Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM MGR-09M Bedienungsanleitung

Elektrischer kontaktgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MGR-09M:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MGR-09M
ELEKTRICKÝ KONTAKTNÍ GRIL
ELEKTRISCHER KONTAKTGRILL
ELEKTRILINE KONTAKTGRILL
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ELECTRIC GRILL
CONTACT ELECTRIC GRILL
CONTACTO CON PARRILLA ELECTRICA
GRIL DE CONTACT ÉLECTRIQUE
KONTAKT ELEKTROMOS GRILL
GRILL ELETTRICO A CONTATTO
KONTAKTINIS ELEKTRINIS GRILIS
ELEKTRISKAIS KONTAKTGRILS
ELEKTRISCHE CONTACT
GRILL ELEKTRYCZNY KONTAKTOWY
GRĂTAR ELECTRIC DE CONTACT
КОНТАКТНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ
ELEKTRICKÝ KONTAKTNÝ GRIL
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
10
17
23
31
38
46
54
61
68
75
81
88
95
102
110
117
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MGR-09M

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Plates covered with non-stick coating Thermostat with temperature adjustment from 0 to 270°C Two grilling methods with: closed plates – cooking from both sides, opened plates (plates extended) – larger grilling area...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno pono- řovat do vody či jiných kapalin.
  • Seite 4  Během opékání se nedotýkejte horkých povr- chů zařízení. K otevírání toustovače používejte pouze k tomuto určený úchyt.  Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjměte zástr- čku z elektrické zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.  Při otevírání toustovače během pečení dávejte pozor na horkou páru, která...
  • Seite 5  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.  Přístroj, zejména pak části, které přicházejí do přímého kontaktu s potravinami, očistěte před prvním použitím, bezprostředně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 6: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Základna grilu Kolečko termostatu Horní víko grilu Kontrolka termostatu Topné desky s nepřilnavým povrchem Kontrolka připojení do el. sítě Tlačítko pojistky rozložení grilu do 10. Protiskluzové nožky otevřené polohy 11. Odtoková drážka pro odvod tuku Pojistka horního víka 12.
  • Seite 7 grilování jemných pokrmů. Poloha „Dark“ je určena pro grilování masa. Jakmile gril dosáhne nastavené teploty, kontrolka termostatu (8) zhasne. 6. Otevřete víko grilu, vložte pokrmy na spodní topnou desku a víko uzavřete, přičemž jej jemně přitlačte na grilované potraviny. Pokud mát grilovaný pokrm jemnou strukturu, zajistěte horní víko v neuzavřené...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    7. Během grilování bude kontrolka termostatu (8) zhasínat a rozsvěcet se, což svědčí o tom, že zařízení udržuje zadanou teplotu. S ohledem na větší plochu tepelné výměny s okolím k tomu bude docházet častěji, než je tomu v případě grilování v uzavřeném grilu. 8.
  • Seite 9: Technické Údaje

    Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace Délka napájecího kabelu 0,75m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností si prosím přečtěte anglickou verzi. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungs- anleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein- getaucht werden.
  • Seite 11  Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.  Beim Öffnen des Gerätes während des Toast- vorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.
  • Seite 12  Die Reinigung des Geräts, insbesondere der Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sollte vor dem ersten Gebrauch, un- mittelbar nach dem Gebrauch oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, erfolgen - die Vorgehensweise ist im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Grundplatte des Elektrogrills Thermostatregler Obere Grillabdeckung Thermostat-Kontrolllampe Heizplatten mit Antihaftbeschichtung Kontrollleuchte des Netzanschlusses Taste der Grillaufklapparretierung in 10. Gleitschutzfüße offener Position 11. Fett-Ableitrinne Deckelarretierungsschieber 12. Fett-Auffangschale (2 St.) Oberer Deckelgriff Je nach Bedarf und Grillgut, seiner Größe und Menge, kann der Grill in folgenden Konfi- gurationen verwendet werden: - mit geschlossenen Heizplatten –...
  • Seite 14: Grillbetrieb Bei Offenen Heizplatten

    Fleisch bestimmt. Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Thermost- at-Kontrolllampe (8). 6. Grillabdeckung öffnen, Produkte auf die untere Heizplatte legen, Deckel verschließen und ganz sanft gegen das Grillgut anpressen. Wenn das Grillgut sich durch eine sanfte Struktur auszeichnet, oberen Deckel in nicht ganz verschlossener Position arretieren - dazu Schieber (5) in Pos.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    3. Fett-Auffangschalen im lauwarmen Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen, spü- len und trocknen lassen. Die Fett-Auffangschalen sind nicht waschmaschinengeeignet. 4. Grill-Außenfläche mit einem feuchten Tuch reinigen, anschließend trockenwischen. TECHNISCHE DATEN Modell MGR-09M Stromversorgung 220-240V ~ 50/60Hz Leistung: 2000W Ausgeschaltet und Standby-Modus verfügbar verfügbar...
  • Seite 16: Ordnungsgemäße Entsorgung Des Produkts (Elektro- Und Elektronikmüll)

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine Anwendungsverbindungs- funktion verfügt Länge des Netzkabels 0,75m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
  • Seite 17 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lä- hedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Seite 18  Enne puhastamise algust eemaldage kõigepealt pistik pistikupesast ja oodake, kuni seade täie- likult jahtub.  Seadme avamisel röstimise ajal jälgige, et plii- diplaatide külgedelt ei eralduks kuuma auru!  Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.  Seade tuleb ühendada pistikupessa maandusega. ...
  • Seite 19: Seadme Kirjeldus

    Tähelepanu! Kuum pind! Sümbol seadmel  näitab, et selle osad võivad töö ajal kuume- neda.  Juurdepääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal olla kõrgem.  Ärge asetage seadet tuleohtlike materjalide, näiteks kardinate, laudlinade ja teiste lähedusse, see võib põhjustada tulekahju. ...
  • Seite 20 2. Kontrollige, et seadme andmesildil olevad toiteparameetrid vastaksid teie vooluvõrgu para- meetritele. 3. Avage ülemine kate (2), liigutades kõigepealt kaaneluku liugur (5) avatud asendisse - avatud lukusümbol. Ülemine kaas lukustub, kui liugur viiakse lukustatud asendisse. 4. Pühkige grilli kütteplaadid (3) ja rasvakonteinerid (12) põhjalikult niiske lapiga ja pühkige see- järel kuivaks.
  • Seite 21 GRILLI KASUTAMINE AVATUD TALDRIKUTEL MÄRKUS! Enne kasutuselevõtmist veenduge, et seade on täiesti kuiv ja ruum on venti- leeritud. 1. Asetage seade kõvale, kuivale, horisontaalsele ja tasa- sele pinnale. 2. Vajutage grilli avanemise lukustusnuppu (4) ja kalluta- ge samal ajal ülemist katet (2) seadme tagakülje suu- nas, nii et see toetub käepidemega (6) vastu tööpinda.
  • Seite 22 Lülitub automaatselt ooterežiimi pärast Läheb automaatselt väljalülitusrežiimi pärast võrgu ooterežiim, kui seadmel on rakendusühenduse funktsioon Võrgukaabli pikkus 0,75M MPM agd S.A. jätab endale tehniliste muudatuste võimaluse! Tähelepanu! See käsiraamat on masintõlgitud. Kahtluse korral lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
  • Seite 23 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ  Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή!  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδή- ποτε άλλο σκοπό εκτός από την προβλεπόμενη χρήση...
  • Seite 24  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε ηλε- κτρικές σόμπες και σόμπες αερίου, καυστήρες, φούρνους κ.λπ.  Μην αγγίζετε ζεστές επιφάνειες της συσκευ- ής όταν φρυγανίζετε. Χρησιμοποιείτε μόνο τη λαβή που παρέχεται για το σκοπό αυτό για να ανοίξετε.  Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό, αφαιρέστε πρώτα...
  • Seite 25 νται. Ο καθαρισμός/συντήρηση δεν πρέπει να εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.  Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.  Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.  Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για λειτουργία με...
  • Seite 26: Περιγραφη Συσκευησ

     Μην τραβάτε το φις έξω από την πρίζα τρα- βώντας το καλώδιο.  Μην συνδέετε το βύσμα στην πρίζα με βρεγ- μένα χέρια.  Για την ασφάλεια των παιδιών, μην αφήνετε ελεύθερα προσβάσιμα μέρη της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, πολυστυ- ρένιο...
  • Seite 27 3. Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα (2) μετακινώντας πρώτα τον ρυθμιστή κλειδώματος καλύμ- ματος (5) στην ανοικτή θέση - σύμβολο ανοικτού λουκέτου. Το επάνω κάλυμμα κλειδώνει ανοιχτό όταν ο ρυθμιστής μετακινηθεί στη θέση με λουκέτο. 4. Σκουπίστε σχολαστικά τις θερμαντικές πλάκες της σχάρας (3) και τα δοχεία λίπους (12) με ένα...
  • Seite 28 10. Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τη σχάρα με ειδικές λαβίδες ή ξύλινα μαχαιροπήρουνα. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαχαιροπήρουνα, καθώς μπορεί να χαράξουν τις πλάκες ψησί- ματος. 11. Τοποθετήστε τα επόμενα προϊόντα προς ψήσιμο στη μονάδα. Εάν έχετε τελειώσει με τη σχάρα, τότε γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση «0» και αποσυνδέστε τη συσκευή από...
  • Seite 29: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    10. Τοποθετήστε τα επόμενα προϊόντα προς ψήσιμο στη μονάδα. Εάν έχετε τελειώσει με τη σχάρα, τότε γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση «0» και αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 11. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς και στη συνέχεια καθαρίστε την ακολουθώντας τις...
  • Seite 30: Τεχνικα Στοιχεια

    Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογών Μήκος καλωδίου δικτύου 0,75M ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ! Η MPM AGD S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλα- γές! Αυτό το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 31 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation man- ual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your device for any other purpose except of its assignment. ...
  • Seite 32  Do not touch any hot surfaces in course of roasting – open the device by means of holder designed for this purpose only.  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the device to cool completely.
  • Seite 33  Clean the device, in particular parts being in direct contact with food, before first use, imme- diately after finishing work and if the device has not been used for a long time. The procedure is described in details in the “CLEANING AND MAINTENANCE”...
  • Seite 34: Before First Use

    PRESS GRILL OVERVIEW Press grill base Thermostat knob Top lid Thermostat indicator lamp Non-stick hot plates Power indicator lamp Top lid upright lock 10. Anti-slip feet Top lid slider latch 11. Fat gutter Top lid handle 12. Fat drip pan (2x) Depending on the recipe and/or the grilled food product and/or its size or quantity, the press grill can be used in two configurations: - With the hot plates closed: the top and down sides of food products are grilled at the same...
  • Seite 35 6. Lift the top lid, place the food products on the bottom hot plate, and close the top lid while gently pressing it down. If the food products to be grilled are fragile, lock the top lid ajar by moving the top lid slider latch (5) to the mark ‘I’ (wide ajar) or ‘II’ (narrow ajar). The grilling time will depend on the type of the food products to be processed.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Risk of burns! The fat flowing out to the fat drip pan is hot! 9. Remove the processed food from the press grill with grilling tongs or utensils made of wood. Do not use metal utensils, they might damage the non-stick coating of the hot plates. 10.
  • Seite 37: Technical Data

    Network standby mode if the device has an app connection function Length of mains cable 0,75M NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 38 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Seite 39  No toques las superficies calientes del dispositivo mientras tuesta. Para abrir, utiliza únicamente el mango previsto para este fin.  Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espera a que el dis- positivo se enfríe completamente. ...
  • Seite 40  Los niños no deben jugar con el dispositivo.  El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente.  El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico.  La limpieza del dispositivo, en particular de las partes que están en contacto directo con los alimentos, debe realizarse antes del primer uso, inmediatamente después del uso o si el aparato...
  • Seite 41: Descripción Del Dispositivo

     Por la seguridad de los niños, por favor no per- mitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).  ¡ADVERTENCIA! No dejes que los niños jue- guen con el film de plástico. ¡Peligro de asfixia! ...
  • Seite 42 operación. Esto no representa ningún riesgo ni indica un mal funcionamiento del producto. Para un dispositivo nuevo, esto es normal. 6. Limpie los platos de la parrilla nuevamente con un paño húmedo y luego séquelos. USO DE PARRILLA CON PLATOS CERRADOS ¡COMENTARIO! Antes de comenzar, asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Seite 43 USO DE LA PARRILLA CON PLACAS ABIERTAS ¡COMENTARIO! Antes de comenzar, asegúrese de que el dispositivo esté completa- mente seco y que haya ventilación de aire en la habitación. 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie dura, seca, horizontal y uniforme. 2.
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene una función de conexión de aplicaciones Longitud del cable de red 0,75M ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Sí el manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Seite 45 Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos desgastados) La indicación en el producto indica que, una vez que haya expirado su vida útil, este no debe elimi- narse junto al resto de residuos domésticos. El dispositivo usado puede tener un impacto potencial negativo sobre el medio ambiente y la salud de las personas, puesto que contiene sustancias, mezclas y piezas peligrosas.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. ...
  • Seite 47  Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant le grillage. Utilisez uniquement la poignée fournie pour ouvrir l’appareil.  Débranchez le four mixte de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le gril- lage, faites attention aux fumées chaudes qui s’échappent sur les côtés des plaques de cuis- son !
  • Seite 48  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minuteries externes ou un système de contrôle séparé.  L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  Le nettoyage de l’appareil, en particulier des parties en contact direct avec les aliments, doit être effectué...
  • Seite 49: Description De L'appareil

     Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas lais- ser les éléments d’emballage en libre accès (sacs en plastique, boîtes en carton, polystyrène, etc.).  AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque de suffo- cation ! ...
  • Seite 50 fonctionnement ultérieure. Cela ne présente aucun risque et n’indique pas un dysfonctionne- ment du produit. Pour un nouvel appareil, c’est normal. 6. Essuyez à nouveau les plaques de gril avec un chiffon humide, puis essuyez-les. UTILISATION D’UN GRIL AVEC PLAQUES FERMÉES REMARQUE! Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement sec et que la ventilation de l’air est fournie dans la pièce.
  • Seite 51 UTILISATION DU GRIL AVEC PLAQUES OUVERTES REMARQUE! Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement sec et que la ventilation de l’air est fournie dans la pièce. 1. Placez l’appareil sur une surface dure, sèche, horizon- tale et uniforme. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage déployant la grille (4) et inclinez en même temps le couvercle su- périeur ...
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    Mode veille réseau si l'appareil dispose d'une fonction de connexion d'applica- tion Longueur du cordon secteur 0,75M ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifi- cations techniques! Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 53 Recyclage de l’appareil (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ména- gers à la fin de son utilisation. Les équipements usagés peuvent avoir un effet néfaste sur l’environne- ment et la santé...
  • Seite 54 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Seite 55  A tisztítás megkezdése előtt először húzza ki a dugót a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl.  Amikor pirítás közben kinyitja a készüléket, vi- gyázzon, nehogy forró füst jöjjön ki a főzőlapok oldalán!  Használja a készüléket sima és stabil felületen. ...
  • Seite 56 az első használat előtt, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készüléket hosszú ideig nem használt - az eljárást a „TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS” című fejezet ismerteti. Figyelem! Forró felület! A készüléken  lévő szimbólum jelzi, hogy a készülék alkat- részei működés közben felforrósodhatnak.
  • Seite 57: Az Első Használat Előtt

    ESZKÖZ LEÍRÁSA Grill alap Felső fedél tartó A grill felső fedele Termosztát gomb Hajlítólapok tapadásmentes bevo- Termosztát jelzőfénye nattal Hálózati kapcsolat jelzőfénye Grill kioldó zár gomb nyitott helyzet- 10. Csúszásmentes lábak 11. Zsírelvezető ereszcsatorna Felső fedélzár csúszka 12. Zsírtartály (2 db) Az Ön igényeitől, a sült ételek típusától, méretétől és mennyiségétől függően a grill két konfigurációban használható: - zárt tányérokkal - alapos sütés mindkét oldalon egyszerre, a grillezési folyamat szigorúan...
  • Seite 58 lezésére szolgál. A „Sötét” pozíció a hús sütésére szolgál. Amikor a grill eléri a beállított hőmér- sékletet, a termosztát jelzőfénye (8) kialszik. 6. Nyissa ki a grill fedelét, helyezze a termékeket az alsó főzőlapra, majd zárja le a fedelet, és na- gyon óvatosan nyomja az ételhez.
  • Seite 59: Tisztítás És Karbantartás

    3. Mossa le a zsírtartályokat langyos vízben, enyhe mosószerrel, majd öblítse le és szárítsa meg. Ne mossa a zsírtartályokat mosogatógépben. 4. Tisztítsa meg a grill külső felületét nedves ruhával és törölje szárazra. MŰSZAKI ADATOK Modell MGR-09M Tápegység 220-240V ~ 50/60HZ Teljesítmény 2000W Kikapcsolt és készenléti üzemmód elérhető...
  • Seite 60 FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot. A termék megfelelő ártalmatlanítása (elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések) A terméken található jelölés azt jelzi, hogy a termék élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 61 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri- ma di utilizzare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è destinato. ...
  • Seite 62  Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente.  Al momento di apertura dell’apparecchio du- rante la tostatura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde!  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.
  • Seite 63 essere effettuata prima del primo utilizzo, subito dopo l’uso o se l’apparecchio non è stato utiliz- zato per lungo tempo - la procedura è descritta nel capitolo “PULIZIA E MANUTENZIONE”. ATTENZIONE! Superficie calda! Il sim-  bolo sull’apparecchio indica che i suoi componenti possono diventare caldi durante il funzionamento.
  • Seite 64: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Fondo grigliato Maniglia di copertura superiore Copertura superiore della griglia Manopola del termostato Piastre riscaldanti con rivestimento Spia termostato antiaderente Spia di connessione dell’alimentazio- Pulsante di blocco per aprire la griglia in posizione aperta 10. Piedini antiscivolo Cursore di blocco del coperchio 11.
  • Seite 65 4. Ungere le piastre riscaldanti (3) con grasso alimentare destinato alla frittura e quindi chiudere il coperchio superiore. 5. Collegare il dispositivo alla rete elettrica. La connessione sarà segnalata dalla spia (9). Si ac- cenderà anche la spia del termostato (8) - il grill si sta riscaldando. Utilizzare la manopola del termostato (7) per selezionare la temperatura corretta per grigliare.
  • Seite 66: Pulizia E Manutenzione

    5. Collegare il dispositivo alla rete elettrica. La connessione sarà segnalata dalla spia (9). Si ac- cenderà anche la spia del termostato (8) - il grill si sta riscaldando. Utilizzare la manopola del termostato (7) per selezionare la temperatura corretta per grigliare. L’impostazione del termostato sulla posizione „Light”...
  • Seite 67: Dati Tecnici

    Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,75M ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Seite 68 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! ...
  • Seite 69  Atidarydami įrenginį kepimo metu būkite atsar- gūs, nes kylantys karšti garai šildymo plokštelių šonuose yra karšti!  Naudokite įrenginį ant lygaus ir stabilaus pavir- šiaus.  Įrenginys turėtų būti įjungtas į elektros lizdą su įžeminimo sraigtu.  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių...
  • Seite 70 laiką nebuvo naudojamas - procedūra aprašyta skyriuje „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“. DĖMESIO! Karštas paviršius! Ant prie-  taiso esantis simbolis rodo, kad prietaiso kom- ponentai eksploatuojant gali būti karšti.  Prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukš- tesnė, aki įrenginys dirba.  Nedėkite įrenginio arti lengvai užsidegančių medžiagų, tokių...
  • Seite 71: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS Grilio pagrindas Viršutinė dangčio rankena Viršutinis grilio dangtis Termostato rankenėlė Šildymo plokštės su nepridegančia Termostato indikatoriaus lemputė danga Maitinimo prijungimo indikatorius Užrakinimo mygtukas grotelių atlenki- 10. Neslystančios kojos mui į atvirą padėtį 11. Riebalų nutekėjimo kanalas Viršutinio dangčio užrakto slankiklis 12.
  • Seite 72 statymas į padėtį „Šviesa“ skirtas tyliam subtilių patiekalų kepimui ant grotelių. Padėtis „Tamsi“ skirta mėsos kepimui. Kai grilis pasiekia nustatytą temperatūrą, termostato indikatoriaus lem- putė (8) užges. 6. Atidarykite grilio dangtį, padėkite maistą ant apatinės kaitinimo plokštės, tada uždarykite dangtį ir labai švelniai prispauskite prie maisto. Jei ant grotelių keptas maistas yra subtilios struktūros, užfiksuokite viršutinį...
  • Seite 73: Valymas Ir Priežiūra

    7. Kepant ant grotelių, termostato indikatoriaus lemputė (8) daug kartų užges ir užsidegs, nuro- dydama, kad prietaisas palaiko nustatytą temperatūrą. Dėl didesnio šilumos mainų su aplinka įrenginys šią veiklą atliks dažniau nei dirbant su uždarytu dangčiu. 8. Iš maisto susikaupę riebalai nutekės latakais (11) į riebalų talpyklas (12). Reguliariai ištuštinkite talpyklas nuo susikaupusių...
  • Seite 74: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei prietaisas turi taikomosios programos ryšio funkciją 0,75M Maitinimo laido ilgis DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto negalima paša-...
  • Seite 75 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
  • Seite 76  Pirms tīrīšanas sākšanas vispirms noņemiet kon- taktdakšu no strāvas kontaktligzdas un gaidiet, līdz ierīce pilnībā atdziest.  Atverot ierīci grauzdēšanas laikā, uzmanieties no karstajiem izgarojumiem, kas izplūst degļu malās!  Izmantojiet ierīci uz gludas un stabilas virsmas.  Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.
  • Seite 77: Ierīces Apraksts

    UZMANĪBU! Karsta virsma! Simbols uz  ierīces norāda, ka tās sastāvdaļas darbības laikā var sakarst.  Pieejamo virsmu temperatūra var būt augstāka, kad iekārta darbojas.  Nenovietojiet ierīci pie uzliesmojošiem materiā- liem, piemēram, aizkariem, galdautiem un citiem, tas var izraisīt ugunsgrēku. ...
  • Seite 78 - ar atvērtiem šķīvjiem – grilēšana ir vistuvāk dabiskajam uz lēnas uguns, tajā pašā laikā grila zona tiek dubultota. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izvelciet ierīci no kartona kastes, noņemiet no ierīces visus maisiņus, etiķetes, pildvielas un transporta slēdzenes. 2. Pārbaudiet, vai strāvas parametri ierīces datu plāksnītē atbilst elektrotīkla parametriem. 3.
  • Seite 79 10. Noņemiet grilētu ēdienu ar īpašām knaiblēm vai koka galda piederumiem. Nelietojiet metāla galda piederumus, jo tie var saskrāpēt grila plītis. 11. Ievietojiet mašīnā papildu produktus grilēšanai. Ja esat pabeidzis darbu ar grilu, iestatiet ter- mostata pogu pozīcijā “0” un atvienojiet ierīci no barošanas avota. 12.
  • Seite 80: Tehniskie Dati

    Tīkla gaidīšanas režīms, ja ierīcei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija. Tīkla vada garums: 0,75 M UZMANĪBU! MPM agd SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Jā rokasgrāmata ir mašīntulkota. Šaubu gadījumā, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het ap- paraat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Seite 82  Raak tijdens het bakken de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. Gebruik voor het ope- nen alleen de daarvoor bestemde handgreep.  Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voordat u het schoonmaakt.  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen! ...
  • Seite 83  Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedienings- systeem worden te bediend.  Het apparaat is alleen bestemd voor huishou- delijk gebruik.  Reiniging van het apparaat, bijzonder de onder- delen die in direct contact met voedsel komen, moet voor het eerste gebruik, onmiddellijk na beëindiging van de werkzaamheden worden uitgevoerd of wanneer het apparaat lange tijd...
  • Seite 84: Beschrijving Van Het Apparaat

     Laat voor de veiligheid van kinderen de ver- pakkingsonderdelen niet vrij toegankelijk achter (plastic zakken, kartonnen dozen, polystyreen enz.).  WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de plastic zakken spelen. Verstikkingsgevaar!  WAARSCHUWING! Oververhit vet kan een brandgevaar veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig.
  • Seite 85 op en wijst niet op een defect van het product. Voor een nieuw apparaat is dit een normaal verschijnsel. 6. Neem de grillplaten nogmaals af met een vochtige doek en veeg ze daarna droog. GEBRUIK VAN DE GRILL OP GESLOTEN PLATEN OPMERKING! Vóór de ingebruikname moet u ervoor zorgen dat het apparaat volledig droog is en dat de ruimte wordt geventileerd.
  • Seite 86: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK VAN DE GRILL OP OPEN BORDEN OPMERKING! Vóór de ingebruikname moet u ervoor zorgen dat het apparaat volledig droog is en dat de ruimte wordt geventileerd. 1. Plaats het toestel op een harde, droge, horizontale en vlakke ondergrond. 2. Druk op de vergrendelknop voor het uitklappen van de grill (4) en kantel tegelijkertijd de bovenkap (2) naar de achterkant van het apparaat, zodat deze met de Fig.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    Netwerk standby modus als het apparaat een applicatieverbindingsfun- ctie heeft Lengte van het netsnoer 0,75M OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is machinaal vertaald. Lees in geval van twijfel de Engelstalige versie.
  • Seite 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! ...
  • Seite 89  Podczas opiekania nie dotykaj gorących po- wierzchni urządzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyj- mij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać...
  • Seite 90  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z uży- ciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu regulacji.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.  Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpośredni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić przed pierwszym uży- ciem, bezpośrednio po zakończeniu pracy lub w przypadku, gdy z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu –...
  • Seite 91: Opis Urządzenia

     Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń stwo uduszenia!  OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło nowi. Zachowaj szczególną ostrożność. OPIS URZĄDZENIA Podstawa grilla Pokrętło termostatu Pokrywa górna grilla...
  • Seite 92 6. Przetrzyj ponownie wilgotną ściereczką płyty grzejne grilla a następnie wytrzyj do sucha. UŻYCIE GRILLA PRZY PŁYTACH ZAMKNIĘTYCH UWAGA! Przed uruchomieniem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche a w po- mieszczeniu zapewniona jest wentylacja powietrza. 1. Ustaw urządzenie na twardej, suchej, poziomej i równej powierzchni. 2.
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    UŻYCIE GRILLA PRZY PŁYTACH OTWARTYCH UWAGA! Przed uruchomieniem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche a w po- mieszczeniu zapewniona jest wentylacja powietrza. 1. Ustaw urządzenie na twardej, suchej, poziomej i rów- nej powierzchni. 2. Wciśnij przycisk blokady rozkładania grilla (4) i jedno- cześnie odchyl pokrywę górną (2) do tyłu urządzenia tak aby oparła się...
  • Seite 94: Dane Techniczne

    Automatycznie przechodzi w tryb czuwania po Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 0,75m Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Seite 95 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu utilizaţi dispozitivul în alt scop decât cel pen- tru care a fost conceput. ...
  • Seite 96  Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului în timpul prăjirii. Utilizaţi numai mânerul prevăzut pentru deschidere.  Înainte de curăţare, scoateţi mai întâi aparatul din priza de curent și așteptaţi până când acesta se răcește complet.  Când deschideţi aparatul în timpul prăjirii, aveţi grijă...
  • Seite 97  Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă.  Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic.  Curăţarea aparatului, în special a părţilor care intră în contact direct cu alimentele, trebuie efectuată...
  • Seite 98: Înainte De Prima Utilizare

     AVERTIZARE! Grăsimea supraîncălzită se poate aprinde. Aveți grijă deosebită. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Baza gratarului Buton termostat Capacul superior al grătarului Termostat indicator luminos Plite cu acoperire antiaderentă Indicatorul luminos al conexiunii la Buton de blocare a desfășurării grăta- reţea rului pentru poziţie deschisă 10.
  • Seite 99 3. Utilizaţi glisorul (5) pentru a elibera blocarea capacului și a deschide capacul într-o poziţie verticală. REMARCA! Capacul superior (2) ridica numai folosind mânerul (6). 4. Ungeţi plitele (3) cu grăsime alimentară destinată prăjirii alimentelor, apoi închideţi capacul superior. 5. Conectaţi dispozitivul la reţea. Conexiunea va fi indicată printr-un indicator luminos (9). In- dicatorul luminos al termostatului se va aprinde, de asemenea, (8) –...
  • Seite 100: Curăţare Și Întreţinere

    Utilizaţi butonul termostatului (7) pentru a regla temperatura corectă a grătarului. Setarea termostatului în poziţia „Lumină” este dedicată grătarului calm al vaselor delicate. Poziţia „În- tunecată” este dedicată prăjirii cărnii. Când grătarul atinge temperatura setată, indicatorul luminos al termostatului (8) se oprește. 6.
  • Seite 101: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea: 0,75M ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia..
  • Seite 102 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо ниматель- но прочитать инструкцию по обслужи анию.  Соблюдайте особую осторожность, когда близи устройст а находятся дети!  Не пользуйтесь устройст ом для других це- лей, чем для которых было предназначено устройст...
  • Seite 103  Не пользуйтесь устройст ом на открытом оздухе.  Не ешайте про ода электрического питания на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих по ерхностей.  Нельзя ста ить устройст о близи электри- ческих и газо ых плит, горелок, духо ок и т.п. ...
  • Seite 104 ны относи тельно безопасного использо а- ния устройст а и понимают, чем состоит опасность. Уборка и обслужи ание должны про одиться детьми только озрасте не менее 8 лет и под присмотром. Дети без присмотра не должны заниматься уборкой/ обслужи анием. ...
  • Seite 105: Описание Прибора

     Температура доступных по ерхностей может быть более ысокой, когда оборудо ание ключено.  Устройст о предназначено только для до- машнего употребления.  Не устана ли айте устройст о близи лег- ко оспламеняющихся материало , таких как шторы, скатерти и другие, это может при...
  • Seite 106: Перед Первым Использованием

    - с закрытой крышкой – продукты хорошо опекаются с двух сторон одновременно, процесс приготовления проходит строго контролируемым образом, время жарки короткое, продукты опекаются в почти такой же степени с обеих сторон - с открытой крышкой – жарка на гриле наиболее близка к естественной жарке на медленном...
  • Seite 107 за исеть от типа обрабаты аемых продукто . В приборе можно пригото ить мясо, рыбу, шашлык, о ощи и т. д. 7. В процессе гриля индикатор термостата (8) будет потухать и загораться много раз, что с идетельст ует о поддержании прибором заданной температуры. 8.
  • Seite 108: Очистка И Техническое Обслуживание

    7. В процессе работы гриля индикатор термостата (8) будет потухать и загораться много раз, что с идетельст ует о поддержании прибором заданной температуры. Учиты ая большой теплообмен с окружающей средой, эту процедуру прибор будет ыполнять чаще, чем при работе с закрытой крышкой. 8.
  • Seite 109: Техническая Характеристика

    Режим ожидания сети, если устройст о имеет функцию подключения к приложениям Длина шнура питания 0,75M ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить тех- нические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 110 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s pou- žívateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 111  Keď sa zariadenie používa, nedotýkajte sa horú- cich povrchov. Pri otváraní používajte iba rúčku, ktorá je na to určená.  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dá- vajte pozor na horúcu paru, ktorá...
  • Seite 112  Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších časových spínačov, alebo osobitného systému ovládania.  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofe- sionálne použitie.  Čistenie zariadenia, najmä však dielov, ktoré majú priamy kontakt s potravinami, vykonajte pred prvým použitím, ihneď po zakončení práce alebo ak zariadenie nebolo používané...
  • Seite 113: Popis Zariadenia

     VAROVANIE! Prehriaty tuk sa môže vznietiť. Zachovávajte náležitú opatrnosť. POPIS ZARIADENIA Podstavec grilu Rúčka hornej pokrievky Horná pokrievka grilu Koliesko termostatu Varné platne s nepriliehajúcim povr- Kontrolka termostatu chom Kontrolka pripojenia k el. napätiu Keď chcete gril rozložiť na otvorenú 10.
  • Seite 114 4. Varné platne (3) namažte jedlým olejom alebo tukom na vyprážanie, a potom hornú pokriev- ku zatvorte. 5. Pripojte zariadenie k el. napätiu. Keď je zariadenie pripojené, svieti kontrolka (9). Zasvieti tiež kontrolka termostatu (8) – gril sa zohrieva. Kolieskom termostatu (7) vyberte požadovanú teplotu grilovania.
  • Seite 115: Čistenie A Údržba

    6. Umiestnite jedlo, ktoré chcete grilovať, na oboch varných platniach. Trvanie grilovania závisí od typu jedla, ktoré pripravujete. Pripravované jedlo sem-tam otočte na druhú stranu, aby bolo rovnomerne usmažené z oboch strán. Podľa výsledkov a v závislosti od vašich kulinár- skych očakávaní...
  • Seite 116: Technické Parametre

    Automaticky prejde do režimu vypnutia po Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 0,75M POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Túto príručku bol strojovo preložený. V prípade pochybností si pozrite jeho anglickú verziu.
  • Seite 117 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком икористання у ажно прочи- тайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особли о обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не икористо уйте пристрій не за його призна- ченням.  Не занурюйте пристрій, кабель та илку у оду чи...
  • Seite 118  Під час смаження не торкайтеся гарячих по ер- хонь приладу. Для ідкриття икористо уйте лише призначену для цього ручку.  Перед очищенням спочатку ийміть илку з розетки та зачекайте, поки пристрій по ністю охолоне.  Відкри аючи пристрій під час смаження, стежте за...
  • Seite 119  Пристрій не призначений для роботи з икорис- танням зо нішніх таймері або окремої системи дистанційного керу ання.  Пристрій призначено лише для домашнього икористання.  Очищення пристрою, особли о деталей, які безпосередньо контактують з їжею, слід про- одити перед першим икористанням, ідразу після...
  • Seite 120: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Осно а гриля Верхній тримач кришки Верхня кришка мангала Ручка термостата Варильні панелі з антипригарним С ітло ий індикатор термостата покриттям С ітло ий індикатор підключення Кнопка блоку ання розкладання до мережі решітки для ідкритого положення 10. Неко зні ноги По...
  • Seite 121 4. Змастіть арильні панелі (3) харчо им жиром, призначеним для смаження продукті , потім закрийте ерхню кришку. 5. Підключіть прилад до електромережі. З’єднання буде позначено с ітло им індикато- ром (9). Також загориться індикатор термостата (8) – гриль нагрі ається. Використо- уйте...
  • Seite 122 5. Підключіть прилад до електромережі. З’єднання буде позначено с ітло им індикато- ром (9). Також загориться індикатор термостата (8) – гриль нагрі ається. Використо- уйте ручку термостата (7) щоб ідрегулю ати пра ильну температуру гриля. Устано - ка термостата положення «Light» призначена для спокійного приготу ання ніжних стра...
  • Seite 123: Технічні Дані

    програми До жина мереже ого кабелю 0,75M УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собо право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильна утилізація продукту (відходи електричного та...
  • Seite 124 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 125 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 126 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis