Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emos P3121 Bedienungsanleitung
Emos P3121 Bedienungsanleitung

Emos P3121 Bedienungsanleitung

Led-metallleuchte mit fokus
1450000530_31-P3121_00_01_PRINT 148 × 210 mm
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
PT
GR|CY
SE
FI
DK
Other countries
P3121 | P3122
LED Metal Flashlight with Focus
LED Kovová svítilna s fokusem
LED Kovové svietidlo s fokusom
Latarka metalowa LED z zoomem
LED-es fém zseblámpa fókusszal
Kovinska LED svetilka s fokusom
LED Metalna svjetiljka s usmjeravanjem
LED-Metallleuchte mit Fokus
Світлодіодний металевий ліхтар з фокусом
Lampă LED Metalică cu focus
Metalinis fokusuojamas šviesos diodų žibintuvėlis
LED Metāla lukturis ar fokusu
Metallist LED-välklamp
LED Метален фенер с регулировка на фокуса
Lampe de poche en métal avec focus LED
Torcia in metallo con LED e focus
Metalen zaklamp met LED en focus
Linterna metálica con LED y enfoque
Lanterna de metal com LED e foco
Φακός μετάλλου LED με εστίαση
LED-metallficklampa med fokus
Metallinen LED-taskulamppu, jossa tarkennus
LED-metal lommelygte med fokus
LED Metal Flashlight with Focus
www.emos.eu
ZDROJ:1450000530_31-P3121_00_01.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P3121

  • Seite 1 1450000530_31-P3121_00_01_PRINT 148 × 210 mm ZDROJ:1450000530_31-P3121_00_01. P3121 | P3122 LED Metal Flashlight with Focus LED Kovová svítilna s fokusem LED Kovové svietidlo s fokusom Latarka metalowa LED z zoomem LED-es fém zseblámpa fókusszal Kovinska LED svetilka s fokusom RS|HR|BA|ME LED Metalna svjetiljka s usmjeravanjem LED-Metallleuchte mit Fokus Світлодіодний...
  • Seite 2: Battery Protection

    GB | LED Metal Flashlight with Focus LED BOOST function By holding the ON/OFF button for three seconds, the BOOST function is activated, which increases the flashlight‘s light output for 30 seconds. After that, the light output returns to its original value. Quick Off Function This feature makes it easier to turn off the flashlight with multiple light modes.
  • Seite 3 • Akumulátor svítilny je nutné udržovat v nabitém stavu, aby nedošlo k poklesu napětí pod prahovou úroveň. Z tohoto důvodu doporučujeme nabíjet nejméně jednou za 3 měsíce, i když svítilnu nepoužíváte. Teplota pro nabíjení svítilny +5 °C až +45 °C. • V případě, že svítilna nesvítí nebo svítí slabě, okamžitě svítilnu nabijte. •...
  • Seite 4: Akkumulátor Töltése

    Ochrona akumulatorów Produkt z tą funkcją zawiera obwody ochronne, które zapobiegają zarówno nadmiernemu rozładowaniu akumulatora, jak i nadmiernemu naładowaniu podczas ładowania, co mogłoby prowadzić do wysokich temperatur, możliwego iskrzenia i eksplozji, które nieodwracalnie uszkodziłyby lub zniszczyły ten produkt. Ładowanie akumulatora Jeśli przycisk ON/OFF świeci się na czerwono, natychmiast naładuj latarkę. Latarka jest w pełni naładowana, gdy przycisk świeci się...
  • Seite 5: Polnjenje Akumulatorja

    • A világítási idő az az idő, amely alatt a fényerő 0,25 lx határértékre csökken 2 m távolságban. • Ezt az eszközt nem használhatják gyermekek és olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességei, illetve tapasztalat- és tudáshiánya megakadályozza az eszköz biztonságos használatát, kivéve, ha a  biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak.
  • Seite 6 • Bateriju svjetiljke treba održavati napunjenom kako bi se spriječilo pad napona ispod granične razine. Iz tog razloga preporučujemo punjenje najmanje jednom svakih 3 mjeseca, čak i  ako ne koristite svjetiljku. Temperatura punjenja: +5 °C do +45 °C. • Ako svjetiljka ne svijetli ili svijetli slabo, odmah napunite svjetiljku. •...
  • Seite 7 2. Виберіть режим освітлення, який вам найбільше підходить. 3. Після 10 секунд освітлення у вибраному режимі функція швидкого вимкнення автоматично активується. 4. Натисніть кнопку ще раз, щоб негайно вимкнути ліхтарик (пропускаючи інші режими освітлення). Захист акумулятора Продукт з цією функцією містить захисні схеми, які запобігають як надмірному розрядженню акумулятора, так і...
  • Seite 8 • Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de copii și persoane a căror incapacitate fizică, senzorială sau mentală sau lipsă de experiență și cunoștințe împiedică utilizarea în siguranță a dispozitivului, cu excepția cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța lor. LT | Metalinis fokusuojamas šviesos diodų...
  • Seite 9 Brīdinājums • Jauno lukturi pirms pirmās lietošanas reizes ir jāuzlādē. • Luktura akumulators ir jātur uzlādēts, lai novērstu sprieguma pazemināšanos zem sliekšņa līmeņa. Šī iemesla dēļ mēs iesakām uzlādēt vismaz reizi 3 mēnešos, pat ja nelietojat lukturi. Uzlādes temperatūra: +5 °C līdz +45 °C. •...
  • Seite 10: Protection De La Batterie

    Защита на батерията Продукт с тази функция включва защитни схеми, които предотвратяват както прекомерното разреждане на батерията, така и прекомерното зареждане по време на зареждане, което може да доведе до високи температури, възможно искрене и експлозия, които биха повредили или унищожили този продукт необратимо. Зареждане...
  • Seite 11 • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des personnes dont l‘incapacité physique, sensorielle ou mentale ou le manque d‘expérience et de connaissances empêche une utilisation sûre de l‘appareil, sauf s‘ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité. IT | Torcia in metallo con LED e focus Funzione LED BOOST Tenendo premuto il pulsante ON/OFF per tre secondi, si attiva la funzione BOOST, che aumenta la potenza luminosa della...
  • Seite 12: Batterij Opladen

    Batterij opladen Als de ON/OFF-knop rood oplicht, laad de zaklamp dan onmiddellijk op. De zaklamp is volledig opgeladen wanneer de knop weer groen oplicht. Waarschuwing • De nieuwe zaklamp moet voor het eerste gebruik worden opgeladen. • De batterij van de zaklamp moet opgeladen blijven om te voorkomen dat de spanning onder het drempelniveau daalt. Om deze reden raden we aan om minstens één keer per 3 maanden op te laden, zelfs als je de zaklamp niet gebruikt.
  • Seite 13 lanterna por 30 segundos. Depois disso, a potência luminosa retorna ao valor original. Função de Desligamento Rápido Esta função facilita– o desligamento da lanterna com vários modos de luz. Basta usar a luz conforme necessário e depois desligar a lanterna com um único pressionar do botão – sem precisar passar por todos os modos restantes.. 1.
  • Seite 14 • Η μπαταρία του φακού πρέπει να διατηρείται φορτισμένη για να αποτρέπεται η πτώση της τάσης κάτω από το επίπεδο κατωφλίου. Για αυτόν τον λόγο, συνιστούμε τη φόρτιση τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμη και αν δεν χρησιμοποιείτε τον φακό. Θερμοκρασία φόρτισης: +5 °C έως +45 °C. •...
  • Seite 15 Akun suojaus Tämä toiminto sisältää suojapiirit, jotka estävät sekä akun liiallisen purkautumisen että ylilatauksen latauksen aikana, mikä voisi johtaa korkeisiin lämpötiloihin, mahdollisiin kipinöihin ja räjähdykseen, mikä vahingoittaisi tai tuhoaisi tämän tuotteen peruuttamattomasti. Akun lataus Jos ON/OFF-painike palaa punaisena, lataa taskulamppu välittömästi. Taskulamppu on täysin ladattu, kun painike palaa jälleen vihreänä.
  • Seite 16: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Diese Anleitung auch für:

P3122

Inhaltsverzeichnis