 2. Do czyszczenia zegara należy używać miękkiej ściereczki lub ręcznika papierowego. 3. Nie używaj żadnych żrących środków czyszczących ani roztworów chemicznych na zegarze. 4. Zachowaj papier z instrukcjami do wykorzystania w przyszłości. 5.