NL
VERPAKKINGSINHOUD | BLUETOOTH KOPPELEN | AFSPELEN | MEERDERE LUIDSPREKERS AANSLUITEN |
APP (Gebruik de JBL PORTABLE app voor luidsprekerconfiguratie en software-upgrade.) | VERLICHTING (Pas
lichtshowpresets en meer toe met de JBL PORTABLE app.) | OPLADEN (Zwakke batterij | Opladen | *USB-kabel
niet inbegrepen) | FABRIEKSINSTELLINGEN | WATERDICHT STOFDICHT IP68 | WAARSCHUWING! (De
USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm om je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te
halen als de connector water, zout of chemicaliën detecteert. | Laad uw luidspreker pas op als deze volledig
droog en schoon is.)
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Omvormers:
43 x 80 mm volledig bereik
Uitgangsvermogen:
16 W RMS
Frequentierespons:
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Signaal-ruisverhouding: > 80 dB (A-gewogen)
Type batterij:
Li-ion 10,01 Wh (gelijk aan
3,85 V / 2600 mAh)
Oplaadtijd batterij:
3 uur (5 V / 3 A)
Muziekspeeltijd:
tot 14 uur (afhankelijk
van volumeniveau en
audioinhoud)
Maximale
bedrijfstemperatuur:
45°C
Bluetooth
versie:
®
5.4
PL
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU I PAROWANIE BLUETOOTH I ODTWARZANIE I POŁĄCZENIE Z WIELOMA GŁOŚNIKAMI |
APLIKACJA (Aplikacja JBL PORTABLE służy do konfigurowania i aktualizowania oprogramowania głośnika.) |
OŚWIETLENIE (Zastosuj wstępne ustawienia pokazu świateł i nie tylko, używając aplikacji JBL PORTABLE.) |
ŁADOWANIE (Niski poziom akumulatora | Ładowanie | *Kabel USB jest sprzedawany osobno) | PRZYWRACANIE
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH | WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP68) | OSTRZEŻENIE! (Dzięki zabezpieczeniu
gniazda ładowania USB-C, dźwięk przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności odłączenia urządzenia,
jeśli złącze wykryje wodę, sól lub inne środki chemiczne. | Nie rozpoczynaj ładowania głośnika do momentu, gdy
będzie całkowicie suchy i czysty.)
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Przetworniki:
43 x 80 mm, pełnozakresowe
Moc wyjściowa:
16 W RMS
Pasmo przenoszenia:
70 Hz – 20 kHz (-6 dB)
Stosunek sygnału do
szumu:
> 80 dB (A ważony)
Akumulator:
Litowo-jonowy 10,01 Wh
(odpowiednik 3,85 V /
2600 mAh)
Czas ładowania
akumulatora:
3 godz. (5 V / 3 A)
Czas odtwarzania
do 14 godz. (zależy od
muzyki:
ustawień głośności i
treści audio)
Maks. temperatura
robocza:
45°C
SV
DETTA FINNS I LÅDAN | BLUETOOTH-PARKOPPLING | SPELA UPP | ANSLUTNING AV FLERA HÖGTALARE |
APP (Använd JBL PORTABLE-appen för högtalarinställningar och uppgradering av programvaran.) |
BELYSNING (Använd förinställningar för ljusshow och mycket mer med JBL PORTABLE-appen.) | LADDNING
(Låg batterinivå | Laddar | *USB-kabel ingår ej) | FABRIKSÅTERSTÄLLNING | VATTENTÄT DAMMSÄKER IP68 |
VARNING! (Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud dig att du måste koppla ur kontakten om
den upptäcker vatten, salt eller andra kemikalier. | Ladda inte din högtalare innan den är helt torr och ren.)
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Element:
43 x 80 mm fullregister
Uteffekt:
16 W RMS
Frekvensomfång:
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Signal/brus-
förhållande:
> 80 dB (A-viktat)
Batterityp:
Litiumjon 10,01 Wh
(motsvarande
3,85 V/2600 mAh)
Laddningstid för
batteriet:
3 timmar (5 V/3 A)
Musikuppspelningstid: upp till 14 timmar
(beroende på volymnivå och
ljudinnehåll)
Max drifttemperatur: 45°C
RU
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ | СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВ ПО BLUETOOTH | ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ |
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ КОЛОНОК | ПРИЛОЖЕНИЕ (Используйте приложение JBL PORTABLE для
настройки параметров и обновления программного обеспечения колонки.) | ПОДСВЕТКА (Применяйте
настройки световых эффектов и многое другое с помощью приложения JBL PORTABLE.) | ЗАРЯДКА
(Зарядка | Аккумулятор разряжен | *USB-кабель не входит в комплект поставки) | СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ
НАСТРОЕК | СТАНДАРТ ВОДО- И ПЫЛЕСТОЙКОСТИ IP68 | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (Благодаря защите от
зарядки через порт USB-C звуковой сигнал предупредит вас о необходимости отключить разъем, если в
него попадет вода, соль или другие химические вещества. | Не заряжайте колонку, пока она полностью
не высохнет и не очистится.)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Преобразователи:
43 х 80 мм,
полнодиапазонные
Выходная мощность: 16 Вт СКЗ
Частотная
70 Гц - 20 кГц (-6 дБ)
характеристика:
> 80 дБ (амплитудно-
Коэффициент
«сигнал-шум»:
взвешенный)
Тип аккумулятора:
литий-ионный 10,01 Вт·ч
(3,85 В / 2600 мА·ч)
Время зарядки
3 часа (5 В / 3 А)
аккумулятора:
до 14 часов (зависит
Время работы
от уровня громкости
в режиме
воспроизведения
и воспроизводимого
аудиоконтента)
музыки:
ZH-TW
包裝盒內物品 | 藍牙配對 | 播放 | 多喇叭連接 | 應用程式 (使用 JBL PORTABLE 應用程式進行
喇叭組態和軟體升級 。 ) | 燈光 (使用 JBL PORTABLE 應用程式 , 開啟燈光秀設定等功能 。 ) |
充電 (電池電量低 | 充電中 | *未隨附 USB 纜線) | 原廠重設 | 防水防塵 IP68 | 警告 ! (藉由
USB-C 充電保護 , 如果連接器偵測到水 、 鹽分或任何其他化學物質 , 會發出聲音提醒
您拔下插頭 。 | 直到喇叭完全乾燥且清潔後方可對喇叭充電 。 )
技術規格
轉換器 :
43 x 80 mm 全音域
輸出功率 :
16 W RMS
頻率回應 :
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
雜訊比 :
> 80 dB ( A-加權)
電池類型 :
鋰離子 10.01 Wh ( 相當於
3.85 V / 2600 mAh)
電池充電時間 :
3 小時 (5 V / 3 A)
音樂播放時間 :
長達 14 小時 (取決於
音量和音訊內容)
最高工作溫度 :
45 ° C
版本 :
Bluetooth
®
5.4
設定檔 : A2DP 1.4 , AVRCP 1.6
Bluetooth
®
JP
同梱品 | BLUETOOTHペアリング | 再生 | マルチスピーカー接続 | アプリ (スピーカー設
定とソフ トウェアのアップグレードについては、 JBL PORTABLEアプリを使用して くださ
い。 ) | ライティング (JBL PORTABLEアプリで、 ライ トショーのプリセッ トなどを使用しま
す。 ) | 充電する (バッテリー残量少 | 充電中 | *USBケーブルは別売です) | 初期化 | 防
水 ・ 防塵仕様 IP68 | 警告 ! (USB Type-C充電時の保護機能として、 コネクタが水、 塩分、
またはその他の化学物質を検出すると、 警告音を発してプラグを外すよう促しま
す。 | スピーカーが完全に乾いて清潔になるまで充電しないでください。 )
技術仕様
スピーカー構成 : 43x80mmフルレンジ
出力 :
16W RMS
周波数特性 :
70Hz-20kHz (-6dB)
S/N比 :
80dB超 (A特性)
バッテリーの種類 : リチウムイオンバッテリ
ー 10.01Wh ( 3.85V/2600mAh
に相当)
バッテリー充電
時間 :
約3時間 (5V/3A)
音楽再生時間 :
最大約14時間 (音量
等使用状況により異
なります)
最大動作保証温度 : 45 ° C
バージョン : 5.4
Bluetooth
®
MM
ဗူးး � အတွွ င်း း � ပါါဝင်းး သ ည့်် း ပါ စ္စစ ည့် း � များ��� | BLUETOOTH ချိ�� တွ း ဆ က်း နေ �သည့်း | ဖွွ င်း ် း ရ �း | စ္စပါီ က် � တွစ္စး
ချို ထ က်း ပါ � ု ၍ ချိ�� တွ း ဆ က်း ခြ ချိ င်းး � | အက်း ပါ း
(JBL PORTABLE အက်် � ် က် ု � အသး � � ခြ � �၍ စ်�ီ က် ာ အသး စ် ီ စ် ဥ််
သတ္ထ် မ်း ှ တ္ထ ် ခြ � င်း် � နှှ င်း ် ် တောဆုံးာ် ဖ ် ဝ � အ ဆုံးင်း် ် ခြ မ်း ှ င်း ် ် တ္ထ င်း် � ါ။)
အခြ � ာ�အရီာမ်း�ာ�စ်ွ ာ က်ု � JBL PORTABLE အက်် � ် ခြ ဖ င်း် ် အသး � � ခြ � �နှု � င်း ် � ါသည်း် ။ )
အာ�န်ည်း် � တောန်�ါသည်း် | အာ�သွ င်း ် � ခြ � င်း် � | *USB ကြိ က် ု � � မ်း�ါဝင်း် � ါ) | စ္စက်း ရုံ ု � ထ ု တွ း ဆ က်း တွ င်းး အ တွ� ု င်း း �
ခြ ပါ �း လ ည့်း သ တွး များ ှ တွ း ခြ ချိ င်းး � | နေရနှှ င်း ် း ဖွု � း များ ု � ် း ဒဏ်း ချိ � နှ � ု င်း း နေ သ� IP68 | သတွ� နေ ပါ�ချိ�က်း ။
သွ င်း ် � က်ာက်ွ ယ် ် မ်း ု စ် န်စ်် � ါရီှ ု သ ခြ ဖ င်း် ် ��ု တ္ထ ် ဆုံး က်် � စ်စ ည်း ် � သည်း် တောရီ၊ ဆုံးာ�၊ သု � � မ်း ဟု� တ္ထ ် အခြ � ာ� ဓာာတ္ထ� � စ်စ ည်း ် �
မ်း�ာ�က်ု � တောထာက်် လ ှ မ်း ် � သု ရီ ှ ု � ါက် �လ�် ခြ ဖ �တ္ထ် ရီ န်် သတ္ထု တော ��သး ထွ က် ် တော �်လာမ်းည်း် ခြ ဖ စ်် သ ည်း် ။ | လး � � ဝ
တောခြ � ာက်် တော သွ � ပြီး � ီ � သန်� ် ရီ ှ င်း ် � သည်း် အ ထု သင်း် ် စ် �ီ က် ာက်ု � အာ�မ်းသွ င်း ် � �ါနှှ င်း ် ် ။ )
အနေသ�စ္စ� တွ း နေ ဖွ�း ခြ ပါ ချိ�က်း များ ���
ထရ�း ဂျူ ��ဆ�များ���-
အထွ က် း အ ��-
ကြိ က် � များ း နှ ု � း � တွု � ် း ခြ ပါ �း ချိ �က်း -
လ� ု င်း း � နှှ င်း ် း ဆး ည့် � သ � အ ချိ�� ု �-
ဘတွထ ရ ီ အ များ�� ု �အစ္စ��-
JBL PORTABLE
| (.JBL PORTABLE
|
IP68
:Bluetooth
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
®
-
2400
2483.5
:Bluetooth
(EIRP)
12 ≥
: Bluetooth
GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
: Bluetooth
/
65.2 x 152.5 x 64
2.56 x
6 x
2.52
:(
×
0.849/
0.385
:
/
90 x 165 x 80
3.54 x
6.5 x
3.15
:(
×
1.15/
0.523
:
To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will
vary due to usage patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Grip to liquids without removing cable connection. Do not expose
JBL Grip to water while charging. It may result in permanent damage to the speaker or
power source.
Chemicals and salt in your pool or the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed off after use. After a liquid spill or rinsed,
do not charge your speaker until it's completely dry and clean. Charging when wet might
damage your speaker.
When using an external adapter, the output voltage/current of the external adapter
should not exceed 5V/3A.
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf. Die
Batterielebensdauer kann aufgrund von Nutzungsverhalten und Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Grip keinen Flüssigkeiten aus, während er über Kabel verbunden ist. Setze den
JBL Grip während des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften Schäden am
Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten
Abdichtungen beschädigen oder die Steckeroberfläche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem
Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten einer Flüssigkeit
oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Aufladen im
feuchten Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der Ausgangsspannung/-strom 5 V/3 A
nicht überschreiten.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά
κάθε 3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Grip σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL
Grip σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα
αδιάβροχα στεγανοποιητικά ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου,
εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το
ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν έχει πέσει υγρό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/ρεύμα εξόδου του εξωτερικού
μετασχηματιστή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le őket.
Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta
nem lesz. Ha nedves állapotban tölti, az a hangszóró károsodását eredményezheti.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti feszültsége/áramerőssége nem
haladhatja meg az 5 V/3 A értéket.
IT Per preservare la durata della batteria, effettuare una carica completa almeno una volta ogni
3 mesi. La durata della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Grip con i liquidi senza aver rimosso il collegamento del cavo.
Non far entrare in contatto il JBL Grip con l'acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare danni
permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell'oceano col trascorrere del tempo possono
danneggiare le guarnizioni resistenti all'acqua o danneggiare la superficie del connettore, se
non si risciacqua il dispositivo dopo l'uso. Dopo che è stato versato del liquido sullo speaker, non
ricaricarlo finché non è completamente asciutto e pulito. Effettuando la ricarica dello speaker
quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/corrente di uscita non deve superare
i 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De
levensduur van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Grip niet bloot aan vloeistoffen zonder de kabelverbinding te verwijderen. Stel de
JBL Grip niet bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot permanente schade aan de
luidspreker of stroombron.
spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno
przekraczać 5 V/3 A.
PT-BR Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada
três meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Grip a líquidos sem retirar a conexão via cabo. Nunca deixe a JBL Grip entrar
em contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danificar a caixa de som ou a
fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem danificar as vedações à prova d'água ou
a superfície do conector ao longo do tempo se não forem enxaguados após o uso. Não carregue
a caixa de som até que esteja completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto estiver
úmida, a caixa de som pode ser danificada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets
livslängd varierar beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Grip för vätskor utan att koppla från strömkabeln. Utsätt inte JBL Grip för vatten
när den laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada
kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte högtalaren förrän den är
helt torr och ren. Om du laddar högtalaren när den är våt kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
ZH-CN 为了保护电池寿命, 请至少每 3 个月完全充电一次。 电池寿命因使用
方式和环境条件而异。
在拔除电线之前, 请勿将 JBL Grip 置于液体之中。 此外, 充电时请勿将 JBL Grip
置于水中。 因为可能会对扬声器或电源造成永久损坏。
如果使用后不冲洗, 久而久之泳池或海洋中的化学物质、 盐分会损坏防水
密封层或连接器表面。 若有液体漏出或进行了冲洗, 在完全干燥和干净之
前, 请不要给扬声器充电。 潮湿状态下充电可能会损坏您的扬声器。
使用外部适配器时, 外部适配器的输出电压/电流不应超过 5V/3A。
ZH-TW 為延長電池使用壽命 , 請至少每 3 個月對電池充滿電一次 。 電池使用壽命
將因使用模式和環境條件而變化 。
在未拆除纜線連接的情況下 , 請勿讓 JBL Grip 接觸液體 。 在充電期間 , 請勿
讓 JBL Grip 暴露於水中 。 這可能導致喇叭或電源出現永久性損壞 。
如果使用後不沖洗乾淨 , 游泳池或海洋中的化學物質和鹽分會隨著時間的
推移而損壞防水密封件或損壞連接器表面 。 被溢出的液體打濕或沖洗後 ,
須等待喇叭完全乾燥和乾淨後再為其充電 。 潮濕時充電可能損壞喇叭 。
使用外部適配器時 , 外部適配器的輸出電壓/電流不應超過 5V/3A 。
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai
bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Grip dari cairan tanpa mencopot sambungan kabel. Hindarkan JBL Grip dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau
permukaan konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah
terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker sebelum kering dan bersih
sepenuhnya. Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
MM ဘတ္ထထ ရီ ီ သ က်် တ္ထ မ်း် � တ္ထု � တော တ္ထာင်း် � ခြ � င်း် � မ်းှ က်ာက်ွ ယ် ် ရီ န်် အန်ည်း် � ဆုံးး � � 3 လတ္ထစ်် ကြိ က် ု မ်း ် ဘတ္ထ္
ထရီီ က် ု � အာ�အခြ � ည်း် ် သ ွ င်း ် � �ါ။ ဘတ္ထထ ရီ ီ သ က်် တ္ထ မ်း် � သည်း် သး � � စ်ွ � မ်း ု � း � စ် း မ်း �ာ�နှှ င်း ် ် �တ္ထ် ဝ န်် � က်�င်း်
အတောခြ � အတောန်မ်း�ာ�အတော�်မ်းူ တ္ထ ည်း် ပြီး � ီ � အတောခြ � ာင်း် � အလ� ရီ ှ ု နှ ု � င်း ် သ ည်း် ။
တောက်ဘယ်် ကြိ က် ု � �မ်း�ာ�အာ� ဖယ်် ရီ ှ ာ �ခြ � င်း် � မ်းရီှ ု ဘ � JBL Grip က်ု � အရီည်း် မ်း �ာ�နှှ င်း ် ် မ်းထု တော တ္ထွ �
မ်းု � ါတောစ်နှှ င်း ် ် ။ အာ�သွ င်း ် � တောန်စ်ဥ်် တ္ထ ွ င်း ် JBL Grip က်ု � အရီည်း် မ်း �ာ�နှှ င်း ် ် မ်းထု တော တ္ထွ � မ်းု � ါတောစ်
နှှ င်း ် ် ။ ဤသု � � ခြ � �လ� � ် မ်း ု � ါက် စ်�ီ က် ာ သု � � မ်း ဟု� တ္ထ ် �ါဝါရီင်း် � ခြ မ်း စ်် က် ု � အစ်ဥ်် ထ ု � ု � က် ် သ ွ ာ �
တောစ်နှု � င်း ် � ါသည်း် ။
အသး � � ခြ � �ပြီး � ီ � တောန်ာက်် တောရီခြ ဖ င်း် ် တော ဆုံး�မ်းတော��လှင်း် သင်း် ် တော ရီက်န်် သု � � မ်း ဟု� တ္ထ ် သမ်း� ဒ္ဒ ဒ ရီ ာ
အတ္ထွ င်း ် � ရီှ ု ဓာာတ္ထ� � စ်စ ည်း ် � မ်း�ာ�နှှ င်း ် ် ဆုံးာ�တ္ထု � � က် အ��ု န် ် ကြာ က် ာလာသည်း် ် အ �ါ တောရီဒ္ဒဏ်် � း နှ ု � င်း ်
သည်း် ် အက်ာ�စ်စ ည်း ် � မ်း�ာ�က်ု � ��က်် စ် ီ � တောစ်နှု � င်း ် သ ည်း် သု � � မ်း ဟု� တ္ထ ် ��ု တ္ထ ် ဆုံး က်် � စ်စ ည်း ် � ၏
မ်း�က်် နှ ှ ာ ခြ � င်း် က် ု � ထု � ု � က် ် တော စ်နှု � င်း ် သ ည်း် ။ အရီည်း် ဖ ု တ္ထ ် စ် င်း် သ ည်း် ် အ �ါ သု � � မ်း ဟု� တ္ထ ် တောရီတောဆုံး�ပြီး � ီ �
သည်း် ် တော န်ာက်် သင်း် ် စ် �ီ က် ာအာ� လး � � ဝတောခြ � ာက်် တော သွ � သန်� ် ရီ ှ င်း ် � သည်း် ် အ �ါမ်းှ အာ�သွ င်း ် � �ါ။
စ်ု � စ် ွ တ္ထ ် တော န်စ်ဥ်် အာ�သွ င်း ် � ခြ � င်း် � က် သင်း် ် စ် �ီ က် ာက်ု � ထု � ု � က် ် တော စ်နှု � င်း ် သ ည်း် ။
ခြ � င်း် � အာ�သွ င်း ် � က်ု ရီ ု ယ် ာက်ု � အသး � � ခြ � �သည်း် ် အ �ါ အထွ က် ် ဗို့ု � � တ္ထ ် အ ာ�/ လှ�် စ် ီ � တောကြာ က် ာင်း် �
တ္ထန်် ဖ ု � � သည်း် 5V/3A ထက်် မ်းတောက်�ာ် လ ွ န် ် တော စ်သင်း် ် � ါ။
The product complies with Commission Regulation (EU) 2023/826 ecodesign requirements
for off mode, standby mode, and networked standby energy consumption of electrical
and electronic household and office equipment.
1. Information on power consumption
•
Off mode: N/A
•
Standby mode: ≤ 0.5 W
•
Networked standby mode: ≤ 2.0 W
•
Networked standby mode if all wired ports are connected and all wireless ports
are activated: ≤ 2.0 W
2. The period after which the power management function switches the equipment
automatically into:
Off/Standby mode
When the system is in
normal operation
Networked
When wireless network
Standby mode
connection is activated
3. Recommended external Adaptor information:
•
Power adaptor with rating output: 5.0 V DC, 7.5 W – 15.0 W.
•
Energy efficiency rating: level VI or complies with corresponding regional or
national laws and regulation.
The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
®
such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para
avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar
danos ao sistema auditivo.
Bluetooth
®
profiel:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
zenderfrequentiebereik: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth
®
zendervermogen:
≤ 12 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
zendermodulatie:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Productafmetingen
64 x 152,5 x 65,2 mm /
(B x H x D):
2.52 x 6 x 2.56"
Netto gewicht:
0,385 kg / 0.849 lbs
Afmetingen verpakking
80 x 165 x 90 mm /
(B x H x D):
3.15 x 6.5 x 3.54"
Bruto gewicht:
0,523 kg / 1.15 lbs
Wersja Bluetooth
:
®
5.4
Wersja profilu
Bluetooth
®
:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth
:
2400 MHz – 2483,5 MHz
®
Moc nadajnika
Bluetooth
:
®
≤ 12 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika
Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Wymiary produktu
64 x 152,5 x 65,2 mm /
(szer. x wys. x gł.):
2,52" x 6" x 2,56"
Masa netto:
0,385 kg / 0,849 funta
Wymiary opakowania
80 x 165 x 90 mm /
(szer. x wys. x gł.):
3,15" x 6,5" x 3,54"
Masa brutto:
0,523 kg / 1,15 funta
Bluetooth
®
-version:
5.4
Bluetooth
-profil:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
®
Bluetooth
-sändarens
®
frekvensomfång:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
-sändarens
®
effekt:
≤12 dBm (EIRP )
Bluetooth
-sändarens
®
modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmått (B x H x D): 64 x 152,5 x 65,2 mm
Nettovikt:
0,385 kg
Förpackningens mått
(B x H x D):
80 x 165 x 90 mm
Bruttovikt:
0,523 kg
Максимальная
температура эксплуатации:45 °C
5.4
Версия Bluetooth®:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Профиль Bluetooth®:
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®: 2400 МГц - 2483,5 МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:
≤ 12 дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bluetooth®:
64 x 152,5 x 65,2 мм /
Габариты изделия
2,52 x 6 x 2,56 дюйма
(Ш x В x Г):
0,385 кг / 0,849 фунта
Вес нетто:
Размеры упаковки
80 x 165 x 90 мм /
(Ш х В х Г):
3,15 x 6,5 x 3,54 дюйма
0,523 кг / 1,15 фунта
Общий вес:
發射機頻
Bluetooth
®
率範圍 :
2400 MHz - 2483.5 MHz
發射機
Bluetooth
®
功率 :
≤ 12 dBm (EIRP)
發射機
Bluetooth
®
調變 :
GFSK 、 π /4 DQPSK 、 8DPSK
產品尺寸
64 x 152.5 x 65.2 mm /
(寬 x 高 x 深) :
2.52 x 6 x 2.56"
淨重 :
0.385 kg / 0.849 lbs
包裝尺寸
80 x 165 x 90 mm /
(寬 x 高 x 深) :
3.15 x 6.5 x 3.54"
總重量 :
0.523 kg / 1.15 lbs
プロフ
Bluetooth
®
ァイル :
A2DP 1.4、 AVRCP 1.6
対応トラ
Bluetooth
®
ンスミ ッター周波
数帯域 :
2400MHz-2483.5MHz
対応トラン
Bluetooth
®
スミ ッター出力 :
12dBm以下 (EIRP)
対応トラン
Bluetooth
®
スミ ッター変調 :
GFSK、 π /4 DQPSK、 8DPSK
製品寸法
(幅x高さx奥行) : 64x152.5x65.2mm
製品重量 :
約0.385kg
梱包寸法
(幅x高さx奥行) : 80x165x90mm
総重量 :
約0.523kg
| များီ � အလင်းး � နေရ�င်းး
(မ်းီ � အလင်း် � တောရီာင်း် ခြ � သမ်းု မ်း �ာ�အခြ � င်း်
| အ��သွ င်း း � ခြ ချိ င်းး � (ဘတ္ထထ ရီ ီ
43 x 80 မ်းီ လ ီ မ်း ီ တ္ထ ာ အက်ွ ာ အတောဝ� အခြ � ည်း် ်
16 W RMS
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
> 80 dB (A-အဆုံးင်း် ် အတောလ���ု န် ် )
လီ - အု � င်း ် ယ် ွ န် ် 10.01 Wh
(3.85 V / 2600 mAh နှှ င်း ် ် ည်းီ မ်း ှသည်း် )
)
|
|
|
|
(
USB
* |
USB-C
(.
(
)
80 x 43
16
®
20 -
70
(
-6)
®
:
(
)
80 <
/
10.01
®
3.85
)
(
/
2600
)
×
(
3/
5)
3
)
14
(
)
×
45
:
5.4
Switched to Off/Standby mode after
20 minutes of inactivity
Switched to networked Standby
mode after 20 minutes of inactivity
NO
ESKENS INNHOLD | BLUETOOTH-SAMMENKOBLING | SPILL AV | FLERHØYTTALERTILKOBLING | APP
(Bruk JBL PORTABLE-appen for å konfigurere høyttaleren og oppgradere programvaren.) | BELYSNING
(Bruk forhåndsinnstillinger for lysshow m.m. med JBL PORTABLE-appen.) | LADER (Lavt batterinivå | Lader
| *USB-kabel medfølger) | TILBAKESTILLING TIL FABRIKKINNSTILLINGENE | VANNTETT STØVTETT IP68 |
ADVARSEL! (Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når du kobler fra hvis kontakten oppdager
vann, salt eller andre kjemikalier. | Ikke lad høyttaleren før den er helt tørr og ren.)
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Høyttalerelementer:
Utgangseffekt:
Frekvensrespons:
Signal-til-støy-forhold: > 80 dB (A-vektet)
Batteritype:
Ladetid for batteri:
Musikkavspillingstid:
Maks.
driftstemperatur:
Bluetooth
®
-versjon:
Bluetooth
-profil:
®
PT-BR
CONTEÚDO DA CAIXA | EMPARELHAMENTO BLUETOOTH | REPRODUZIR | MÚLTIPLAS CONEXÕES |
APLICATIVO (Use o aplicativo JBL PORTABLE para configurar a caixa de som e atualizar o software.) |
ILUMINAÇÃO (Aplique predefinições de show de luzes e muito mais com o aplicativo JBL PORTABLE.) |
CARREGAR (Bateria fraca | Bateria carregando | *Cabo USB não incluído) | RESTAURA CONFIGURAÇÕES DE
FÁBRICA | IP68 RESISTENTE A POEIRA E À PROVA D'ÁGUA | ATENÇÃO! (Com a proteção de carregamento
USB-C, um som alertará para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro produto químico no
conector. | Não carregue sua caixa de som até que esteja completamente seca e limpa.)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Transdutores:
Potência de saída:
Resposta de frequência: 70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Relação sinal-ruído:
Tipo de bateria:
Tempo de carga da
bateria:
Tempo de reprodução
de música:
Temperatura máxima de
operação:
Versão Bluetooth
:
®
TR
KUTU İÇERİĞİ | BLUETOOTH EŞLEŞTİRME | OYNAT | ÇOKLU HOPARLÖR BAĞLANTISI | UYGULAMA (Hoparlör
yapılandırması ve yazılım yükseltmesi için JBL PORTABLE uygulamasını kullanın.) | AYDINLATMA (JBL PORTABLE
uygulamasıyla ışık gösterisi ön ayarlarını ve daha fazlasını uygulayın.) | ŞARJ ETME (Düşük Pil | Şarj etme |
*USB kablosu dahil değildir) | FABRİKA AYARLARI | SU GEÇİRMEZ TOZ GEÇİRMEZ IP68 | UYARI! (USB-C
şarj koruması sayesinde, konektör su, tuz veya başka bir kimyasal madde tespit ederse, fişi çekmeniz
konusunda sizi uyaran bir ses duyulur. | Hoparlörünüzü tamamen kuru ve temiz olana kadar şarj etmeyin.)
TEKNİK ÖZELLİKLER
Dönüştürücüler:
Çıkış gücü:
Frekans aralığı:
Sinyal-gürültü oranı:
Pil türü:
Pil şarj süresi:
Müzik çalma süresi:
Maksimum çalışma
sıcaklığı:
Bluetooth
sürümü:
®
ZH-CN
产品清单 | 蓝牙配对 | 播放 | 多扬声器连接 | APP ( 使用 JBL PORTABLE app 进行扬声器配
置和软件升级。 ) | 灯光 (通过 JBL PORTABLE app 来进行灯光秀预设或者其他预设。 ) |
充电 (电池电量低 | 正在充电 | *不包含 USB 数据线) | 恢复出厂设置 | IP68 防水防尘 |
警告! ( 有了 USB-C 充电保护, 如果连接器检测到水、 盐或任何其它化学物质, 就会
有提醒声, 提示你拔掉插头。 | 待扬声器完全干燥洁净之后方可充电。 )
技术规格
喇叭单元:
输出功率:
频率响应:
信噪比:
电池类型:
电池充电时间:
音乐播放时间:
最高工作温度:
版本:
Bluetooth
®
配置
Bluetooth
®
文件:
ID
ISI KOTAK | PENYAMBUNGAN BLUETOOTH | PEMUTARAN | SAMBUNGAN BANYAK SPEAKER |
APLIKASI (Gunakan aplikasi JBL PORTABLE untuk konfigurasi speaker dan peningkatan perangkat
lunak.) | PENCAHAYAAN (Terapkan preset atraksi cahaya dan lainnya dengan aplikasi JBL PORTABLE.) |
MENGISI DAYA (Baterai Lemah | Mengisi daya | *Kabel USB tidak disertakan) | SETELAN PABRIK | TAHAN AIR
TAHAN DEBU IP68 | PERINGATAN! (Dengan perlindungan pengisian daya USB-C, suara pengingat akan
memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika konektor mendeteksi air, garam, atau bahan kimia
lainnya. | Jangan isi daya speaker sebelum benar-benar kering dan bersih.)
SPESIFIKASI TEKNIS
Transduser:
Daya output:
Respons frekuensi:
Rasio sinyal terhadap
derau:
Tipe baterai:
Lama pengisian daya
baterai:
Waktu pemutaran
musik:
Suhu pengoperasian
maksimal:
KO
구성품 | BLUETOOTH 페어링 | 재생 | 멀티 스피커 연결 | 앱 (스피커를 구성하거나 소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을 사용하십시오.) | 조명 (JBL PORTABLE 앱에서 프리셋을
비롯한 다양한 라이트쇼를 살펴보십시오.) | 충전 (배터리 부족 | 충전 | *USB 케이블은
포함되어 있지 않습니다) | 공장 초기화 | 방수 방진 IP68 | 경고! (USB-C 충전 보호 기능이 있어
커넥터에 물, 염분, 기타 화학 물질이 감지되면 플러그를 분리하라는 리마인드 사운드
알림이 울립니다. | 스피커가 완전히 건조되고 깨끗해질 때까지 충전하지 마십시오.)
기술 사양
변환기:
출력 전원:
주파수 응답:
신호 대 잡음비:
배터리 유형:
배터리 충전 시간:
음악 재생 시간:
최대 작동 온도:
버전:
Bluetooth
®
ဘတွထ ရ ီ အ ��သွ င်း း � ချိ�� � း -
သီ ချိ �င်းး � ဖွွ င်း ် း ချိ �� � း -
အသု � � ခြ ပါ ုရ�း ချိွ င်း ် း ခြ ပါ ုထ��သည့်် း အခြ များ င်း် း ဆ ု � �
အပါး ချိ �� � း -
(USB-C အာ�
Bluetooth® ဗူး��ရှ င်း း � -
Bluetooth® ပါရုံ� ု ဖွ � ု င်း း -
Bluetooth® ထု တွ း လ ှ င်း ် း ကြိ က် � များ း နှ ု � း � အဆင်း် း -
Bluetooth® ထု တွ း လ ှ င်း ် း အ ��-
Bluetooth® ထု တွ း လ ှ င်း ် း က် း � နေခြ ပါ �င်းး � များု -
က်ု � း ပါ စ္စစ ည့် း � ၏ အတွ� ု င်း း � အတွ�များ���
(အလ��� x အခြ များ င်း် း x အ�� ) -
အသ��တွင်းး အ နေလ�ချိ�� � း -
ထု ပါ း ပါ � ု � များု အတွ� ု င်း း � အတွ�များ���
(အလ��� x အခြ များ င်း် း x အ�� ) -
စ္စု စ္စ ု နေ ပါါင်းး � အနေလ�ချိ�� � း -
AR
|
)
| BLUETOOTH
| (.
)
)
| (.
JBL
|
)
|
) !
| .
:
:
AVRCP 1.6 ,A2DP 1.4
:
2400 MHz - 2483.5 MHz
(EIRP) 12 dBm ≥ : Bluetooth
:
8DPSK , π/4 DQPSK , GFSK : Bluetooth
" 65.2 x 152.5 x 64 :( x x )
:
" 0.385
:
" 90 x 165 x 80
" 0.523
:Bluetooth
®
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois.
La durée de vie de la batterie varie en fonction des modes d'utilisation et des conditions
environnementales.
N'exposez pas la JBL Grip aux liquides sans débrancher son câble. N'exposez pas la JBL Grip à
l'eau pendant sa charge. L'enceinte ou la source d'alimentation pourraient être endommagées
définitivement.
Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de l'océan peuvent endommager les joints
d'étanchéité ou la surface du connecteur au fil du temps s'ils ne sont pas rincés après utilisation.
Après le déversement d'un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu'elle
n'est pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte lorsqu'elle est mouillée peut
l'endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie de l'adaptateur externe ne
doit pas dépasser 5 V / 3 A.
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang hver tredje måned.
Batteriets levetid varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Grip for væsker uden at fjerne kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Grip for vand
under opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller beskadige
stikkets overflade over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild eller skylning må
du ikke oplade din højttaler, før den er helt tør og ren. Opladning, når den er våd, kan beskadige
din højttaler.
Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne adapter
ikke overstige 5V/3A.
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3 meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Grip a líquidos sin quitar la conexión por cable. No expongas el JBL Grip al agua
mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar pueden dañar los sellados a prueba de
agua o la superficie del conector con el tiempo si no se lavan después del uso. Si se moja a causa
de algún derrame de líquido o lo has lavado, no cargues el altavoz hasta que esté completamente
limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del adaptador externo no debe
superar los 5 V/3 A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä
vaihtelee käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Grip -kaiutinta nesteille irrottamatta kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Grip
-kaiutinta vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit ja suola uima-altaassa tai meressä voivat vaurioittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai
vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Mikäli kaiutin
on kastunut tai sitä on huuhdeltu, älä lataa kaiutinta ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas.
Latauksen suorittaminen märkänä saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer.
Az akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Grip készüléket ne tegye ki folyadékoknak a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Grip készüléket
ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na verloop van tijd de waterdichte afsluiting
of het oppervlak van de connector beschadigen als ze niet worden afgespoeld na gebruik. Laad
de luidspreker pas op als deze helemaal droog is na contact met vloeistoffen. Opladen als het
apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de uitgangsspanning/stroom van de externe adapter
niet hoger zijn dan 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned. Batteriets
levetid vil variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Grip skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene er trukket ut først. JBL Grip skal ikke
utsettes for vann under lading. Det kan føre til permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de vanntette pakningene eller skade
koblingsflaten over tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne adapterens utgangsspenning/-strøm
ikke overstige 5 V / 3 A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy miesiące.
Żywotność akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Grip na kontakt z cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie
narażać urządzenia JBL Grip na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić wodoodporne
uszczelniania lub powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel
şartlara bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Grip'ü sıvıya maruz bırakmayın. JBL Grip'ü şarj ederken suya
maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz, kullanımdan sonra durulanmadığında su
geçirmez contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla zarar verebilir. Bir sıvı
döküldükten veya durulandıktan sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü şarj
etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / akımı 5V/3A'yı geçmemelidir.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью заряжайте его по меньшей мере
раз в 3 месяца. Срок службы аккумулятора зависит от способов использования и условий
окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Grip воздействию жидкостей при имеющемся подключении по
кабелю. Не подвергайте колонку JBL Grip воздействию воды во время зарядки. Это может
привести к необратимым повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества и соль, содержащиеся в бассейне или
в океане, могут со временем повредить водонепроницаемые уплотнители или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку, пока
она не станет сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может привести к повреждению
колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное напряжение / сила тока не должны
превышать 5 В / 3 А.
JP バッテリーの寿命を長く保つため、 最低3か月に1回はフル充電して くださ
い。 バッテリーの寿命は使用方法や環境によ って異なります。
JBL Gripは、 ケーブル類を接続したまま水に濡らさないでください。 充電中に
JBL Gripを水に濡らさないでください。 スピーカーまたは電源が破損し修理
不可能になる恐れがあります。
プールの化学物質や海中の塩分は、 防水シールを損傷したり、 コネクタの
表面を傷つけたりする可能性があるため、 ご使用後は十分に洗い流して く
ださい。 水をこぼしたり水で洗った後は、 スピーカーが完全に乾いて清潔
な状態になるまで充電しないでください。 濡れた状態で充電するとスピー
カーに損傷を与える場合があります。
外部アダプターを使用する際は、 出力電圧/電流が5V/3Aを超えてはいけません。
KO 배터리 수명을 보호하려면 3개월에 한 번 이상 배터리를 완전히 충전하십시오.
배터리 수명은 사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Grip를 액체에 노출하지 마십시오. 충전
중에는 JBL Grip를 물에 노출시키지 마십시오. 그러지 않으면 스피커 또는 전원이
영구적으로 손상될 수 있습니다.
사용 후 장치를 헹구지 않은 채로 시간이 지나면 수영장 물이나 바닷물에 함유된
화학 물질 및 염분으로 인해 방수 씰이 손상되거나 커넥터 표면에 피해를 입을
수 있습니다. 액체를 쏟거나 스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한 상태가
되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은 상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력 전압/전류는 5V/3A를 초과할 수 없습니다.
.
JBL
.
.5V/3A
The power delivered by the charger must be between min 7.5 Watts
7.5 – 15
required by the radio equipment, and max 15 Watts in order to
achieve the maximum charging speed.
FR La puissance délivrée par le chargeur doit être
comprise entre 7,5 watts minimum requis par
l' é quipement radio et 15 watts maximum afin
d' a tteindre la vitesse de charge maximale.
DA Den effekt, som opladeren leverer, skal være
mellem mindst 7,5 watt, som kræves af
radioudstyret, og højst 15 watt for at nå den
maksimale opladningshastighed.
DE Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss
zwischen mindestens 7,5 Watt, die das
Funkgerät benötigt, und maximal 15 Watt
liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit
zu erreichen.
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να
κυμαίνεται μεταξύ 7,5 Watts τουλάχιστον που
απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό
και 15 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί
η μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
NL Het door de oplader geleverde vermogen
moet tussen minimaal 7,5 Watt liggen
dat is vereist door de radioapparatuur,
en maximaal 15 Watt om de maximale
laadsnelheid te bereiken.
NO For å oppnå maksimal ladehastighet må
strømmen fra laderen være mellom min.
7,5 watt som kreves av radioutstyret og
15 watt.
43 x 80 mm fulltone
Bluetooth
frekvensområde:
16 W RMS
Bluetooth
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
effekt:
Bluetooth
Li-ion 10,01 Wh (tilsvarende
modulasjon:
3,85 V / 2600 mAh)
Produktmål (B x H x D): 64 x 152,5 x 65,2 mm /
3 timer (5 V / 3 A)
opptil 14 timer (avhengig av
Nettovekt:
volumnivå og lydinnhold)
Emballasjemål
(B x H x D):
45°C
Bruttovekt:
5.4
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Perfil Bluetooth
43 x 80 mm full range
16 W RMS
Intervalo de frequência
de transmissão
Bluetooth
> 80 dB (ponderado A)
Potência de transmissão
Íon-lítio de 10,01 Wh
Bluetooth
(equivale a 3,85 V/2600 mAh)
Modulação do
transmissor Bluetooth
3 horas (5 V/3 A)
Dimensões do produto
até 14 horas (dependente
(L x A x P):
do nível de volume e
Peso líquido:
conteúdo do áudio)
Dimensões da
embalagem (L x A x P):
45°C
Peso bruto:
5.4
43 x 80 mm tam aralık
Bluetooth
16 W RMS
Bluetooth
frekans aralığı:
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
Bluetooth
> 80 dB (A-Ağırlıklı)
Bluetooth
Li-ion 10,01 Wh (3,85 V /
modülasyonu:
2600 mAh'ye eşdeğer)
Ürün boyutları
3 saat (5 V / 3 A)
(G x Y x D):
14 saat kadar (ses seviyesi
Net Ağırlık:
ve ses içeriğine göre değişir)
Ambalaj boyutları
(G x Y x D):
45 °C
Brüt ağırlık:
5.4
43 x 80 mm 全频
Bluetooth
率范围:
16 W RMS
Bluetooth
功率:
70 Hz - 20 kHz (-6 dB)
> 80 dB ( A 加权声级)
锂离子 10.01 Wh ( 相当
Bluetooth
调制:
于 3.85 V / 2600 mAh)
产品尺寸
3 小时 (5 V / 3 A)
(宽 x 高 x 厚) :
长达 14 小时 (取决于
净重:
音量和音频内容)
包装尺寸
(宽 x 高 x 厚) :
45 ° C
总重量:
5.4
A2DP 1.4、 AVRCP 1.6
jangkauan penuh
Versi Bluetooth
43 x 80 mm
Profil Bluetooth
16 W RMS
Rentang frekuensi
transmiter Bluetooth
70 Hz–20 kHz (-6 dB)
Daya transmiter
Bluetooth
> 80 dB (Berbobot A)
Modulasi transmiter
Li-ion 10,01 Wh (setara
Bluetooth
dengan 3,85 V/2.600 mAh)
Dimensi produk
(P x T x L):
3 jam (5 V/3 A)
Berat bersih:
hingga 14 jam (bervariasi
tergantung tingkat volume
Dimensi kemasan
dan konten audio)
(P x T x L):
Berat kotor:
45 °C
43 x 80mm 풀레인지
Bluetooth
16W RMS
Bluetooth
주파수 범위:
70Hz~20kHz (-6dB)
Bluetooth
출력:
>80dB(A-가중)
리튬 이온
Bluetooth
변조:
10.01Wh(3.85V/2.600mAh
에 해당)
제품 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
3시간(5V/3A)
최대 14시간(볼륨 레벨
순 중량:
및 오디오 콘텐츠에
따라 달라짐)
패키지 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
45 ° C
총 중량:
5.4
3 န်ာရီီ (5 V / 3 A)
14 န်ာရီီ အ ထု (အသး အ န်ု မ်း ် ် အ ခြ မ်း င်း် ် ၏ အဆုံးင်း် ်
နှှ င်း ် ် အသး ဖ ု � င်း ် တ္ထ ွ င်း ် �ါဝင်း် သ ည်း် ် အ ရီာအတော�်
မ်းူ တ္ထ ည်း် သ ည်း် )
45 °C
5.4
A2DP 1.4၊ AVRCP 1.6
2400 MHz - 2483.5 MHz
≤ 12 dBm (EIRP)
GFSK၊ π/4 DQPSK၊ 8DPSK
64 x 152.5 x 65.2 မ်းီ လ ီ မ်း ီ တ္ထ ာ /
2.52 x 6 x 2.56 လက်် မ်း
0.385 က်ီ လ ု � ဂ ရီမ်း် / 0.849 တော�ါင်း်
80 x 165 x 90 မ်းီ လ ီ မ်း ီ တ္ထ ာ /
3.15 x 6.5 x 3.54 လက်် မ်း
0.523 က်ီ လ ု � ဂ ရီမ်း် / 1.15 တော�ါင်း်
|
|
| (
USB
* |
,USB-C
) !
| .
5.4
: Bluetooth
®
: Bluetooth
®
(-6 dB) 70 Hz - 20 kHz
: Bluetooth
®
(A
®
10.01 -
®
( 2600 mAh /
(
3/
:
:( x x )
:
.
3
JBL Grip
.
.
.
3/
5
/
.
.
(
)
.
.
.
/
ES La potencia que aporta el cargador debe
estar entre un mínimo de 7,5 W requerido
por el equipo de radio y un máximo de 15 W
para lograr la máxima velocidad de carga.
FI Laturin antaman tehon on oltava vähintään
7,5 watin ja enintään 15 watin välillä,
jotta saavutetaan suurin mahdollinen
latausnopeus.
HU A töltő által leadott teljesítménynek a
rádióberendezés által igényelt min. 7,5 Watt
és max. 15 Watt között kell lennie a maximális
töltési sebesség eléréséhez.
IT La potenza erogata dal caricatore deve
essere compresa tra min 7,5 Watt richiesti
dall'apparecchiatura radio, e max 15 Watt per
raggiungere la velocità di ricarica massima.
PL Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić
się w zakresie od minimum 7,5 W wymaganym
przez sprzęt radiowy i maksymalnie 15 W, aby
osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
SV Effekten som laddaren levererar måste
ligga mellan min 7,5 watt som krävs för
radioutrustningen och max 15 watt för att
uppnå maximal laddningshastighet.
TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj
cihazının sağladığı güç, radyo ekipmanının
gerektirdiği minimum 7,5 Watt ile maksimum
15 Watt arasında olmalıdır.
®
-senderens
2400 MHz - 2483,5 MHz
®
-senderens
≤ 12 dBm (EIRP)
®
-senderens
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,52 x 6 x 2,56"
0,385 kg / 0,849 pund
80 x 165 x 90 mm /
3,15 x 6,5 x 3,54"
0,523 kg / 1,15 pund
:
®
A2DP 1.4 e AVRCP 1.6
:
®
2400 MHz - 2483,5 MHz
:
®
≤12 dBm (EIRP)
®
: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
64 x 152,5 x 65,2 mm/
2,52" x 6" x 2,56"
0,385 kg/0,849 lbs
80 x 165 x 90 mm/
3,15" x 6,5" x 3,54"
0,523 kg/1,15 lbs
®
profili:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
iletici
®
2400 MHz - 2483,5 MHz
iletici gücü: ≤ 12 dBm (EIRP)
®
iletici
®
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
64 x 152,5 x 65,2 mm /
2,52 x 6 x 2,56"
0,385 kg / 0,849 lbs
80 x 165 x 90 mm /
3,15 x 6,5 x 3,54"
0,523 kg / 1,15 lbs
发射器频
®
2400 MHz - 2483.5 MHz
发射器
®
≤ 12 dBm (EIRP)
发射器
®
GFSK、 π /4 DQPSK、 8DPSK
64 x 152.5 x 65.2 mm /
2.52 x 6 x 2.56"
0.385 kg / 0.849 lbs
80 x 165 x 90 mm /
3.15 x 6.5 x 3.54"
0.523 kg / 1.15 lbs
®
:
5.4
:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
®
: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
®
:
≤ 12 dBm (EIRP)
®
:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
®
64 x 152,5 x 65,2 mm/
2,52 x 6 x 2,56"
0,385 kg/0,849 lbs
80 x 165 x 90 mm/
3,15 x 6,5 x 3,54"
0,523 kg/1,15 lbs
프로필:
®
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
송신기
®
2400MHz~2483.5MHz
송신기
®
≤12dBm(EIRP)
송신기
®
GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
64 x 152.5 x 65.2mm/
2.52 x 6 x 2.56"
0.385kg/0.849lbs
80 x 165 x 90 mm/
3.15 x 6.5 x 3.54"
0.523kg/1.15lbs
HE
| BLUETOOTH
|
JBL PORTABLE
|
)
| (.PORTABLE
| IP68
,
(.
" 80 x 43
:
:
RMS
16
:
:
) 80 dB <
:
)
-
3.85-
5)
3
:
)
14
:
(
45°C
:
AR
.
JBL Grip
.
.
.
HE
,
.
JBL Grip
,
Grip
,
PA_JBL_Grip_QSG_Global_CR_V9