Seite 1
Flashy One Kompatibel mit allen Kameras mit Hot-Shoe Compatible with all Cameras with Hot-Shoe MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, DUTCH, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH, NORWEGIAN, FINNISH www.rollei.com...
Contents Vor der ersten Verwendung ........... 4 Symbolerklärung ..............4 Sicherheit ................5 Lieferumfang ................ 10 Geräteübersicht ..............11 Bedienung ................12 Technische Daten ..............14 Entsorgung ................16 Konformitätserklärung ............18 DEUTSCH...
Seite 3
Content Before First Use ..............19 Symbol Explanation ............. 19 Safety ...................20 What‘s in the Box ..............25 Device overview ..............26 Operation ................27 Technical data ..............29 Disposal ................31 Declaration of conformity ............33 Español .................34 Français ................49 Italiano .................64 Nederlands ................79 Česky ..................94 Slovensky ................109 Dansk..................
Vor der ersten Verwendung Vor der ersten Verwendung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für die zukünftige Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung Teil des Geräts und muss mit dem Gerät übergeben werden.
Sicherheit Sicherheit Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie für zukünftige Nachschlagezwecke auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Anleitung beigelegt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für fotografische Beleuchtung vorgesehen.
Seite 6
Sicherheit – Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist oder das Kabel defekt ist. – Wenn das Produkt oder sein Zubehör beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt oder repariert werden, um Gefahren zu vermeiden. –...
Seite 7
Sicherheit Entfernen des Akkus am Hauptschalter aus. – Lagern oder verwenden Sie den Blitz nicht an Orten, an denen er starken elektromagnetischen Feldern oder Staub ausgesetzt ist. Halten Sie das Gerät von anderen Störquellen fern. – Schalten Sie den Blitz aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Akku), wenn Sie die Blitzröhre wechseln.
Sicherheit Zubehör fern. – Entfernen Sie die Schutzkappe vor der Verwendung. – Stecken Sie keine Gegenstände in das Produkt. – Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Licht- und Blitzsicherheit – Blitzen Sie nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. Dies kann zu Sehstörungen oder Netzhautschäden führen.
Seite 9
Sicherheit Warnhinweise für wiederaufladbare Batterien – Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander, schlagen Sie nicht darauf und stechen Sie sie nicht an. Achten Sie darauf, keinen Kurzschluss zu verursachen. – Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen aus. – Verwenden Sie die Batterie nicht weiter, wenn sie ausläuft oder sich ausdehnt.
Sie zum Laden des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät. Um den Akku zu laden, schließen Sie zuerst das Ladegerät an den zu ladenden Akku und dann an das Stromnetz an. Lieferumfang – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-Kabel – 5x Farbfilter DEUTSCH...
Bedienung Bedienung Setzen Sie den Multi-kompatiblen Blitzschuh in die Blitzschuhhalterung der Kamera ein, drücken Sie ihn in die richtige Position und ziehen Sie die Blitzschuhverriegelung fest, um ihn zu sichern. Achtung! Schalten Sie den Blitz und die Kamera während der Installation aus.
Bedienung Bedienung 2. +/- Taste Kurzer Tastendruck ändert die Leistung. Laden 1. 5V 1A, ca. 2 Stunden (Rotes Ladesymbol während des Ladevorgangs, grünes Ladesymbol bei vollständiger Aufladung). Unterstützt gleichzeitiges Laden und Blitzen. Überhitzungsschutz Bei zu hoher Blitzfrequenz kann der Überhitzungsschutz aktiviert werden.
Abmessungen (L x B x H) 6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g | Gewicht Lieferumfang und Verpackungsdetails Lieferumfang Flashy ONE, USB-C-Kabel, 5x Farbfilter, Bedienungsanleitung Verpackungsmaße (L x B 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g x H) | Gewicht Wir behalten uns das Recht vor, technische und optische Änderungen am Produkt im...
Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung entsprechend ihrer Art. Nutzen Sie die örtlichen Möglichkeiten zur Sammlung von Papier, Karton und anderen Materialien (gilt in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu...
Seite 17
Entsorgung Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus umweltgerecht zu entsorgen, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht. Akkus und Batterien sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Rollei GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht. 2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42,...
Before First Use Before First Use Please read the instruction manual and the safety information carefully before using the device for the first time. Keep the operating instructions together with the device for future use. If you pass on the device to a third party, this manual is part of the device and must be supplied with the device.
Safety Safety Please read this manual carefully before using the product and keep it for future reference. If you pass the product on to a third party, this manual must be included. Intended Use This product is intended solely for photographic lighting. It is not suitable for household or room lighting.
Seite 21
Safety – If the product or its accessories are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, its service department or a similarly qualified person to prevent hazards. – The housing must not be opened, and repairs must only be carried out by a qualified technician.
Seite 22
Safety other sources of interference. – Switch off the flash and disconnect it from the power supply (battery) when changing the flash tube. – Caution! – Never use the mains cable as a carrying handle. – Keep the product and accessories away from naked flames, hot surfaces and easily flammable materials.
Seite 23
Safety – Do not insert any objects into the product. – Do not leave the product unattended during operation. Light and Flash Safety – Do not flash directly into the eyes of people or animals. This may cause visual impairment or retinal damage. –...
Seite 24
Safety Warnings for Rechargeable Batteries – Do not dismantle, hit or puncture the battery, take care not to short-circuit the battery. – Do not expose the battery to high temperatures. – Do not continue to use the battery if it leaks or expands. –...
To charge the battery, first connect the charger to the battery to be charged and then to the mains power supply. What‘s in the Box – 1x Flashy ONE – 1x USB-C Cable – 5x Color Gel...
Operation Operation Insert the multi-compatible hot shoe into the hot shoe mount of the camera, press it into the correct position and screw the hot shoe lock tight to secure it. Caution! Switch off the flash and the camera during installation. Power on/off Long press the Power button to turn on or off the light.
Operation Operation Charging 1. 5V 1A, about 2 hours (Red charging icon during charging, Green charging icon when fully charged). Supports charging and flashing at the same time. Overheat Protection When flashing frequency is continuously too high, it may cause overheating protection, resulting in longer recycling time and OH indicator will appear.
Technical data Technical data Power 16.8 W Guide number Modes Manual Synchronisation modes M, S1, S2 Power adjustment 4.0 – 10.0 in 0.3 steps Flash duration (t = 0.5 s) 1/2500 – 1/50000 sec. Recycling time 0.01 – 2.5 sec. Battery operation Lithium-ion battery: 3.7 V / 1,250 mAh / 4.62 Wh,...
Seite 30
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g | Weight What‘s in the Box and Packaging Details What’s in the box Flashy ONE, USB-C cable, 5x color gels, instruction manual Packaging dimensions 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g...
Disposal Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other mate¬rials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials). Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of household...
Seite 32
Disposal Disposal Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in household waste! As a consumer, you are legally required to dispose of all batteries and rechargeable batteries in an environmentally friendly manner, regardless of whether they contain hazardous substances* or not. Rechargeable batteries and batteries are therefore marked with the adjacent symbol.
Declaration of conformity Declaration of conformity Rollei GmbH & Co. KG hereby declares that this device complies with the following directives. 2011/65/EU RoHS Directive 2014/30/EU EMV Directive The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH &...
Antes del primer uso Antes del primer uso Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones y la información de seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Guarde las instrucciones de funcionamiento junto con el dispositivo para su uso futuro. Si entrega el dispositivo a un tercero, este manual forma parte del dispositivo y debe entregarse junto con él.
Seguridad Seguridad Por favor, lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. Si entrega el producto a un tercero, este manual debe incluirse. Uso previsto Este producto está destinado únicamente a la iluminación fotográfica. No es apto para la iluminación doméstica o de habitaciones.
Seguridad – Si el producto o sus accesorios están dañados, deben ser reemplazados o reparados por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada para evitar riesgos. – La carcasa no debe abrirse y las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico cualificado.
Seite 37
Seguridad – No almacene ni utilice el flash en lugares donde esté expuesto a campos electromagnéticos fuertes o polvo.Mantenga la unidad alejada de otras fuentes de interferencia. – Apague el flash y desconéctelo de la fuente de alimentación (batería) al cambiar el tubo del flash. –...
Seguridad del producto y sus accesorios. – Retire la tapa protectora antes de usar. – No introduzca ningún objeto en el producto. – No deje el producto sin vigilancia durante el funcionamiento. Seguridad de la luz y el flash – No dispare el flash directamente a los ojos de personas o animales.
Seite 39
Seguridad Advertencias para baterías recargables – No desarmes, golpees ni perfores la batería; ten cuidado de no cortocircuitar la batería. – No expongas la batería a altas temperaturas. – No continúe utilizando la batería si presenta fugas o se expande. –...
Para cargar la batería, primero conecte el cargador a la batería que se va a cargar y luego a la red eléctrica. Contenido de la caja – 1x Flashy ONE – 1x Cable USB-C – 5x Gel de color ESPAÑOL...
Descripción del producto Descripción del producto Sensor óptico Pantalla LCD Botón de prueba / Encendido / Apagado Botón de modo Puerto de carga Tipo C...
Seite 42
Funcionamiento Funcionamiento Inserte la zapata caliente multicompatible en la montura correspondiente de la cámara, presione hasta colocarla en la posición correcta y gire el bloqueo de la zapata para fijarla. ¡Atención! Apague el flash y la cámara durante la instalación. Encendido/Apagado Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o apagar la luz.
Funcionamiento Funcionamiento Carga 1. 5V 1A, aproximadamente 2 horas (icono rojo durante la carga, icono verde cuando está completamente cargado). Permite cargar y disparar el flash al mismo tiempo. Protección contra sobrecalentamiento Cuando la frecuencia de disparo es demasiado alta de forma continua, puede activarse la protección contra sobrecalentamiento, lo que provocará...
Seite 44
Datos técnicos Datos técnicos Potencia 16.8 W Número guía Modos Manual Modos de sincronización M, S1, S2 Ajuste de potencia 4.0 – 10.0 en incrementos de 0.3 Duración del destello (t 1/2500 – 1/50000 seg. = 0,5 s) Tiempo de reciclaje 0,01 –...
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g | Peso Contenido de la caja y detalles del embalaje Contenido de la caja Flashy ONE, cable USB-C, 5 geles de color, manual de instrucciones Dimensiones del 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g...
Seite 46
Eliminación Eliminación Deseche el embalaje según su tipo. Utilice las opciones locales para la recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada de materiales reciclables). ¡Los dispositivos marcados con este símbolo no deben desecharse con los residuos domésticos! Está...
Seite 47
Eliminación Eliminación ¡Las baterías y pilas recargables no deben desecharse en la basura doméstica! Como consumidor, está legalmente obligado a desechar todas las baterías y pilas recargables de manera respetuosa con el medio ambiente, independientemente de si contienen sustancias peligrosas* o no. Por lo tanto, las pilas y baterías recargables están marcadas con el símbolo adjunto.
Declaración de conformidad Declaración de conformidad Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que este dispositivo cumple con las siguientes directivas. Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva EMV 2014/30/UE El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está...
Avant la première utilisation Avant la première utilisation Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le mode d'emploi avec l'appareil pour une utilisation ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, ce manuel fait partie de l'appareil et doit être fourni avec celui-ci.
Sécurité Sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le pour référence ultérieure. Si vous transmettez le produit à un tiers, ce manuel doit être inclus. Utilisation prévue Ce produit est destiné uniquement à l'éclairage photographique. Il n'est pas adapté...
Seite 51
Sécurité – Si le produit ou ses accessoires sont endommagés, ils doivent être remplacés ou réparés par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. – Le boîtier ne doit pas être ouvert et les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.
Seite 52
Sécurité – Éteignez le flash et débranchez-le de l'alimentation (batterie) lors du remplacement du tube flash. Attention ! – N'utilisez jamais le câble d'alimentation comme poignée de transport. – Tenez le produit et ses accessoires à l'écart des flammes nues, des surfaces chaudes et des matériaux facilement inflammables.
Seite 53
Sécurité – Retirez le capuchon de protection avant utilisation. – N'introduisez aucun objet dans le produit. – Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant son fonctionnement. Sécurité de la lumière et du flash – Ne déclenchez pas le flash directement dans les yeux des personnes ou des animaux.
Seite 54
Sécurité Avertissements concernant les batteries rechargeables – Ne démontez pas, ne frappez pas et ne percez pas la batterie, veillez à ne pas la court-circuiter. – N'exposez pas la batterie à des températures élevées. – Ne continuez pas à utiliser la batterie si elle fuit ou gonfle. –...
– Pour charger la batterie, débranchez-la du flash. N'utilisez que le chargeur fourni pour charger la batterie. Pour charger la batterie, connectez d'abord le chargeur à la batterie à charger puis à l'alimentation secteur. Contenu de la boîte – 1x Flashy ONE – 1x câble USB-C – 5x gélatine colorée...
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Capteur optique Écran LCD Bouton de test / Marche / Arrêt Bouton Mode Port de charge USB Type-C FRANÇAIS DEUTSCH...
Utilisation Utilisation Insérez la griffe multi-compatible dans la griffe porte-accessoires de l’appareil photo, appuyez-la jusqu’à ce qu’elle soit en position correcte, puis serrez la bague de verrouillage pour la fixer. Attention ! Éteignez le flash et l’appareil photo pendant l’installation. Mise en marche/arrêt Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre la lumière.
Utilisation Utilisation 2. Bouton +/- Appuyez brièvement pour modifier la puissance. Charge 1. 5V 1A, environ 2 heures (icône rouge pendant la charge, icône verte lorsque la charge est terminée). Prend en charge la charge et le déclenchement du flash en même temps. Protection contre la surchauffe En cas de fréquence de flash trop élevée de façon continue, une protection contre la surchauffe peut s’activer, ce qui entraîne un temps...
Données techniques Données techniques Puissance 16.8 W Nombre guide Modes Manuel Modes de synchronisation M, S1, S2 Réglage de la puissance 4,0 – 10,0 par paliers de 0,3 Durée du flash (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sec. Temps de recyclage 0,01 –...
Seite 60
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g | Poids Contenu de la boîte et détails de l'emballage Contenu de la boîte Flashy ONE, câble USB-C, 5 filtres de couleur, manuel d'instructions Dimensions de 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g...
Seite 61
Élimination Élimination Éliminez l’emballage selon son type. Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton et d'autres matériaux (applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens disposant de systèmes de collecte séparée des matériaux recyclables). Les appareils portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! Vous êtes légalement tenu de jeter les anciens appareils séparément des déchets ménagers.Des...
Seite 62
Élimination Élimination Les piles et batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de jeter toutes les piles et batteries rechargeables de manière écologique, qu'elles contiennent ou non des substances dangereuses*.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux directives suivantes. Directive RoHS 2011/65/UE Directive EMV 2014/30/UE Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à...
Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni e le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per un uso futuro.
Sicurezza Sicurezza Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimento futuro. Se si cede il prodotto a terzi, questo manuale deve essere incluso. Uso previsto Questo prodotto è destinato esclusivamente all'illuminazione fotografica. Non è adatto per l'illuminazione domestica o di ambienti. Istruzioni di sicurezza Pericolo di corrente elettrica! Installazioni elettriche difettose o una tensione di rete eccessiva...
Seite 66
Sicurezza cavo è difettoso. – Se il prodotto o i suoi accessori sono danneggiati, devono essere sostituiti o riparati dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona qualificata per evitare pericoli. – L'involucro non deve essere aperto e le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato.
Seite 67
Sicurezza – Non conservare o utilizzare il flash in luoghi dove è esposto a forti campi elettromagnetici o polvere.Tenere l'unità lontano da altre fonti di interferenza. – Spegnere il flash e scollegarlo dall'alimentazione (batteria) quando si cambia il tubo flash. –...
Seite 68
Sicurezza anni lontano dal prodotto e dai suoi accessori. – Rimuovere il cappuccio protettivo prima dell'uso. – Non inserire oggetti nel prodotto. – Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento. Sicurezza della luce e del flash – Non lampeggiare direttamente negli occhi di persone o animali. Ciò...
Seite 69
Sicurezza Avvertenze per le batterie ricaricabili – Non smontare, colpire o perforare la batteria, fare attenzione a non cortocircuitare la batteria. – Non esporre la batteria a temperature elevate. – Non continuare a utilizzare la batteria se presenta perdite o si gonfia. –...
Per caricare la batteria, collegare prima il caricabatterie alla batteria da caricare e poi alla rete elettrica. Contenuto della confezione – 1x Flashy ONE – 1x Cavo USB-C – 5x Gel colorati ITALIANO DEUTSCH...
Panoramica del dispositivo Panoramica del dispositivo Sensore ottico Display LCD Pulsante di test / Accensione / Spegnimento Pulsante modalità Porta di ricarica Type-C...
Seite 72
Funzionamento Funzionamento Inserire la slitta multi-compatibile nell’attacco a slitta della fotocamera, premere nella posizione corretta e serrare il blocco della slitta per fissarlo. Attenzione! Spegnere il flash e la fotocamera durante l’installazione. Accensione/Spegnimento Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere o spegnere la luce.
Funzionamento Funzionamento 2. Pulsante +/- Pressione breve per modificare la potenza. Ricarica 1. 5V 1A, circa 2 ore (icona rossa durante la ricarica, icona verde a carica completata). Supporta la ricarica e l’uso del flash contemporaneamente. Protezione dal surriscaldamento Se la frequenza di lampeggio è troppo elevata per un periodo prolungato, può...
Seite 74
Dati tecnici Dati tecnici Potenza 16.8 W Numero guida Modalità Manuale Modalità di M, S1, S2 sincronizzazione Regolazione della potenza 4,0 – 10,0 a passi di 0,3 Durata del flash (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sec. Tempo di ricarica 0,01 –...
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g | Peso Contenuto della confezione e dettagli dell’imballaggio Cosa c'è nella confezione Flashy ONE, cavo USB-C, 5 gel colorati, manuale di istruzioni Dimensioni 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g dell’imballaggio (L x P x...
Smaltimento Smaltimento Smaltire l'imballaggio in base al suo tipo. Utilizzare le possibilità locali per la raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili). I dispositivi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Sei legalmente obbligato a smaltire i vecchi dispositivi separatamente dai rifiuti...
Seite 77
Smaltimento Smaltimento Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite nei rifiuti domestici! Come consumatore, sei legalmente tenuto a smaltire tutte le batterie e le batterie ricaricabili in modo ecologico, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze pericolose*. Le batterie e le batterie ricaricabili sono quindi contrassegnate con il simbolo adiacente.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Rollei GmbH & Co. KG dichiara che questo dispositivo è conforme alle seguenti direttive. Direttiva RoHS 2011/65/UE Direttiva EMV 2014/30/UE Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH &...
Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Lees de handleiding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat aan een derde overdraagt, maakt deze handleiding deel uit van het apparaat en moet deze worden meegeleverd.
Veiligheid Veiligheid Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het product aan een derde overdraagt, moet deze handleiding worden meegeleverd. Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor fotografische verlichting. Het is niet geschikt voor huishoudelijke of kamer verlichting.
Seite 81
Veiligheid kabel defect is. – Als het product of de accessoires beschadigd zijn, moeten deze worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, de servicedienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaren te voorkomen. – De behuizing mag niet worden geopend en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
Seite 82
Veiligheid – Bewaar of gebruik de flitser niet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan sterke elektromagnetische velden of stof.Houd het apparaat uit de buurt van andere bronnen van storing. – Schakel de flitser uit en koppel deze los van de stroomvoorziening (batterij) bij het vervangen van de flitsbuis.
Veiligheid – Verwijder de beschermkap vóór gebruik. – Steek geen voorwerpen in het product. – Laat het product tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Veiligheid bij licht en flits – Flits niet direct in de ogen van mensen of dieren. Dit kan leiden tot verminderd zicht of schade aan het netvlies.
Seite 84
Veiligheid Waarschuwingen voor oplaadbare batterijen – Haal de accu niet uit elkaar, sla er niet op en doorboor deze niet; zorg ervoor dat de accu niet kortsluit. – Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen. – Gebruik de batterij niet meer als deze lekt of uitzet. –...
Gebruik alleen de meegeleverde oplader om de batterij op te laden. Om de batterij op te laden, sluit u eerst de oplader aan op de batterij en vervolgens op het lichtnet. Wat zit er in de doos – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-kabel – 5x Kleurgel...
Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Optische sensor LCD-scherm Testknop / Aan / Uit Modusknop Type-C oplaadpoort NEDERLANDS DEUTSCH...
Bediening Bediening Plaats de multicompatibele hotshoe in de hotshoehouder van de camera, druk deze op de juiste positie en draai de vergrendeling stevig aan om hem vast te zetten. Let op! Schakel de flitser en de camera uit tijdens de installatie. Aan/Uit zetten Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het licht in of uit te schakelen.
Seite 88
Bediening Bediening Opladen 1. 5V 1A, ongeveer 2 uur (rood oplaadicoon tijdens het opladen, groen icoon wanneer volledig opgeladen). Ondersteunt gelijktijdig opladen en flitsen. Oververhittingsbeveiliging Bij een te hoge flitsfrequentie kan de oververhittingsbeveiliging worden geactiveerd, wat resulteert in een langere herlaadtijd en het verschijnen van de OH-indicator.
Technische gegevens Technische gegevens Vermogen 16.8 W Richtgetal Modi Handleiding Synchronisatiemodi M, S1, S2 Vermogensaanpassing 4,0 – 10,0 in stappen van 0,3 Flitsduur (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sec. Herlaadtijd 0,01 – 2,5 sec. Batterijwerking Lithium-ion batterij: 3,7 V / 1.250 mAh / 4,62 Wh, Ingang: DC 5,0 V / 1,0 A Oplaadtijd...
Seite 90
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g Gewicht Wat zit er in de doos en verpakkingsdetails Wat zit er in de doos Flashy ONE, USB-C-kabel, 5x kleurfilters, handleiding Verpakkingsafmetingen 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g...
Seite 91
Verwijdering Verwijdering Voer de verpakking af volgens het type. Maak gebruik van de lokale mogelijkheden voor het inzamelen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor gescheiden inzameling van recyclebare materialen). Apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid! U...
Seite 92
Verwijdering Verwijdering Batterijen en accu's mogen niet bij het huishoudelijk afval! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen en accu's op een milieuvriendelijke manier af te voeren, ongeacht of ze gevaarlijke stoffen* bevatten of niet. Accu's en batterijen zijn daarom gemarkeerd met het naastgelegen symbool.
Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen. 2011/65/EU RoHS-richtlijn 2014/30/EU EMV-richtlijn De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42,...
Před prvním použitím Před prvním použitím Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní informace. Uchovávejte návod k obsluze spolu se zařízením pro budoucí použití. Pokud zařízení předáváte třetí osobě, tento návod je součástí zařízení a musí být předán spolu s ním. Vysvětlení...
Bezpečnost Bezpečnost Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití. Pokud výrobek předáváte třetí osobě, tento návod musí být přiložen. Určené použití Tento výrobek je určen výhradně pro fotografické osvětlení. Není vhodný pro osvětlení domácností nebo místností. Bezpečnostní...
Seite 96
Bezpečnost – Pokud je výrobek nebo jeho příslušenství poškozeno, musí být vyměněno nebo opraveno výrobcem, jeho servisním oddělením nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. – Kryt nesmí být otevírán a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Za tímto účelem kontaktujte specializovaný servis. Veškerá odpovědnost a všechny nároky na záruku jsou vyloučeny v případě...
Seite 97
Bezpečnost mimo dosah jiných zdrojů rušení. – Při výměně zábleskové trubice vypněte blesk a odpojte jej od napájení (baterie). – Pozor! – Nikdy nepoužívejte síťový kabel jako držadlo pro přenášení. – Uchovávejte výrobek a příslušenství mimo dosah otevřeného ohně, horkých povrchů a snadno vznětlivých materiálů. Pozor! Nebezpečí...
Seite 98
Bezpečnost – Výrobek nenechávejte během provozu bez dozoru. Bezpečnost světla a blesku – Nemiřte bleskem přímo do očí lidí nebo zvířat. To může způsobit poškození zraku nebo sítnice. – Dodržujte minimální vzdálenost přibližně 2 metry od očí nebo reflexních povrchů. –...
Seite 99
Bezpečnost Upozornění pro dobíjecí baterie – Nerozebírejte, neudeřujte ani nepropichujte baterii, dbejte na to, abyste nezpůsobili zkrat. – Nevystavujte baterii vysokým teplotám. – Pokud baterie vytéká nebo se roztahuje, nepoužívejte ji. – Vždy nabíjejte prostřednictvím systému. Při použití nesprávného typu baterie hrozí nebezpečí výbuchu. –...
Seite 100
– Pro nabíjení baterii odpojte od blesku. K nabíjení baterie používejte pouze dodanou nabíječku. Pro nabíjení baterie nejprve připojte nabíječku k baterii a poté do elektrické sítě. Co je součástí balení – 1x Flashy ONE – 1x USB-C kabel – 5x barevný gel DEUTSCH...
Použití Použití Vložte vícekompatibilní sáňku do sáňky fotoaparátu, zatlačte ji do správné polohy a utáhněte zámek sáněk pro zajištění. Pozor! Během instalace vypněte blesk i fotoaparát. Zapnutí/vypnutí Dlouhým stiskem tlačítka napájení zapnete nebo vypnete světlo. Nastavení 1. Tlačítko režimu Krátkým stiskem změníte režim. Dlouhým stiskem přepnete mezi zlomkovým a desetinným zobrazením.
Nabíjení Nabíjení Charging 1. 5V 1A, přibližně 2 hodiny (červená ikona během nabíjení, zelená ikona po plném nabití). Podporuje nabíjení a záblesk současně. Ochrana proti přehřátí Při příliš vysoké frekvenci záblesků může dojít k aktivaci ochrany proti přehřátí, což způsobí delší čas nabíjení a zobrazí se indikátor OH. Režim spánku Po 10 minutách nečinnosti přejde zařízení...
Seite 104
Technické údaje Technické údaje Výkon 16.8 W Směrné číslo Režimy Návod Režimy synchronizace M, S1, S2 Nastavení výkonu 4,0 – 10,0 v krocích po 0,3 Doba záblesku (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 s Doba recyklace 0,01 – 2,5 s Provoz na baterii Lithium-iontová...
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g Hmotnost Obsah balení a detaily balení Co je součástí balení Flashy ONE, USB-C kabel, 5x barevné filtry, návod k použití Rozměry balení (D x Š x 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g V) | Hmotnost Vyhrazujeme si právo provádět technické...
Seite 106
Likvidace Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, kartonu a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy pro oddělený sběr recyklovatelných materiálů). Zařízení označená tímto symbolem nesmí být likvidována s běžným domácím odpadem! Jste ze zákona povinni likvidovat stará...
Seite 107
Likvidace Likvidace Baterie a akumulátory nesmí být vyhazovány do komunálního odpadu! Jako spotřebitel jste ze zákona povinni likvidovat všechny baterie a akumulátory ekologicky, bez ohledu na to, zda obsahují nebezpečné látky* či nikoliv. Akumulátory a baterie jsou proto označeny přilehlým symbolem. Pro více informací kontaktujte svého prodejce nebo sběrná...
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje následující směrnice. Směrnice 2011/65/EU RoHS Směrnice 2014/30/EU EMV Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.rollei.com/egk/flashyone Společnost Rollei GmbH &...
Pred prvým použitím Pred prvým použitím Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné informácie. Návod na obsluhu uchovávajte spolu so zariadením pre budúce použitie. Ak zariadenie odovzdávate tretej osobe, tento návod je súčasťou zariadenia a musí byť priložený k zariadeniu. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú...
Bezpečnosť Bezpečnosť Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho pre budúce použitie. Ak výrobok odovzdávate tretej osobe, tento návod musí byť priložený. Zamýšľané použitie Tento výrobok je určený výhradne na fotografické osvetlenie. Nie je vhodný na osvetlenie domácnosti alebo miestností. Bezpečnostné...
Seite 111
Bezpečnosť – Ak je produkt alebo jeho príslušenstvo poškodené, musí ho vymeniť alebo opraviť výrobca, jeho servisné oddelenie alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. – Kryt nesmie byť otvorený a opravy smie vykonávať iba kvalifikovaný technik. Na tento účel kontaktujte odborný servis. Akékoľvek záruky a nároky na zodpovednosť...
Seite 112
Bezpečnosť – Pri výmene zábleskovej trubice vypnite blesk a odpojte ho od napájania (batérie). – Upozornenie! – Sieťový kábel nikdy nepoužívajte ako držadlo na prenášanie. – Produkt a príslušenstvo držte mimo dosahu otvoreného ohňa, horúcich povrchov a ľahko zápalných materiálov. Pozor! Nebezpečenstvo pre deti a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou (napr.
Seite 113
Bezpečnosť Bezpečnosť svetla a blesku – Nebleskajte priamo do očí ľudí alebo zvierat. Môže to spôsobiť poškodenie zraku alebo sietnice. – Dodržujte minimálnu vzdialenosť približne 2 metre od očí alebo reflexných povrchov. – Vyhnite sa spúšťaniu blesku v blízkosti vodičov vozidiel, bicyklov alebo strojov –...
Seite 114
Bezpečnosť Upozornenia pre nabíjateľné batérie – Batériu nerozoberajte, neudierajte ani neprepichujte, dávajte pozor, aby nedošlo ku skratovaniu batérie. – Batériu nevystavujte vysokým teplotám. – Ak batéria vytečie alebo sa zväčší, nepoužívajte ju ďalej. – Vždy nabíjať prostredníctvom systému. Ak je batéria nahradená nesprávnym typom, hrozí...
Seite 115
– Na nabíjanie batérie ju odpojte od blesku. Na nabíjanie batérie používajte iba dodanú nabíjačku. Na nabíjanie batérie najskôr pripojte nabíjačku k batérii a potom k elektrickej sieti. Čo je súčasťou balenia – 1x Flashy ONE – 1x USB-C kábel – 5x farebný gél...
Prehľad zariadenia Prehľad zariadenia Optický senzor LCD displej Testovacie tlačidlo / Zapnúť / Vypnúť Tlačidlo režimu Nabíjací port typu C SLOVENSKY SLOVENSKY DEUTSCH...
Seite 117
Použitie Použitie Vložte multikompatibilnú päticu do pätice fotoaparátu, zatlačte ju do správnej polohy a pevne utiahnite zámok, aby ste ju zaistili. Upozornenie! Počas inštalácie vypnite blesk aj fotoaparát. Zapnutie/Vypnutie Dlhým stlačením tlačidla napájania zapnete alebo vypnete svetlo. Nastavenia 1. Tlačidlo režimu Krátkym stlačením zmeníte režim.
Použitie Použitie Nabíjanie 1. 5V 1A, približne 2 hodiny (červená ikona počas nabíjania, zelená ikona po úplnom nabití). Podporuje nabíjanie a záblesk zároveň. Ochrana proti prehriatiu Ak je frekvencia zábleskov príliš vysoká po dlhší čas, môže sa aktivovať ochrana proti prehriatiu, čo spôsobí dlhší čas opätovného nabitia a zobrazí...
Technické údaje Technické údaje Výkon 16.8 W Smerné číslo Režimy Návod Režimy synchronizácie M, S1, S2 Nastavenie výkonu 4,0 – 10,0 v krokoch po 0,3 Dĺžka záblesku (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sek. Čas recyklácie 0,01 – 2,5 sek. Prevádzka na batériu Lítium-iónová...
Seite 120
6.4 x 7.4 x 2.2 cm | 100 g Hmotnosť Obsah balenia a detaily balenia Čo je súčasťou balenia Flashy ONE, USB-C kábel, 5x farebné filtre, návod na použitie Rozmery balenia (D x Š x 11.5 x 12 x 5 cm | 198 g V) | Hmotnosť...
Seite 121
Likvidácia Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využívajte miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami na separovaný zber recyklovateľných materiálov). Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom! Ste zo zákona povinní...
Seite 122
Likvidácia Likvidácia Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu! Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný likvidovať všetky batérie a akumulátory ekologicky, bez ohľadu na to, či obsahujú nebezpečné látky* alebo nie. Akumulátory a batérie sú preto označené priľahlým symbolom. Pre viac informácií...
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa nasledujúce smernice. Smernica 2011/65/EÚ RoHS Smernica 2014/30/EÚ EMV Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www.rollei.com/egk/flashyone Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG...
Før første brug Før første brug Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedsinformationen grundigt, før du bruger enheden for første gang. Opbevar brugsanvisningen sammen med enheden til fremtidig brug. Hvis du videregiver enheden til en tredjepart, er denne manual en del af enheden og skal medfølge. Symbolforklaring Følgende symboler bruges i denne manual, på...
Sikkerhed Sikkerhed Læs venligst denne manual grundigt, før du bruger produktet, og gem den til fremtidig reference. Hvis du videregiver produktet til en tredjepart, skal denne manual medfølge. Tilsigtet brug Dette produkt er udelukkende beregnet til fotografisk belysning. Det er ikke egnet til husholdnings- eller rumbelysning. Sikkerhedsinstruktioner Fare for elektrisk stød! Fejlbehæftede elektriske installationer eller for høj netspænding kan...
Sikkerhed – Hvis produktet eller dets tilbehør er beskadiget, skal de udskiftes eller repareres af producenten, dets serviceafdeling eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. – Kabinettet må ikke åbnes, og reparationer må kun udføres af en kvalificeret tekniker. Kontakt et specialværksted for dette. Enhver ansvar og alle garantikrav bortfalder ved reparationer udført af brugeren, forkert tilslutning eller forkert betjening.
Seite 127
Sikkerhed – Sluk flashen og afbryd den fra strømforsyningen (batteriet), når du udskifter flashrøret. – Forsigtig! – Brug aldrig netkablet som bærehåndtag. – Hold produktet og tilbehøret væk fra åbne flammer, varme overflader og letantændelige materialer. Pas på! Fare for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks.
Seite 128
Sikkerhed Lys- og flashsikkerhed – Brug ikke flashen direkte i øjnene på mennesker eller dyr. Dette kan forårsage synsnedsættelse eller skade på nethinden. – Hold en minimumsafstand på ca. 2 meter fra øjne eller reflekterende overflader. – Undgå at udløse flashen i nærheden af førere af køretøjer, cykler eller maskiner –...
Seite 129
Sikkerhed Advarsler for genopladelige batterier – Undlad at skille batteriet ad, slå eller punktere det, og pas på ikke at kortslutte batteriet. – Udsæt ikke batteriet for høje temperaturer. – Fortsæt ikke med at bruge batteriet, hvis det lækker eller udvider sig.
Seite 130
For at oplade batteriet skal du først tilslutte opladeren til batteriet, der skal oplades, og derefter til strømforsyningen. Hvad er i kassen – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-kabel – 5x farvefilter DEUTSCH...
Seite 132
Betjening Betjening Indsæt den multi-kompatible blitzsko i kameraets blitzsko-holder, tryk den på plads og skru blitzsko-låsen fast for at sikre den. Advarsel! Sluk for flashen og kameraet under installationen. Tænd/sluk Tryk længe på tænd/sluk-knappen for at tænde eller slukke lyset. Indstillinger 1.
Seite 133
Betjening Betjening Opladning 1. 5V 1A, ca. 2 timer (Rødt opladningsikon under opladning, grønt opladningsikon når fuldt opladet). Understøtter opladning og flash samtidig. Overophedningsbeskyttelse Når flashfrekvensen er kontinuerligt for høj, kan det udløse overophedningsbeskyttelse, hvilket resulterer i længere genopladningstid, og OH-indikatoren vil vises. Dvaletilstand Går i dvaletilstand, hvis der ikke er nogen betjening i 10 min.
Seite 134
Tekniske data Tekniske data Effekt 16,8 W Ledetal Tilstande Manuel Synkroniseringstilstande M, S1, S2 Effektjustering 4,0 – 10,0 i 0,3 trin Flashvarighed (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sek. Genopladningstid 0,01 – 2,5 sek. Batteridrift Lithium-ion batteri: 3,7 V / 1.250 mAh / 4,62 Wh, Indgang: DC 5,0 V / 1,0 A Opladningstid...
6,4 x 7,4 x 2,2 cm | 100 g | Vægt Indhold i kassen og emballagedetaljer Hvad er der i kassen? Flashy ONE, USB-C kabel, 5x farvefiltre, brugervejledning Emballagemål (L x B x 11,5 x 12 x 5 cm | 198 g H) | Vægt...
Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaf emballagen i henhold til dens type. Brug de lokale muligheder for indsamling af papir, pap og andre materialer (gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til separat indsamling af genanvendelige materialer). Enheder, der er markeret med dette symbol, må...
Seite 137
Bortskaffelse Bortskaffelse Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald! Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe alle batterier og genopladelige batterier på en miljøvenlig måde, uanset om de indeholder farlige stoffer* eller ej. Genopladelige batterier og batterier er derfor mærket med det tilstødende symbol.
Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Rollei GmbH & Co. KG erklærer hermed, at denne enhed overholder følgende direktiver. 2011/65/EU RoHS-direktivet 2014/30/EU EMV-direktivet Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42, 22848 Norderstedt,...
Innan första användning Innan första användning Vänligen läs bruksanvisningen och säkerhetsinformationen noggrant innan du använder enheten för första gången. Spara bruksanvisningen tillsammans med enheten för framtida bruk. Om du överlåter enheten till en tredje part är denna manual en del av enheten och måste medfölja.
Säkerhet Säkerhet Vänligen läs denna manual noggrant innan du använder produkten och spara den för framtida referens. Om du överlåter produkten till en tredje part måste denna manual medfölja. Avsedd användning Denna produkt är avsedd enbart för fotografisk belysning. Den är inte lämplig för hushålls- eller rummets belysning.
Seite 141
Säkerhet – Om produkten eller dess tillbehör är skadade måste de bytas ut eller repareras av tillverkaren, dess serviceavdelning eller en likvärdigt kvalificerad person för att undvika risker. – Höljet får inte öppnas och reparationer får endast utföras av kvalificerad tekniker. För detta, kontakta en fackverkstad. Allt ansvar och alla garantianspråk utesluts vid reparationer av användaren, felaktig anslutning eller felaktig användning.
Seite 142
Säkerhet – Stäng av blixten och koppla bort den från strömkällan (batteriet) när du byter blixtlampa. – Varning! – Använd aldrig nätkabeln som bärhandtag. – Håll produkten och tillbehören borta från öppen eld, heta ytor och lättantändliga material. Varning! Fara för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga (t.ex.
Seite 143
Säkerhet Ljus- och blixtsäkerhet – Blixtra inte direkt i ögonen på människor eller djur. Detta kan orsaka synnedsättning eller näthinneskador. – Håll ett minsta avstånd på ca 2 meter från ögon eller reflekterande ytor. – Undvik att utlösa blixten nära förare av fordon, cyklar eller maskiner –...
Seite 144
Säkerhet Varningar för uppladdningsbara batterier – Demontera, slå eller punktera inte batteriet, var noga med att inte kortsluta batteriet. – Utsätt inte batteriet för höga temperaturer. – Fortsätt inte använda batteriet om det läcker eller sväller. – Ladda alltid genom systemet. Om batteriet ersätts med fel typ finns det risk för explosion.
Seite 145
– För att ladda batteriet, koppla bort det från blixten. Använd endast den medföljande laddaren för att ladda batteriet. För att ladda batteriet, anslut först laddaren till batteriet som ska laddas och sedan till elnätet. Detta ingår i förpackningen – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-kabel – 5x färgfilter...
Seite 146
Enhetsöversikt Enhetsöversikt Optisk sensor LCD-display Testknapp / På / Av Lägesknapp Type-C laddningsport SVENSKA DEUTSCH...
Seite 147
Användning Användning Sätt in den multikompatibla blixtskon i kamerans blixtsko, tryck den på plats och skruva åt låset för att säkra den. Varning! Stäng av blixten och kameran under installationen. Slå på/av Håll ned strömknappen för att slå på eller av ljuset. Inställningar 1.
Seite 148
Användning Användning Laddning 1. 5V 1A, cirka 2 timmar (Röd laddningsikon under laddning, grön laddningsikon när den är fulladdad). Stöder laddning och blixt samtidigt. Överhettningsskydd När blixtfrekvensen är för hög under en längre tid kan överhettningsskyddet aktiveras, vilket leder till längre återvinningstid och att OH-indikatorn visas.
Tekniska data Tekniska data Effekt 16,8 W Ledtal Lägen Manuell Synkroniseringslägen M, S1, S2 Effektjustering 4,0 – 10,0 i steg om 0,3 Blixtvaraktighet (t = 1/2500 – 1/50000 sek. 0,5 s) Återvinningstid 0,01 – 2,5 sek. Batteridrift Lithiumjonbatteri: 3,7 V / 1 250 mAh / 4,62 Wh, Ingång: DC 5,0 V / 1,0 A Laddningstid...
Mått (L x B x H) | Vikt 6,4 x 7,4 x 2,2 cm | 100 g Vad finns i lådan och förpackningsdetaljer Vad finns i lådan Flashy ONE, USB-C-kabel, 5x färgfilter, bruksanvisning Förpackningsmått (L x B 11,5 x 12 x 5 cm | 198 g x H) | Vikt Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska och visuella ändringar av produkten som...
Seite 151
Bortskaffande Bortskaffande Kassera förpackningen enligt dess typ. Använd de lokala möjligheterna för insamling av papper, kartong och andra material (gäller inom Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbara material). Enheter som är märkta med denna symbol får inte kastas med hushållsavfall! Du är enligt lag skyldig att kassera gamla enheter separat från hushållsavfall.Information om insamlingsställen...
Seite 152
Bortskaffande Bortskaffande Batterier och uppladdningsbara batterier får inte slängas i hushållsavfallet! Som konsument är du enligt lag skyldig att kassera alla batterier och uppladdningsbara batterier på ett miljövänligt sätt, oavsett om de innehåller farliga ämnen* eller inte. Uppladdningsbara batterier och batterier är därför märkta med den intilliggande symbolen.
Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Rollei GmbH & Co. KG intygar härmed att denna enhet uppfyller följande direktiv. 2011/65/EU RoHS-direktivet 2014/30/EU EMV-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG...
Før første bruk Før første bruk Vennligst les bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen nøye før du bruker enheten for første gang. Oppbevar bruksanvisningen sammen med enheten for fremtidig bruk. Hvis du gir enheten videre til en tredjepart, er denne manualen en del av enheten og må...
Sikkerhet Sikkerhet Vennligst les denne manualen nøye før du bruker produktet, og oppbevar den for fremtidig referanse. Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, må denne manualen følge med. Tilsiktet bruk Dette produktet er kun beregnet for fotografisk belysning. Det er ikke egnet for husholdnings- eller rombelysning.
Sikkerhet – Hvis produktet eller tilbehøret er skadet, må det byttes ut eller repareres av produsenten, deres serviceavdeling eller en tilsvarende kvalifisert person for å forhindre fare. – Kabinettet må ikke åpnes, og reparasjoner skal kun utføres av kvalifisert tekniker. For dette, kontakt et spesialverksted. All ansvar og alle garantikrav bortfaller ved reparasjoner utført av brukeren, feil tilkobling eller feil bruk.
Seite 157
Sikkerhet – Slå av blitsen og koble den fra strømkilden (batteriet) når du bytter blitsrør. – Forsiktig! – Bruk aldri strømkabelen som bærehåndtak. – Hold produktet og tilbehøret unna åpen ild, varme overflater og lett antennelige materialer. Forsiktig! Fare for barn og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne (f.eks.
Seite 158
Sikkerhet Lys- og blitssikkerhet – Ikke bruk blitsen direkte mot øynene til mennesker eller dyr. Dette kan føre til synsskader eller skade på netthinnen. – Hold en minimumsavstand på ca. 2 meter fra øyne eller reflekterende overflater. – Unngå å utløse blitsen i nærheten av førere av kjøretøy, sykler eller maskiner –...
Seite 159
Sikkerhet Advarsler for oppladbare batterier – Ikke demonter, slå eller punkter batteriet, og pass på at det ikke kortsluttes. – Ikke utsett batteriet for høye temperaturer. – Ikke fortsett å bruke batteriet hvis det lekker eller utvider seg. – Lad alltid gjennom systemet. Hvis batteriet erstattes med feil type, er det fare for eksplosjon.
Seite 160
– For å lade batteriet, koble det fra blitsen. Bruk kun den medfølgende laderen for å lade batteriet. For å lade batteriet, koble først laderen til batteriet som skal lades, og deretter til strømnettet. Dette er i esken – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-kabel – 5x fargefilter DEUTSCH NORSK...
Seite 161
Enhetsoversikt Enhetsoversikt Optisk sensor LCD-skjerm Testknapp / På / Av Modusknapp Type-C ladeport...
Seite 162
Betjening Betjening Sett den multikompatible blitsskoen inn i blitssko-festet på kameraet, trykk den på plass og skru blitsskolåsen stramt for å sikre den. Forsiktig! Slå av blitsen og kameraet under installasjonen. Slå på/av Hold inne strømknappen for å slå lyset på eller av. Innstillinger 1.
Seite 163
Betjening Betjening Lading 1. 5V 1A, ca. 2 timer (Rødt ladeikon under lading, grønt ladeikon når fulladet). Støtter lading og blits samtidig. Overopphetingsbeskyttelse Når blitsfrekvensen er kontinuerlig for høy, kan det føre til overopphetingsbeskyttelse, noe som gir lengre ladetid og OH- indikatoren vil vises.
Seite 164
Tekniske data Tekniske data Effekt 16,8 W Ledetall Moduser Manuell Synkroniseringsmoduser M, S1, S2 Effektjustering 4,0 – 10,0 i 0,3 trinn Blitsvarighet (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 sek. Ladetid 0,01 – 2,5 sek. Batteridrift Lithium-ion batteri: 3,7 V / 1 250 mAh / 4,62 Wh, Inngang: DC 5,0 V / 1,0 A Ladetid...
Seite 165
6,4 x 7,4 x 2,2 cm | 100 g | Vekt Hva er i esken og pakkedetaljer Hva er i esken Flashy ONE, USB-C-kabel, 5x fargefilter, bruksanvisning Emballasjemål (L x B x 11,5 x 12 x 5 cm | 198 g H) | Vekt Vi forbeholder oss retten til å...
Seite 166
Avhending Avhending Kasser emballasjen i henhold til emballasjetype. Bruk de lokale mulighetene for innsamling av papir, papp og andre materialer (gjelder i EU og andre europeiske land med systemer for separat innsamling av resirkulerbare materialer). Enheter som er merket med dette symbolet må...
Seite 167
Avhending Avhending Batterier og oppladbare batterier må ikke kastes i husholdningsavfall! Som forbruker er du lovpålagt å kvitte deg med alle batterier og oppladbare batterier på en miljøvennlig måte, uansett om de inneholder farlige stoffer* eller ikke. Oppladbare batterier og batterier er derfor merket med det tilstøtende symbolet.
Seite 168
Samsvarserklæring Samsvarserklæring Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved at denne enheten er i samsvar med følgende direktiver. 2011/65/EU RoHS-direktivet 2014/30/EU EMV-direktivet Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42,...
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttöohjeet ja turvallisuustiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa käyttöä varten. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on toimitettava laitteen mukana. Symbolien selitykset Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjeessa, tuotteessa tai pakkauksessa.
Turvallisuus Turvallisuus Lue tämä ohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Jos luovutat tuotteen kolmannelle osapuolelle, tämä ohje on liitettävä mukaan. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan valokuvaukseen. Se ei sovellu kotitalous- tai huonevalaistukseen. Turvallisuusohjeet Sähköiskun vaara! Vialliset sähköasennukset tai liian korkea verkkojännite voivat aiheuttaa sähköiskun.
Turvallisuus – Jos tuote tai sen lisävarusteet ovat vaurioituneet, ne on vaihdettava tai korjattava valmistajan, huollon tai vastaavan pätevän henkilön toimesta vaarojen välttämiseksi. – Koteloa ei saa avata, ja korjaukset saa suorittaa vain pätevä teknikko. Ota tätä varten yhteyttä erikoishuoltoliikkeeseen. Kaikki vastuu ja takuu raukeavat, jos käyttäjä...
Seite 172
Turvallisuus – Sammuta salama ja irrota se virtalähteestä (akusta) vaihtaessasi salamaputkea. – Varoitus! – Älä koskaan käytä virtajohtoa kantokahvana. – Pidä tuote ja lisävarusteet poissa avotulen, kuumien pintojen ja helposti syttyvien materiaalien läheltä. Varoitus! Vaara lapsille ja henkilöille, joilla on alentunut fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky (esim.
Seite 173
Turvallisuus Valon ja salaman turvallisuus – Älä suuntaa salamaa suoraan ihmisten tai eläinten silmiin. Tämä voi aiheuttaa näkövaurioita tai verkkokalvovaurioita. – Säilytä vähintään noin 2 metrin etäisyys silmiin tai heijastaviin pintoihin. – Vältä salaman laukaisemista ajoneuvojen, polkupyörien tai koneiden kuljettajien läheisyydessä – häiriö- tai onnettomuusriski. –...
Seite 174
Turvallisuus Varoitukset ladattavista akuista – Älä pura, lyö tai puhkaise akkua, ja varo oikosulkemasta akkua. – Älä altista akkua korkeille lämpötiloille. – Älä jatka akun käyttöä, jos se vuotaa tai turpoaa. – Lataa aina järjestelmän kautta. Jos akku vaihdetaan väärään tyyppiin, on räjähdysvaara.
Pakkauksen sisältö Varoitukset ladattavista akuista – Lataa akku irrottamalla se salamasta. Käytä akun lataamiseen vain mukana toimitettua laturia. Ladataksesi akun, liitä ensin laturi ladattavaan akkuun ja sitten verkkovirtaan. Pakkauksen sisältö – 1x Flashy ONE – 1x USB-C-kaapeli – 5x värikalvo...
Laitteen yleiskatsaus Laitteen yleiskatsaus Optinen sensori LCD-näyttö Testipainike / Päälle / Pois Tilapainike Type-C-latausportti DEUTSCH SUOMI...
Seite 177
Käyttö Käyttö Aseta monikäyttöinen salamakenkä kameran salamakenkään, paina se oikeaan asentoon ja kiristä salamakenkälukko tiukasti kiinnittääksesi sen. Varoitus! Sammuta salama ja kamera asennuksen ajaksi. Virta päälle/pois Paina virtapainiketta pitkään kytkeäksesi valon päälle tai pois. Asetukset 1. Tilapainike Lyhyt painallus vaihtaa tilaa. Pitkä...
Seite 178
Käyttö Käyttö Lataus 1. 5V 1A, noin 2 tuntia (Punainen latausikoni latauksen aikana, vihreä latausikoni täyteen ladattuna). Tukee latausta ja salaman käyttöä samanaikaisesti. Ylikuumenemissuoja Kun salaman käyttötaajuus on jatkuvasti liian korkea, laite voi siirtyä ylikuumenemissuojaan, mikä pidentää latausaikaa ja OH-merkkivalo syttyy.
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Teho 16,8 W Opasluku Tilat Käsikirja Synkronointitilat M, S1, S2 Tehon säätö 4.0 – 10.0 0,3:n askelin Salaman kesto (t = 0,5 s) 1/2500 – 1/50000 s Latausaika 0,01 – 2,5 s Akkukäyttö Litiuioniakku: 3,7 V / 1 250 mAh / 4,62 Wh, Syöttö: DC 5,0 V / 1,0 A Latausaika Noin 120 min...
Mitat (P x L x K) | Paino 6,4 x 7,4 x 2,2 cm | 100 g Pakkauksen sisältö ja pakkaustiedot Pakkauksen sisältö Flashy ONE, USB-C-kaapeli, 5x värikalvot, käyttöohje Pakkauksen mitat (P x L 11,5 x 12 x 5 cm | 198 g x K) | Paino Pidätämme oikeuden tehdä...
Seite 181
Hävittäminen Hävittäminen Hävitä pakkausmateriaalit niiden tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erilliskeräysjärjestelmä kierrätettäville materiaaleille). Laitteita, jotka on merkitty tällä symbolilla, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Olet lain mukaan velvollinen hävittämään vanhat laitteet erillään kotitalousjätteestä.Tietoa keräyspisteistä, jotka ottavat vanhoja laitteita maksutta vastaan, saat paikalliselta viranomaiselta...
Seite 182
Hävittäminen Hävittäminen Paristoja ja ladattavia paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Kuluttajana sinulla on lakisääteinen velvollisuus hävittää kaikki paristot ja ladattavat paristot ympäristöystävällisellä tavalla riippumatta siitä, sisältävätkö ne vaarallisia aineita* vai eivät. Ladattavat paristot ja paristot on siksi merkitty viereisellä symbolilla. Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi tai ottamalla yhteyttä...
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Rollei GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavat direktiivit. 2011/65/EU RoHS-direktiivi 2014/30/EU EMV-direktiivi Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seuraavasta internet-osoitteesta: www.rollei.com/egk/flashyone Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Saksa...
Seite 184
Imported by Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 28874 www.rollei.com...