Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Austria Email Explorer Evo 2 Bedienungsanleitung
Austria Email Explorer Evo 2 Bedienungsanleitung

Austria Email Explorer Evo 2 Bedienungsanleitung

Warmwasserbereiters mit wärmepumpe
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WARMWASSERBEREITERS MIT WÄRMEPUMPE
DE
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
FR
SCALDACQUA TERMODINAMICO
IT
HEAT PUMP WATER HEATER
EN
BWWP-4E-200WT
BWWP-4E-270WT
BWWP-4E-200
BWWP-4E-270
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austria Email Explorer Evo 2

  • Seite 1 BWWP-4E-200WT BWWP-4E-270WT BWWP-4E-200 BWWP-4E-270 WARMWASSERBEREITERS MIT WÄRMEPUMPE CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE SCALDACQUA TERMODINAMICO HEAT PUMP WATER HEATER...
  • Seite 2 Bester Service, beste Preise Ihr Online-Fachhändler für: • Kostenlose und individuelle Beratung • TOP Bewertungen • Hochwertige Produkte • Exzelenter Kundenservice • Kostenloser und schneller Versand • Über 20 Jahre Erfahrung E-Mail: info@unidomo.de Tel.: 04621 - 30 60 89 0 www.unidomo.de uniDomo GmbH &...
  • Seite 3 STROMLAUFPLAN FÜR DIE WARTUNG IHRES WARMWASSERBEREITERS MIT WÄRMEPUMPE SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE SCHEMA ELETTRICO PER LA MANUTENZIONE DELLO SCALDACQUA TERMODINAMICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SONDE AIR ELECTRIC DIAGRAM AIR SENSOR N P T SONDE EVAPO. HAUT BOBINAGES EVAPO.
  • Seite 4: Das Handbuch Ist Auch Nach Der Installation Des Produktes

    Das Handbuch ist auch nach der Installation des Produktes aufzubewahren. WARNHINWEISE DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten vonihrAnweisungen,wiedasGerätzubenutzenist.
  • Seite 5: Warnhinweise

    WARNHINWEISE 2/ Sicherstellen, dass die Wand das Gewicht des mit Wasser gefüllten Gerätes tragenkann. 3/ Wenn das Gerät in einem Raum oder an einer Stelle installiert wird, deren Temperatur ständigmehrals35°Cbeträgt, eineLüftungfürdenRaumvorsehen. 4/IneinemBadezimmer dieses Produkt nichtindenVoluminaV0,V1undV2installieren. FallsesdieAbmessungennichterlauben, könnensiedennochimVolumenV2installiert werden. 5/ Das Gerät an einem zugänglichen Ort installieren. 6/ Richten Sie sich nach den Installationsabbildungen des Kapitels "Installation".
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    WARNHINWEISE Das Sicherheitselement an einen Entleerungsschlauch anschließen, im Freien verlegtund vorFrostgeschütztundmitdurchgehendemGefällenachuntenzur Entleerung des Wärmeausdehnungswassers oder des Wassers im Falle einer Entleerung desWarmwasserbereiters. Der Betriebsdruck des Wärmetauscherkreislaufs darf nicht größer sein als 0,3 MPa(3bar),seineTemperatur darfnichthöherseinals85°C. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor jedem Entfernen der Haube sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, um jedes Risiko von Verletzungen oder eines Stromschlags zu vermeiden.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis BESCHREIBUNG 1. Wichtige Empfehlungen 2. Packungsinhalt 3. Transport 4. Funktionsprinzip 5. Technische Daten 6. Abmessungen – Struktur 7. Nomenklatur INSTALLATION 1. Anbringung des Produktes 2. Installation bei der Konfiguration mit Umgebungsluft (ohne Hülle) 3. Installation bei Konfiguration mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen). 4.
  • Seite 8: Wichtige Empfehlungen

    Beschreibung Installation Einsatz Garantie Beschreibung des Produkts 1. Wichtige Empfehlungen 1.1. Sicherheitshinweise Die Installations- und Betriebsarbeiten an Warmwasserbereitern mit Wärmepumpe können gefährlich sein aufgrund von hohen Drücken und Teilen unter elektrischer Spannung. Die Warmwasserbereiter mit Wärmepumpe dürfen nur von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, in Betrieb gesetzt und gewartet werden.
  • Seite 9: Wartung

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 3. Transport Das Produkt ist mit mehreren Griffen für einen leichteren Transport Installationsort ausgestattet. Um den Warmwasserbereiter bis zum Installationsort zu transportieren, die unteren Griffe und die oberen Griffe verwenden. Zulässige Position Unzulässige Positionen Die auf der Verpackung des Warmwasserbereiters vermerkten Transportempfehlungen sind einzuhalten.
  • Seite 10: Technische Daten

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 5. Technische Daten Modell 200L 200L C 270L 270L C Abmessungen ( Höhe x Breite x Tiefe) 1617 x 620 x 665 1957 x 620 x 665 Leergewicht Fassungsvermögen des Speichers Anschluss Warmwasser / Kaltwasser ¾...
  • Seite 11: Abmessungen - Struktur

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 6. Abmessungen / Struktur Art.- MODELL 1166 1166 1525 1525 Ausgang Kondensate 1617 1617 1957 1957 Höhe gesamt Kaltwassereinlass 961 1300 1300 Warmwasserauslass Breite gesamt Tiefe gesamt 60° Achsabstand Öffnungen Wärmetauschereintri Abmessungen in mm...
  • Seite 12: Nomenklatur

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 7. Nomenklatur Ausrichtbare Öffnung 11 Einheit Klemmleiste Fassadensäule Heckhaube 12 Fronthaube Unterer Verschluss der Säule Filter 13 Verdichter Verdrahtung ACI Kondensator15μF 14 Verkleidung Verdichter Regel-Platine Expansionsventil 15 Deckel Verkleidung Verdrahtung Kompressor Einheit Heißgasschieber Verdrahtung 1 Wassersensor 16 Säulenhalteschiene Lagerbehälter Druckregler...
  • Seite 13: Installation

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Installation 1. Anbringung des Produktes Es ist zwingend notwendig, eine Auffangwanne unter dem Warmwasserbereiter anzubringen, wenn dieser in einer Zwischendecke, im Dachboden oder über einem Wohnbereich montiert wird. Eine an das Abwassersystem angeschlossene Ablaufvorrichtung ist erforderlich. Erforderliche Mindesthöhe zwischen über Boden und Decke, um das Produkt...
  • Seite 14 Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 2. Installation bei Konfiguration ohne Luftkanalanschluss. Innen/Innen Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist. Parameter «Luftkanalanschluss» auf «Innen/Innen» setzen Empfohlener Raum = ganz oder teilweise unter Bodenniveau, mit einer Temperatur von mehr als 10°...
  • Seite 15: Installation Bei Konfiguration Mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen)

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 3. Installation bei Konfiguration mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen). Raum zumindest frostgeschützt (T > 1°C). Außen/Außen Parameter «Luftkanalanschluss» auf «Außen/Außen» setzen Empfohlener Raum: beheizter Wohnraum (die Wärmeverluste des Warmwasserbereiters gehen nicht verloren), in der Nähe der Außenwände. Aus Gründen der Raumakustik sollten der Warmwasserbereiter und/oder die Leitungen nicht in der Nähe von Schlafräumen installiert werden.
  • Seite 16: Installation Bei Konfiguration Mit Einseitigem Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 4. Installation bei Konfiguration mit einseitigem Luftkanalanschluss (1 Abluftleitung). Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den Innen/Außen geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist. Parameter «Luftkanalanschluss» auf «Innen/Außen» setzen Empfohlener Raum = ganz oder teilweise unter Bodenniveau, mit einer Temperatur von mehr als 10°...
  • Seite 17: Nicht Zulässige Konfigurationen

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 5. Nicht zulässige Konfigurationen • Warmwasserbereiter mit Luftzufuhr aus einem geheizten Raum. • Anschluss an die Be- und Entlüftungsanlage. • Anschluss an das Dachgeschoss. • Luftkanalanschluss an der Außenluft an der Saugleitung und Förderung der Frischluft nach innen. •...
  • Seite 18: Hydraulischer Anschluss

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 6. Hydraulischer Anschluss Von der Verwendung eines Brauchwasserkreises raten wir dringend ab: eine solche Installation verursacht eine Destratifikation des Wassers im Speicher und hat einen erhöhten Betrieb der Wärmepumpe sowie elektrischen Widerstand zur Folge Der Kaltwassereinlass ist durch einen blauen Flansch und der Warmwasserauslass durch einen roten Flansch gekennzeichnet.
  • Seite 19: Warmwasseranschluss

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 6.2. Warmwasseranschluss Den Warmwasseranschluss nicht direkt an die Rohrleitungen aus Kupfer anschließen. Er muss zwingend mit einer (mitgelieferten) galv. Trennverschraubung ausgerüstet werden. Bei einer Korrosion der Gewinde des Warmwasseranschlusses, der nicht mit dieser Schutzvorrichtung ausgerüstet ist, wird unsere Garantieleistung ungültig. Bei Verwendung von Rohren aus Synthetikmaterial (z.
  • Seite 20 Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Qualität des Wassers Die Eigenschaften des Wassers im Heizkreis, das bei der Inbetriebnahme und während der Betriebsdauer des Kessels verwendet wird, muss folgenden Werten entsprechen: •Beim Befüllen einer neuen Anlage oder nach einem vollständigen Entleeren der Anlage muss das Füllwasser folgende Eigenschaften aufweisen: TH <...
  • Seite 21: Kondensatableitung

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 6.5. Kondensatableitung Die Kühlung der Luft, die bei Kontakt des Verdampfer zirkuliert, bewirkt die Kondensierung des in der Luft enthaltenen Wassers. Der Abfluss des kondensiertem Wassers auf der Rückseite der Wärmepumpe muss ab der Wärmepumpe durch Kunststoffrohre geleitet werden, um die Kondensate abzuleiten.
  • Seite 22: Lufttechnischer Anschluss

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 7. Lufttechnischer Anschluss Wenn das Volumen des Zimmers, in dem Ihr Warmwasserbereiter mit Wärmepumpe installiert wird, kleiner als 20m ist, ist der Anschluss an Luftkanäle von 160 mm Durchmesser möglich. Falls die Luftkanäle nicht isoliert sind, kann an diesen während des Betriebs Kondensation auftreten. Daher ist es zwingend vorgeschrieben, isolierte Luftkanäle zu verwenden.
  • Seite 23 Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 7.1. Zulässige Längen der Luftkanäle. Konfigurationstypen Luftkanalanschluss Außen/Außen Luftauslässe /Lufteinlässe Dach Wand Dach Wand Dach Wand Galvanisierter Luftkanal halb- 12 m 12 m 10 m starr isoliert Ø160mm Ø Längen Max. Luftkanal, PEHD L1 + L2 Ø160mm 28 m 26 m...
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 8. Elektrischer Anschluss Siehe Schema der elektrischen Anschlüsse auf der vorletzten Seite. Die Spannungszuschaltung am Warmwasserbereiter darf erst nach seinem Füllen mit Wasser erfolgen. Der Warmwasserbereiter muss ständig mit elektrischem Strom versorgt werden. Der Warmwasserbereiter darf nur an ein einphasiges 230V Wechselstromnetz angeschlossen werden und über dieses betrieben werden.
  • Seite 25: Anschluss Der Optionalen Ausstattungen

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 9. Anschluss der optionalen Ausstattungen Achten Sie darauf, vor jeder Arbeit am Gerät dieses auszuschalten und seine Stromversorgung zu unterbrechen. Um Zugriff auf die Klemmleiste Kunde zu erhalten, richten Sie sich nach den Demontageangaben der vorderen Haube.
  • Seite 26: Anschluss An Einen Heizkessel

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Photovoltaik Wechselrichter -Paneele MP POWER Anschlusskast Signal 230V~ - 50Hz en AC 16 A 3G 2,5mm² 3G 1,5mm² 2x 0,75mm² 9.2. Anschluss an einen Heizkessel Bei Geräten, die mit einem internen Wärmetauscher ausgerüstet Stromversorgung sind und die an einen Heizkessel gekoppelt werden sollen, ist es erforderlich, den Heizkessel an den Warmwasserbereiter Anschluss Kessel anzuschließen.
  • Seite 27: Einbau Des Solar-Regelfühlers

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 9.3. Anschluss an eine Solarstation. kann eine thermische Solarstation Stromversorgung Warmwasserbereiter angeschlossen werden (Gerät Wärmetauschern im Modus "Solar"). Bei dieser Konfiguration läuft der Warmwasserbereiter nur, wenn er ein Signal von der Solarstation erhält. Bei Erhalt des Signals startet die WP, falls Heizbedarf besteht und falls dies die Betriebs- und Luftbereiche Solar-Anschluss Kontakt zulassen.
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 10. Inbetriebnahme 10.1. Füllen des Warmwasserbereiters Den oder die Warmwasserhähne öffnen. ❶ Den Kaltwasserhahn, der sich an der Sicherheitsgruppe befindet, öffnen (sich vergewissern, dass das ❷ Ablassventil der Gruppe geschlossen ist). Nach Wasserfluss aus den Warmwasserhähnen sind diese zu schließen. Der Warmwasserbereiter ist mit ❸...
  • Seite 29: Die Einstellungen Der Anlage

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 10.3. Die Einstellungen der Anlage Parametrierungen Erneut zu den verschiedenen Einstellungen der Anlage gelangen: • Datum und Uhrzeit Den Tag einstellen, dann bestätigen. In gleicher Weise für den Monat, das Jahr, die Stunden und die Minuten vorgehen.
  • Seite 30: Überprüfung Des Betriebs

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie • Photovoltaik/Intelligentes Stromnetz: Mit diesem Parameter kann die Kopplung des Produktes mit einer Photovoltaikanlage aktiviert werden. Diese Betriebsart zeichnet sich dadurch aus, dass die Wärmepumpe in Zwangsbetrieb gesetzt wird, wenn der Warmwasserbereiter ein Signal von der Photovoltaikanlage empfängt. Die Regelung kehrt automatisch in die zuvor ausgewählte Betriebsart zurück, wenn das Signal der Photovoltaikanlage verloren ist.
  • Seite 31: Auswahl Der Betriebsart

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 10.6. Auswahl der Betriebsart Modus Durch Drücken der Taste gelangt man zum Menü Im Modus AUTO: Diese Betriebsart verwaltet automatisch die Auswahl der Energie, die es ermöglicht, den besten Kompromiss zwischen Behaglichkeit und Einsparung zu erzielen. Der Warmwasserbereiter analysiert den Verbrauch der vorherigen Tage, um die Warmwasserproduktion je nach Bedarf anzupassen.
  • Seite 32: Einsatz

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Einsatz 1. Bedientafel. Die Informationen anzeigen Die Anweisungen befolgen Zu den Einstellungen gelangen MENÜ Die Einstellungen sperren Navigieren Die Werte senken/erhöhen Bestätigen Zur vorherigen Seite zurückkehren 2. Beschreibung der Piktogramme. Elektrische Zusatzheizung läuft Zwangsbetrieb registriert Wärmepumpe läuft Abwesenheit registriert / läuft Kesselzuschlag läuft...
  • Seite 33: Hauptmenü

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 3. Hauptmenü Im MENÜ navigieren Zu den Die am Display angezeigten Die Werte Die Werte Einstellungen Bestätigen Anweisungen befolgen senken erhöhen gelangen Die Warmwasserproduktion punktuell erhöhen Die Anzahl der Tage für den BOOST-Betrieb einstellen (1 bis 7). Am Ende der gewählten Dauer geht der Warmwasserbereiter wieder in seinen ursprünglichen Betrieb zurück.
  • Seite 34: Betriebsarten

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 4. Betriebsarten. 4.1 Betriebsart bei Anlagen „Nur thermodynamisch“: AUTO: Die Solltemperatur wird automatisch zwischen 50 und 62°C eingestellt, je nach Verbrauchsprofil der vorhergehenden Tage. Der Warmwasserbereiter wählt vorzugsweise die Wärmepumpe für den Betrieb. Die elektrische Zusatzheizung kann automatisch als Ergänzung aktiviert werden.
  • Seite 35: Instandhaltung, Wartung Und Fehlerbehebung

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Instandhaltung, Wartung und Fehlerbehebung 1. Hinweise für den Benutzer. Eine Entleerung des Warmwasserbereiters ist erforderlich, wenn der Abwesenheitsmodus nicht verwendet werden kann oder wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Wie folgt vorgehen: ❶ Stromversorgung unterbrechen. ❷ Den Kaltwassereinlauf schließen.
  • Seite 36: Öffnen Des Produktes Zu Wartungszwecken

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Der Zugriff auf die Einstellschraube des Expansionsventils durch jemanden, der kein Kältefachmann ist, ist unzulässig. Jegliche Einstellung des Expansionsventils ohne Genehmigung des Herstellers kann zu einem Erlöschen der Produktgarantie führen. Es wird davon abgeraten, die Einstellungen des Expansionsventils zu verändern, ohne dass vorher alle anderen Reparaturlösungen ausgeschöpft wurden.
  • Seite 37: Pannendiagnose

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 4. Pannendiagnose. Im Fall einer Anomalie, eines Heizungsausfalls oder einer Dampfentweichung beim Abzapfen die Stromversorgung abschalten und Ihren Installateur benachrichtigen. Die Arbeiten zur Fehlerbehebung dürfen nur durch einen Fachmann ausgeführt werden. 4.1. Anzeige von Fehlercodes. Der Alarm kann durch Drücken der Taste OK aufgehoben oder zurückgestellt werden.
  • Seite 38 Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Angezeigter Code Ursache Folge Fehlerbehebung Öffnen Druckregler Die Anschlüsse am Verdichter (Markierung R1), am oder thermische WP Aus. Druckregler, am Startkondensator (15mF) und am Fehler 25 Sicherung des Heizung auf ELEK. Heißgasschieber (Markierung T2) prüfen. Widerstand an Verdichters den Kompressorspulen prüfen.
  • Seite 39 Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Panne Festgestellt Mögliche Ursache Diagnose und Fehlerbehebung Keine Heizung mehr Keine Stromversorgung des Prüfen, ob an den Kein Warmwasser Warmwasserbereiters: Sicherung, Stromversorgungsdrähten eine Verkabelung… Spannung anliegt Die Installationsparameter überprüfen (siehe die Betriebsbereiche) Warmwassermenge ungenügend Unterdimensionierung Die Dauer der Programmierbereiche Bei maximalem Sollwert (62°C) desWarmwasserbereiters...
  • Seite 40: Garantie

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie Garantie 1. Anwendungsbereich der Garantie. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Störungen aufgrund von: • Anormalen Umgebungsbedingungen: • Diverse Schäden durch Stöße oder das Herunterfallen während des Transports nach dem Verlassen des Herstellerwerks. • Positionierung des Geräts an einem Ort mit Frostgefahr oder Witterungsbeeinträchtigungen (feuchte, aggressive oder schlecht belüftete Umgebung).
  • Seite 41: Garantiebedingungen

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 2. Garantiebedingungen. Der Warmwasserbereiter muss von einer Person installiert werden, die qualifiziert und mit dem Stand der Technik, mit den geltenden Normen und den Vorschriften unserer technischen Abteilung vertraut ist. Er wird normal benutzt und regelmäßig von einem Fachmann gewartet. Unter diesen Bedingungen wird unsere Garantie ausgeführt durch Austausch oder kostenlose Ersatzlieferung der von unseren Abteilungen als defekt anerkannten Teile, bzw.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    Beschreibung Installation Einsatz Wartung Garantie 3. Konformitätserklärung. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RICHTLINIE RED 2014/53/EU (*) Hiermit erklärt CICE (Fontaine), dass das nachfolgend genannte Gerät die wesentlichen Anforderungen der Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist auf Anfrage ebenfalls bei unserem Kundendienst erhältlich (siehe Anschrift und Kontaktdaten am Ende der Anleitung). Bezeichnung: Warmwasserbereiter mit Wärmepumpe V4E Modelle: Siehe Modellbezeichnungen am Beginn der Anleitung Kenndaten:...
  • Seite 44: Avertissements

    Manuel à conserver, même après l’installation du produit. AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 45 AVERTISSEMENTS INSTALLATION ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution : 1/ Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La destruction de l’appareil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. 2/ S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau.
  • Seite 46: Raccordement Electrique

    AVERTISSEMENTS Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 0,5 MPa (5 bar) qui sera placé sur l’alimentation principale. Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau.
  • Seite 47 Sommaire PRESENTATION 1. Recommandations importantes 2. Contenu de l’emballage 3. Manutention 4. Principe de fonctionnement 5. Caractéristiques techniques 6. Dimensions – structure 7. Nomenclature INSTALLATION 1. Mise en place du produit 2. Installation en configuration ambiant (sans gaine) 3. Installation en configuration gainée (2 conduits) 4.
  • Seite 48: Présentation Du Produit

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Présentation du produit 1. Recommandations importantes 1.1. Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
  • Seite 49: Manutention

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Manutention Le produit intègre plusieurs poignées afin de faciliter la manutention jusqu’au lieu d’installation. Pour transporter le chauffe-eau jusqu'au lieu d'installation utiliser les poignées inférieures et les poignées supérieures. Position acceptée Positions interdites Respecter les recommandations de transport et de manutention figurant sur l'emballage du chauffe- eau.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Caractéristiques techniques Modèle 200L 200L C 270L 270L C Dimensions ( Hauteur x Largeur x Profondeur) 1617 x 620 x 665 1957 x 620 x 665 Poids à vide Capacité de la cuve Raccordement eau chaude / eau froide ¾...
  • Seite 51: Dimensions - Structure

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Dimensions / structure Réf MODELE Sortie condensats 1166 1166 1525 1525 Hauteur totale 1617 1617 1957 1957 Entrée eau froide Sortie eau chaude 961 1300 1300 Largeur totale Profondeur totale 60° Entraxe bouches Entrée échangeur Dimensions en mm...
  • Seite 52: Nomenclature

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Nomenclature Bouche orientable 11 Ensemble bornier 21 Colonne de façade Capot arrière 12 Capot avant 22 Bouchon bas de colonne Filtre 13 Compresseur 23 Filerie ACI Condensateur 15μF 14 Jaquette compresseur 24 Carte de régulation Détendeur 15 Couvercle jaquette 25 Filerie compresseur...
  • Seite 53: Installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Installation 1. Mise en place du produit Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux plafond, des combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire.
  • Seite 54 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Installation en configuration non gainée. Intérieur/Intérieur Local non chauffé à température supérieure à 5°C et isolé des pièces chauffées de l’habitation. Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Intérieur » Local conseillé = enterré ou semi enterré, pièce où la température est supérieure à...
  • Seite 55: Installation En Configuration Gainée (2 Conduits)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Installation en configuration gainée (2 conduits). Extérieur/Extérieur Local au minimum hors gel (T > 1°C). Paramètre « Gainage » à mettre sur « Extérieur/Extérieur » Local conseillé : volume habitable (les déperditions thermiques du chauffe- eau ne sont pas perdues), à...
  • Seite 56: Installation En Configuration Semi-Gainée (1 Conduit Au Rejet)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Installation en configuration semi – gainée (1 conduit au rejet). Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces Intérieur/Extérieur chauffées de l’habitation. Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Extérieur ». Local conseillé...
  • Seite 57: Configurations Interdites

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Configurations interdites • Chauffe-eau puisant l’air d’une pièce chauffée. • Raccordement sur la VMC. • Raccordement sur les combles. • Gainage sur l’air extérieur à l’aspiration et refoulement de l’air frais à l’intérieur. • Raccordement à un puits canadien. •...
  • Seite 58: Raccordement Hydraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
  • Seite 59: Raccordement Eau Chaude

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Seite 60 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Qualité de l’eau Les caractéristiques de l’eau du circuit primaire utilisée dès la mise en service, et pour la durée de vie des chaudières seront conformes aux valeurs suivantes : • Lors du remplissage d’une installation neuve, ou lorsque celle-ci a été complètement vidangée, l’eau de remplissage doit être conforme aux caractéristiques suivantes : TH <...
  • Seite 61: Présentation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6.5. Evacuation des condensats Le refroidissement de l’air circulant au contact de l’évaporateur entraîne la condensation de l’eau contenue dans l’air. L’écoulement de l’eau condensée à l’arrière de la pompe à chaleur doit être conduit par des tuyaux en plastique depuis la pompe à chaleur afin d’évacuer les condensats. Selon l’humidité...
  • Seite 62: Raccordement Aéraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Raccordement aéraulique Lorsque le volume de la pièce où est installé votre chauffe-eau thermodynamique est inférieur à 20m , son raccordement à des gaines d’air de diamètre 160 mm est possible. Si les gaines d’air ne sont pas isolées, de la condensation peut apparaître sur celles-ci lors du fonctionnement.
  • Seite 63 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7.1. Longueurs de gaines autorisées. Configurations types Gainage Extérieur/Extérieur Sorties / Entrées d’air Toiture Murale Toiture Murale Toiture Murale Gaine galva semi- rigide isolé Ø160mm 12 m 12 m 10 m Longueurs Max. Gaine PEHD Ø160mm L1 + L2 28 m 26 m...
  • Seite 64: Raccordement Électrique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 8. Raccordement électrique Se référer au schéma de raccordement électrique situé en avant dernière page. Le chauffe-eau ne peut être mis sous tension qu’après son remplissage en eau. Le chauffe-eau doit être alimenté électriquement de façon permanente. Le chauffe-eau ne peut être branché...
  • Seite 65: Raccordement Des Équipements Optionnels

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9. Raccordement des équipements optionnels Avant toute intervention, veillez à mettre l’appareil hors tension. Pour accéder au bornier client, se reporter aux indications de démontage du capot avant Un passage de câble est spécifiquement prévu pour les raccordements. Veillez à l’utiliser. Il est préconisé...
  • Seite 66 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Onduleur Panneaux PV MP POWER Boitier de Signal 230V~ - 50Hz raccordement 3G 2,5mm² 3G 1,5mm² 2x 0,75mm² 9.2. Raccordement à une chaudière. Alimentation électrique Pour les appareils équipés d’un échangeur interne qui seront couplés à une chaudière, il est nécessaire de connecter la chaudière au chauffe-eau.
  • Seite 67 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9.3. Raccordement à une station solaire. Il est possible de connecter une station solaire thermique au Alimentation électrique chauffe eau (appareil avec échangeurs en mode « solaire»). Dans cette configuration, le chauffe-eau fonctionne uniquement lorsqu'il reçoit un signal de la station solaire. A réception du signal, la PAC démarrera s'il y a un besoin de chauffe et que les plages de fonctionnement et d'air le permettent.
  • Seite 68: Première Mise En Service

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10. Mise en service 10.1. Remplissage du chauffe-eau ❶ Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. ❷ Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
  • Seite 69 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10.3. Les réglages de l’installation. Paramétrages Accéder à nouveau aux différents réglages de l’installation : • Date et heure Régler le jour puis valider. Procéder de la même façon pour le mois, l’année, l’heure et les minutes. Valider ou non le changement d’heure automatique •...
  • Seite 70: Vérification Du Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie • Photovoltaïque/Smart-grid : Ce paramètre permet d’activer le couplage du produit avec une installation photovoltaïque. Ce mode de fonctionnement se traduit par la mise en marche forcée de la pompe à chaleur lorsqu’un signal, provenant de l’installation photovoltaïque, est reçu par le chauffe-eau.
  • Seite 71 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 10.6. Choix du mode de fonctionnement Mode L’appui sur la touche permet d’accéder au menu En mode AUTO : Ce mode de fonctionnement gère de façon automatique le choix de l’énergie qui permet de faire le meilleur compromis entre confort et économies.
  • Seite 72: Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Utilisation 1. Panneau de commandes. Visualiser les informations Suivre les instructions Accéder aux réglages MENU Verrouiller les réglages Naviguer Diminuer/Augmenter les valeurs Valider Revenir à l’écran précédent 2. Description des pictogrammes. Appoint électrique en cours de Marche forcée enregistrée fonctionnement Pompe à...
  • Seite 73: Le Menu Principal

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Le menu principal. Naviguer dans le MENU Accéder aux Suivre les instructions Diminuer Augmenter Valider réglages affichées à l’écran les valeurs les valeurs Augmenter la production d’eau chaude ponctuellement : Régler le nombre de jours de fonctionnement du BOOST (de 1 à 7). A la fin de la durée choisie, le chauffe-eau reprend son fonctionnement initial.
  • Seite 74: Les Modes De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Les modes de fonctionnement. 4.1 Les modes en installation « Thermodynamique seul » : AUTO: La température de consigne est automatiquement ajustée entre 50 et 62°C selon le profil de consommation des jours précédents. Le chauffe eau choisit de préférence la pompe à chaleur pour fonctionner.
  • Seite 75: Conseils À L'utilisateur

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : ❶...
  • Seite 76: Ouverture Du Produit Pour Maintenance

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie L’accès à la vis de réglage du détendeur par un personnel non frigoriste est interdit. Tout réglage du détendeur sans avis favorable du constructeur peut conduire à une non prise sous garantie du produit. Il est déconseillé de toucher au réglage du détendeur avant d’avoir épuisé toutes les autres solutions de réparation.
  • Seite 77: Diagnostique De Panne

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Diagnostic de panne. En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l’alimentation électrique et prévenez votre installateur. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 4.1. Affichage de codes d’erreur. L'alarme peut être suspendue ou réarmée en appuyant sur OK.
  • Seite 78 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Code affiché Cause Conséquence Dépannage Vérifier les connexions du compresseur (repère R1), Ouverture du pressostat, du condensateur de démarrage pressostat ou Arrêt PAC. Erreur 25 (15mF) et de la vanne gaz chauds (Repère T2). sécurité thermique Chauffe en ELEC.
  • Seite 79 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage Plus de chauffe Pas d’alimentation électrique du Vérifier la présence de tension Pas d’eau chaude chauffe eau : fusible, câblage… sur les fils d’alimentation Vérifier les paramètres de l’installation (voir les plages de fonctionnement) Quantité...
  • Seite 80: Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Garantie 1. Champs d’application de la garantie. Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : • Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
  • Seite 81: Conditions De Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Conditions de garantie. Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
  • Seite 82: Déclaration De Conformité

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Déclaration de conformité. DECLARATION DE CONFORMITE DIRECTIVE RED 2014/53/UE (*) Par la présente CICE (Site de Fontaine) déclare que l'équipement référencé ci-dessous est conforme aux exigences essentielles de la directive RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité UE complète de cet équipement est aussi disponible sur demande, auprès de notre service après-vente (voir adresse et coordonnées en fin de notice).
  • Seite 84 Manuale da conservare, anche dopo l'installazione dell'apparecchio. AVVERTENZE Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo che le stesse abbiano ricevuto, tramite l’intervento di una persona responsabile della loro sicurezza, un’apposita sorveglianza o istruzioni preliminari concernenti l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 85: Collegamento Idraulico

    AVVERTENZE INSTALLAZIONE ATTENZIONE : Prodotto pesante, da maneggiare con cautela: 1/ Installare l’apparecchio in un locale al riparo dal gelo. La distruzione dell’apparecchio a causa della sovrapressione dovuta al blocco dell’organo di sicurezza non è coperta da garanzia. 2/ Accertarsi che il tramezzo sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio pieno d’acqua.
  • Seite 86: Collegamento Elettrico

    AVVERTENZE Un riduttore di pressione (non fornito) è necessario quando la pressione di alimentazione è superiore a 0,5 Mpa (5 bar) e sarà posizionato sull’alimentazione principale. Collegare l’organo di sicurezza a un tubo di spurgo posizionato all’aperto, in un locale al riparo dal gelo, inclinato verso il basso per dissipare l’effetto di dilatazione dell’acqua o svuotare lo scaldacqua.
  • Seite 87 Sommario PRESENTAZIONE 1. Raccomandazioni importanti 2. Contenuto dell'imballaggio 3. Manutenzione 4. Principio di funzionamento 5. Caratteristiche tecniche 6. Dimensioni - struttura 7. Nomenclatura INSTALLAZIONE 1. Posizionamento dell'apparecchio 2. Installazione in configurazione ambiente (senza rivestimento) 3. Installazione in configurazione con rivestimento (2 condotti) 4.
  • Seite 88: Presentazione Del Prodotto

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Presentazione del prodotto 1 Raccomandazioni importanti 1.1 Prescrizioni di sicurezza I lavori di installazione e di manutenzione sugli scaldacqua termodinamici possono presentare dei pericoli a causa delle alte pressioni e di componenti sotto tensione elettrica. Gli scaldacqua termodinamici devono essere installati, messi in servizio e sottoposti a manutenzione unicamente da personale formato e qualificato.
  • Seite 89: Manutenzione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3 Manutenzione L'apparecchio ha varie impugnature per facilitare la manutenzione fino al luogo di installazione. Per trasportare lo scaldacqua fino al luogo di installazione utilizzare le impugnature inferiori e quelle superiori. Posizione accettata Posizioni vietate Rispettare le raccomandazioni di trasporto e di manutenzione riportate sull'imballaggio dello scaldacqua.
  • Seite 90: Caratteristiche Tecniche

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 5 Caratteristiche tecniche Modello 200L 200L C 270L 270L C Dimensioni (Altezza x Larghezza x Profondità) 1617 x 620 x 665 1957 x 620 x 665 Peso a vuoto Capacità del serbatoio Raccordo acqua calda / acqua fredda ¾...
  • Seite 91: Dimensioni - Struttura

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6 Dimensioni / struttura MODELLO Uscita condensa 1166 1166 1525 1525 Altezza totale 1617 1617 1957 1957 Entrata acqua fredda Uscita acqua calda 961 1300 1300 Larghezza totale Profondità totale 60° Interasse bocchette 418 H Entrata scambiatore Dimensioni in mm...
  • Seite 92 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 7 Nomenclatura Bocchetta orientabile 11 Gruppo morsettiera Colonna frontale Pannello posteriore 12 Coperchio frontale Tappo nella parte passa della colonna Filtro 13 Compressore Cavetteria ACI Condensatore 15μF 14 Camicia compressore Scheda di regolazione Riduttore di pressione 15 Coperchio camicia Cavetteria compressore Gruppo valvola gas caldi...
  • Seite 93: Manutenzione Garanzia

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Installazione 1 Posizionamento dell'apparecchio Se l'apparecchio è montato in un controsoffitto, sotto il tetto o sopra una zona giorno, è obbligatorio installare una vaschetta di raccolta sotto lo scaldacqua. Occorre prevedere un dispositivo di scarico da da collegare allo scarico.
  • Seite 94 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 2 Installazione con configurazione senza rivestimento. Interno/Interno Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5°C e isolato dai locali riscaldati dell'abitazione. Posizionare l'impostazione "Rivestimento" su "Interno/Interno" Locale consigliato = interrato o seminterrato, locale in cui la temperatura è superiore a 10°C tutto l'anno.
  • Seite 95: Installazione In Configurazione Con Rivestimento (2 Condotti)

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3 Installazione in configurazione con rivestimento (2 condotti). Esterno/Esterno Locale al minimo antigelo (T > 1°C). Posizionare l'impostazione "Rivestimento" su "Esterno/Esterno" Locale consigliato: volume abitabile (le dispersioni di calore dello scaldacqua non sono perse), in prossimità dei muri esterni. Evitare la vicinanza dello scaldacqua e/o delle condotte alle camere da letto per ragioni di comfort acustico.
  • Seite 96: Installazione In Configurazione Semi-Rivestita (1 Condotta A Rigetto)

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 4 Installazione in configurazione semi-rivestita (1 condotta a rigetto) Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5° C e isolato dalle Interno/Esterno stanze riscaldate dell'abitazione. Posizionare l'impostazione "Rivestimento" su "Interno/Esterno" Locale consigliato = interrato o seminterrato, locale in cui la temperatura è superiore a 10°C tutto l'anno.
  • Seite 97: Configurazioni Vietate

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 5 Configurazioni vietate • Scaldacqua che preleva l'aria da un locale riscaldato. • Allacciamento sulla VMC. • Allacciamento sul sottotetto. • Rivestimento sull'aria esterna in aspirazione e ritorno dell'aria fresca all'interno. • Allacciamento a un pozzo canadese. •...
  • Seite 98: Collegamento Idraulico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6 Collegamento idraulico L’utilizzo di un ricircolo sanitario è vivamente sconsigliato: un’installazione di questo tipo provoca una destratificazione dell’acqua nel boiler determinando un funzionamento maggiore della pompa di calore e della resistenza elettrica L'entrata dell'acqua fredda è indicata da un collaretto blu e l'uscita dell'acqua calda da un collaretto rosso. Sono filettati al passo gas diametro 20/27 (3/4").
  • Seite 99 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6.2 Raccordo acqua calda Non collegare direttamente alle canalizzazioni in rame il raccordo acqua calda. Deve tassativamente essere dotato di un raccordo dielettrico (in dotazione con l’apparecchio). In caso di corrosione delle filettature del raccordo acqua calda non dotato di questa protezione, la garanzia non potrà...
  • Seite 100 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Qualità dell'acqua Le caratteristiche dell’acqua del circuito primario utilizzata dalla messa in servizio e per la durata di vita delle caldaie saranno conformi ai valori seguenti: • Al momento del riempimento di un impianto nuovo, o quando quest’ultimo è stato svuotato completamente, l’acqua di riempimento deve essere conforme alle seguenti caratteristiche: TH <...
  • Seite 101: Presentazione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6.5. Scarico della condensa Il raffreddamento dell’aria circolante a contatto con l’evaporatore determina la condensa dell’acqua contenuta nell’aria. Lo scarico dell’acqua condensata nella parte posteriore della pompa di calore deve essere effettuato attraverso tubi di plastica dalla pompa di calore per evacuare la condensa. A seconda dell’umidità...
  • Seite 102: Collegamento Aeraulico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 7 Collegamento aeraulico Quando il volume del locale dove è installato lo scaldacqua termodinamico è inferiore a 20 m , è possibile il collegamento a guaine d’aria di 160 mm di diametro. Se le guaine d’aria non sono isolate, può apparire della condensa su queste ultime durante il funzionamento.
  • Seite 103 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 7.1 Lunghezza delle guaine autorizzata. Configurazioni tipo Rivestimento Esterno/Esterno Uscite / Entrate d’aria Tetto A muro Tetto A muro Tetto A muro Guaina galva semi- rigida isolata Ø 160 mm m 12 m 12 m 10 m Lunghezze Max.
  • Seite 104: Collegamento Elettrico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 8 Collegamento elettrico Fare riferimento allo schema di collegamento elettrico della penultima pagina. Lo scaldacqua può essere messo sotto tensione solo dopo averlo riempito d’acqua. Lo scaldacqua deve essere alimentato elettricamente in maniera permanente. Lo scaldacqua deve essere collegato e funzionare solo su una rete a corrente alternata 230V monofase 50Hz. Collegare lo scaldacqua mediante un cavo rigido di conduttori con una sezione di 1,5 mm².
  • Seite 105: Collegamento Delle Attrezzature Opzionali

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 9 Collegamento delle attrezzature opzionali Prima di qualsiasi intervento, mettere l’apparecchio fuori tensione. Per accedere alla morsettiera cliente, fare riferimento alle indicazioni di smontaggio del pannello anteriore Per i collegamenti è previsto un passaggio specifico per i cavi. Utilizzarlo. Si raccomanda di utilizzare un cavo 2x0,5 mm²...
  • Seite 106 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Ondulatore Pannelli FV MP POWER Quadro di Segnale 230V~ - 50Hz collegamento 3G 2,5mm² 3G 1,5mm² 2x 0,75mm² 9.2 Collegamento a una caldaia Alimentazione elettrica Per gli apparecchi dotati di uno scambiatore interno che saranno accoppiati a una caldaia, è...
  • Seite 107 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 9.3 Collegamento a una stazione solare. È possibile collegare una stazione solare termica allo scaldacqua Alimentazione elettrica (apparecchio con scambiatori in modalità “solare”). In questa configurazione lo scaldacqua funziona solo quando riceve un segnale dalla stazione solare. Alla ricezione del segnale, la PDC si avvierà...
  • Seite 108: Messa In Servizio

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 10 Messa in servizio 10.1 Riempimento dello scaldacqua ❶ Aprire il o i rubinetti dell'acqua calda. ❷ Aprire il rubinetto dell'acqua fredda sul gruppo di sicurezza (accertandosi che la valvola di spurgo del gruppo sia chiusa). ❸...
  • Seite 109 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 10.3 Impostazioni dell'impianto. Configurazioni Accedere nuovamente alle varie impostazioni dell'impianto: • Data e ora Impostare il giorno poi confermare. Procedere nello stesso modo per il mese, l'anno, l'ora e i minuti. Confermare o meno il cambiamento di ora automatico. •...
  • Seite 110: Verifica Del Funzionamento

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia • Fotovoltaico/Smart-grid: Questo parametro permette di attivare l'accoppiamento dell'apparecchio con un impianto fotovoltaico. Questa modalità di funzionamento si traduce nell'avviamento forzato della pompa di calore quando lo scaldacqua riceve un segnale proveniente dall'impianto fotovoltaico. L'impostazione torna automaticamente alla modalità...
  • Seite 111: Scelta Della Modalità Di Funzionamento

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 10.6 Scelta della modalità di funzionamento Modalità La pressione sul tasto permette di accedere al menu In modalità AUTO: Questa modalità di funzionamento gestisce automaticamente la scelta dell'energia che permette il miglior compromesso tra comfort e risparmio. Lo scaldacqua analizza i consumi dei giorni precedenti per adattare la produzione di acqua calda in funzione delle necessità.
  • Seite 112: Utilizzo

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Utilizzo 1 Quadro comandi. Visualizzare le informazioni Seguire le istruzioni Accedere alle impostazioni MENU Bloccare le impostazioni Navigare Ridurre/Aumentare i valori Confermare Tornare alla schermata precedente 2 Descrizione dei pittogrammi. Integrazione elettrica in funzione Avvio forzato registrato Pompa di calore in funzione Assenza registrata / in corso Integrazione caldaia in funzione...
  • Seite 113: Menu Principale

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3 Menu principale. Navigare nel MENU Accedere alle Seguire le istruzioni Diminuire Aumentare Confermare impostazioni visualizzate sullo schermo i valori i valori Aumentare la produzione d’acqua calda regolarmente: Impostare il numero di giorni di funzionamento del BOOST (da 1 a 7). Al termine del periodo scelto lo scaldacqua riprende a funzionare con le impostazioni iniziali.
  • Seite 114: Modalità Di Funzionamento

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 4 Modalità di funzionamento. 4.1 Modalità in installazione "Solo termodinamico": AUTO: La temperatura di setpoint è regolata automaticamente tra 50 e 62°C in base al profilo di consumo dei giorni precedenti. Lo scaldacqua sceglie di preferenza la pompa di calore per funzionare. L'integrazione elettrica può...
  • Seite 115: Consigli Per L'utilizzatore

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Cura, manutenzione e riparazione 1 Consigli per l'utilizzatore. È necessario svuotare lo scaldacqua se non può essere utilizzata la modalità assenza o quando l'apparecchio è messo fuori tensione. Procedere nel modo seguente: ❶ Interrompere l'alimentazione ❷...
  • Seite 116: Apertura Del Prodotto Per Le Operazioni Di Manutenzione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia È vietato l’accesso alla vite di regolazione del riduttore di pressione da parte di personale non frigorista. La regolazione del riduttore senza parere favorevole del costruttore può comportare l’annullamento della garanzia dell’apparecchio. Si consiglia di regolare il riduttore di pressione solo dopo aver esaurito tutte le altre possibilità di riparazione.
  • Seite 117: Diagnosi Dei Problemi

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 4 Diagnosi dei problemi. In caso di anomalia, assenza di riscaldamento o liberazione di vapore al momento del prelievo, interrompere l'alimentazione elettrica e rivolgersi all'installatore. Le operazioni di riparazione devono essere realizzate esclusivamente da un tecnico. 4.1 Visualizzazione di codici d'errore.
  • Seite 118 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Codice visualizzato Causa Conseguenze Risoluzione dei problemi Controllare i collegamenti del compressore (Riferimento Apertura pressostato Arresto PDC R1), del pressostato, del condensatore di avvio (15mF) e Errore 25 o sicurezza termica Riscaldamento in della valvola gas caldi (Riferimento T2). Controllare le compressore ELEC resistenze delle bobinature compressore.
  • Seite 119 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Problema constatato Possibile causa Diagnosi e riparazione Più riscaldamento Assenza alimentazione elettrica Controllare la presenza di tensione sui Assenza acqua calda scaldacqua: fusibile, cablaggio... fili di alimentazione Controllare impostazioni dell’impianto (vedere le fasce di funzionamento) Quantità...
  • Seite 120: Garanzia

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Garanzia 1 Campi di applicazione della garanzia. Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti dovuti a: • Condizioni ambientali anomale: • Danni diversi provocati da urti o cadute nel corso della manipolazione dopo l’uscita dalla fabbrica. •...
  • Seite 121: Condizioni Di Garanzia

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 2 Condizioni di garanzia. Lo scaldacqua deve essere installata da un tecnico abilitato conformemente ai sensi dell’arte, alle norme vigenti e alle prescrizioni dei servizi tecnici. Sarà utilizzato in condizioni normali e sottoposto a regolare manutenzione da parte di un tecnico qualificato. In tali condizioni, la garanzia si esercita mediante sostituzione o fornitura gratuita al nostro distributore o installatore dei componenti riconosciuti difettosi dai nostri servizi o, eventualmente, dell’apparecchio, ad esclusione delle spese di manodopera, delle spese di trasporto e di indennizzo di prolungamento di garanzia.
  • Seite 122: Dichiarazione Di Conformità

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3 Dichiarazione di conformità. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DIRETTIVA RED 2014/53/UE (*) Con la presente CICE (Fontaine) dichiara che l’apparecchio indicato di seguito è conforme ai requisiti essenziali della direttiva RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità UE completa di questo apparecchio è anche disponibile su richiesta presso il servizio post-vendita (indirizzo e recapiti in fondo al manuale).
  • Seite 124 Keep the manual, even after the product has been installed. WARNINGS This product is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capacities are reduced, or persons without experience or knowledge, unless they have been given instructions & monitored previously when using the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 125: Hydraulic Connection

    WARNINGS 2/ Ensure that the bulkhead is capable of supporting the weight of the water filled appliance. 3/ If the appliance is to be installed in a room or location where the ambient temperature is permanently above 35°C, provide ventilation in the room. 5/ Do not use volumes V0, V1 or V2 if installing this product in a bathroom.
  • Seite 126: Electrical Connection

    WARNINGS Connect the safety device to a drain hose, kept uncovered, in a frost-free environment, with a continuous downward slope for the release of excess water from the heater or if you are emptying the water heater. The operating pressure of the heat exchanger circuit must not exceed 0.3 MPa (3 bar) and its temperature must not exceed 100°C.
  • Seite 127 Contents OVERVIEW 1. Important recommendations 2. Content of the packaging 3. Handling 4. Operating principle 5. Technical characteristics 6. Dimensions – structure 7. Glossary INSTALLATION 1. Positioning the product 2. Installation in ambient configuration (without ducting) 3. Installation in ducted configuration (2 ducts) 4.
  • Seite 128: Product Overview

    Overview Installation Maintenance Warranty Product overview 1. Important recommendations 1.1. Safety instructions Installation and service work on thermodynamic water heaters can be hazardous due to high pressures and live parts. Thermodynamic water heaters must be installed, commissioned and maintained by trained and qualified personnel only.
  • Seite 129: Overview Installation

    Overview Installation Maintenance Warranty 3. Handling The product incorporates several handles making it easier to move to the location where it will be installed. To transport the water heater to the installation location use the lower and upper handles. Acceptable position Prohibited positions Follow the transport and handling recommendations on the water heater's packaging.
  • Seite 130: Technical Characteristics

    Overview Installation Maintenance Warranty 5. Technical characteristics Model 200L 200L C 270L 270L C Dimensions (Height x Width x Depth) 1617 x 620 x 665 1957 x 620 x 665 Weight empty Tank capacity Hot water/cold water connection ¾ ʺ M Anti-corrosion protection ACI Hybrid Rated water pressure...
  • Seite 131: Dimensions/Structure

    Overview Installation Maintenance Warranty 6. Dimensions/structure MODEL COIL COIL Condensate outlet 1166 1166 1525 1525 Total height 1617 1617 1957 1957 Cold water inlet Hot water outlet 961 1300 1300 Total width Total depth 60° Inlet dimensions Exchanger inlet Dimensions in mm...
  • Seite 132: Glossary

    Overview Installation Maintenance Warranty 7. Glossary Directional inlet 11 Terminal assembly 21 Front column Rear cover 12 Front cover 22 Lower column cap Filtered 13 Compressor 23 ACI wiring Capacitor 15μF 14 Compressor jacket 24 Regulation board Expansion valve 15 Jacket cover 25 Compressor wiring Hot gases valve assembly 16 Column rail mounting...
  • Seite 133: Installation

    Overview Installation Maintenance Warranty Installation 1. Positioning the product If the appliance is set up in a suspended ceiling or attic, or above living space, a drain pan must be installed underneath the water heater. A drainage device connected to the sewer system is required. Minimum height needed from floor to The identification label ceiling to install the product:...
  • Seite 134 Overview Installation Maintenance Warranty 2. Installation in a non-ducted configuration. Interior/Interior Unheated location at temperatures above 5°C and isolated from the heated rooms of the house. "Ducting" setting to be set to "Interior/Interior" Recommended location = underground or semi-underground, room where the temperature is higher than 10°C all year round.
  • Seite 135: Installation In Ducted Configuration (2 Ducts)

    Overview Installation Maintenance Warranty 3. Installation in ducted configuration (2 ducts). Exterior/Exterior Location is at least frost-free (T > 1°C). "Ducting" setting to be set to "Exterior/Exterior" Recommended location: living space (the thermal losses of the water heater are not lost), near the outer walls. Avoid placing the water heater and/or the ducts close to bedrooms for sound comfort.
  • Seite 136: Installation In Semi-Ducted Configuration (1 Discharge Duct)

    Overview Installation Maintenance Warranty 4. Installation in semi–ducted configuration (1 discharge duct). Unheated location at temperatures above 5°C and isolated from the Interior/Exterior heated rooms of the house. "Ducting" setting to be set to "Interior/Exterior" Recommended location = underground or semi-underground, room where the temperature is higher than 10°C all year round.
  • Seite 137: Prohibited Configurations

    Overview Installation Maintenance Warranty 5. Prohibited configurations • Water heater drawing air from a heated room. • Connection to the CMV. • Connection to the attic. • Ducting for suction of outside air and discharge of fresh air inside. • Connection to a Canadian well. •...
  • Seite 138: Hydraulic Connection

    Overview Installation Maintenance Warranty 6. Hydraulic connection The use of a sanitary loop is strongly discouraged: this type of installation causes a destratification of the water in the heater and results in the increased operation of the heat pump as well as the electrical resistance The cold water inlet is marked by a blue collar and the hot water outlet by a red collar.
  • Seite 139 Overview Installation Maintenance Warranty 6.2. Hot water connection Do not connect the hot water connection directly to the copper pipes. It must be equipped with a dielectric connection (supplied with the appliance). In case of corrosion of the threads of the hot water connection not equipped with this protection, our warranty will not apply.
  • Seite 140 Overview Installation Maintenance Warranty Water quality The characteristics of the primary circuit water used from the time of commissioning, and for the working life of the boilers, will conform to the following values: • When filling a new installation, or when an installation has been completely emptied, the water used for filling should conform to the following values: TH <...
  • Seite 141: Tips And Recommendations

    Overview Installation Maintenance Warranty 6.5. Condensate removal The circulating air cools in contact with the evaporator and causes the water contained in the air to condensate. The flow of condensed water at the back of the heat pump must be carried away from the heat pump by plastic pipes in order to drain the condensates.
  • Seite 142: Air Duct Connection

    Overview Installation Maintenance Warranty 7. Air duct connection When the volume of the room where your thermodynamic water heater is installed is less than 20m , it can be connected to air ducts with a diameter of 160mm. If the air ducts are not insulated, condensation may appear on them during operation.
  • Seite 143 Overview Installation Maintenance Warranty 7.1. Lengths of permitted ducts. Standard configurations Exterior/Exterior ducting Air Outlets/Inlets Roof Wall Roof Wall Roof Wall Semi-rigid galvanised duct Ø160mm 12 m 12 m 10 m Lengths Max. HDPE duct Ø 160 mm L1 + L2 28 m 26 m 16 m...
  • Seite 144: Electrical Connection

    Overview Installation Maintenance Warranty 8. Electrical connection Refer to the electrical wiring diagram on the next to last page. The water heater can only be turned on after it has been filled with water. The water heater must be permanently powered by electricity. The water heater can only be connected and operated on a single-phase 230V AC grid.
  • Seite 145: Connection Of Optional Equipment

    Overview Installation Maintenance Warranty 9. Connection of optional equipment Before any operation, make sure to turn the appliance off. Refer to the disassembly instructions on the front cover for accessing the customer's terminal block. A cable bushing is specifically provided for connections. Be sure to use it. The use of a 2x0.5mm²...
  • Seite 146: Boiler Connection

    Overview Installation Maintenance Warranty Inverter PV panels MP POWER AC connection Signal 230V~ - 50Hz 3G 25mm² 3G 15mm² 2x 075mm² 9.2. Boiler connection Power supply For appliances equipped with an internal heat exchanger that will be coupled to a boiler, the boiler must be connected to the water heater.
  • Seite 147 Overview Installation Maintenance Warranty 9.3. Connection to a solar station. A solar heating station can be connected to the water heater Power supply (unit with heat exchangers in "solar" mode). In this configuration, the water heater only operates when it receives a signal from the solar station.
  • Seite 148: Start-Up

    Overview Installation Maintenance Warranty 10. Start-up 10.1. Filling the water heater ❶ Open the hot water taps. ❷ Open the cold water tap on the safety unit (make sure that the unit drain valve is in the closed position). Close the hot water taps after filling is completed. The water heater is now full of water. ❸...
  • Seite 149 Overview Installation Maintenance Warranty 10.3. Installation settings. Settings Re-access the installation's different settings: • Date and time Set the day and confirm. Proceed in the same way for the month, the year, the hour and the minutes. Validate or not the automatic time change •...
  • Seite 150 Overview Installation Maintenance Warranty • Photovoltaic/Smart-grid: This setting allows you to activate the connection of the product with a photovoltaic system. The operation results in the forced start of the heat pump when a signal from the photovoltaic system is received by the water heater.
  • Seite 151 Overview Installation Maintenance Warranty 10.6. Choice of operating mode Mode Pressing the key accesses the menu In AUTO mode: This operating mode automatically manages the choice of energy that ensures the best compromise between comfort and savings. The water heater analyses the consumptions from the previous days to adapt hot water production to the actual needs.
  • Seite 152: Use

    Overview Installation Maintenance Warranty 1. Control panel. Review the information Follow the instructions Access the settings MENU Lock the settings Navigate Decrease/Increase the values Validate Return to the previous screen 2. Description of pictograms. Electrical backup currently Recorded forced operation operating Heat pump currently operating Recorded/ongoing absence...
  • Seite 153: The Main Menu

    Overview Installation Maintenance Warranty 3. The main menu. Navigate the MENU Access the Follow the instructions on Decrease Increase Validate settings the screen the values the values Occasionally increase the production of hot water: Set the number of days of BOOST operation (from 1 to 7). The water heater resumes its initial operation at the end of the selected time period.
  • Seite 154: Operating Modes

    Overview Installation Maintenance Warranty 4. Operating modes. 4.1 Modes in "Thermodynamics only" installation: AUTO: The setpoint temperature is thus automatically adjusted between 50 and 62° C depending on the consumption history. The water heater preferentially selects the heat pump to operate. The electrical backup can be activated automatically in support.
  • Seite 155: Tips For The User

    Overview Installation Maintenance Warranty Servicing, Maintenance and Troubleshooting 1. Tips for the user. The water heater ishould be drained if the absence mode cannot be used or when the appliance is switched off. Proceed as follows: ❶ Cut the power supply. ❷...
  • Seite 156: Maintenance

    Overview Installation Maintenance Warranty Access to the regulator adjusting screw by non-refrigeration personnel is prohibited. Any adjustment of the regulator without approval from the manufacturer may lead to voiding of the warranty for this product. It is not recommended to touch the regulator setting until you have exhausted all other repair solutions.
  • Seite 157: Troubleshooting

    Overview Installation Maintenance Warranty 4. Fault diagnostic. In the event of a fault, or when no heat or steam is issued from the filling point, switch off the power supply and inform your installer. Troubleshooting operations must be carried out exclusively by a professional. 4.1.
  • Seite 158 Overview Installation Maintenance Warranty Code displayed Cause Consequence Troubleshooting Check the connections of the compressor (mark Pressure switch HP stopped. R1), the pressure switch, the start capacitor (15mF) Error 25 opening or thermal Heating in ELEC. and the hot gas valve (Mark T2). Check the compressor safety resistances of the compressor coils.
  • Seite 159 Overview Installation Maintenance Warranty Fault observed Possible cause Diagnostics and troubleshooting No more heat No power supply to the water Check the presence of voltage on No hot water heater: fuse, wiring ... the power cables Check the installation settings (see the operating ranges) Not enough hot water Hot water heater not large enough...
  • Seite 160: Warranty

    Overview Installation Maintenance Warranty Warranty 1. Scope of the warranty. This warranty does not cover failures due to: • Abnormal environmental conditions: • All types of damage caused by shaking or the appliance falling during handling after leaving the factory. •...
  • Seite 161: Warranty Conditions

    Overview Installation Maintenance Warranty 2. Warranty conditions. The water heater must be installed by an authorised person in accordance with industry practices, the standards in force and the instructions from our technical services. It must be used normally and regularly serviced by a specialist. Under these conditions, our warranty is exercised by exchange or free supply to our Distributor or Installer of the parts deemed defective by our technicians, or if necessary of the appliance, excluding labour or transportation costs and any extended warranty.
  • Seite 162: Certificate Of Conformity

    Overview Installation Maintenance Warranty 3. Certificate of conformity. DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE RED 2014/53/EU (*) CICE (Fontaine) hereby declares that the equipment referenced below complies with the essential requirements of the RED 2014/53/EU Directive. The complete EU declaration of conformity concerning this equipment is also available on request from our after-sales service (see address and contact details at the end of the instructions).

Inhaltsverzeichnis