Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4260 A:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
BETRIEBSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
4260 A | 4260 SA
4860 A | 4860 SA
4950 SH
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NAVODILA ZA UPORABO
SL
UPUTE ZA UPORABU
HR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Active 4260 A

  • Seite 1 4260 A | 4260 SA 4860 A | 4860 SA 4950 SH MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D’INSTRUCTIONS NAVODILA ZA UPORABO BETRIEBSANLEITUNG UPUTE ZA UPORABU MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Tosaerba in acciaio - MANUALE DI ISTRUZIONI Attenzione: prima di utilizzare la macchina, leggere il presente libretto Attenzione: in caso di cessione della macchina, il libretto deve sempre seguire la macchina Steel lawnmower- INSTRUCTION MANUAL Warning: Before using the machine, read this manual carefully. Warning: If the machine is sold, the manual must always accompany the ma- chine.
  • Seite 3 IMMAGINI - IMAGES - BILDER- IMÁGENES - IMAGENS- OBRAZY- SLIKE Maniglia di trazione Zuggriff Maniglia di arresto motore Motorstoppgriff Maniglia avviamento Startgriff Leva regolazione altezza di taglio Schnitthöhenverstellhebel Tappo olio Öldeckel Tappo carburante Tankdeckel Traction handle Manija de tracción Engine stop handle Manija de parada del motor Engine stop handle Manija de arranque...
  • Seite 4 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN IMMAGINI - IMAGES - BILDER- IMÁGENES - IMAGENS- OBRAZY- SLIKE Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 5 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN IMMAGINI - IMAGES - BILDER- IMÁGENES - IMAGENS- OBRAZY- SLIKE Fig.11 Fig.10 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN Fig.11 Fig.10 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 perni pins attaches...
  • Seite 6 SIMBOLOGIA - SYMBOLOGY - SYMBOLOGIE - SIMBOLOGIJA SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER P5140860 1) Attenzione! Perico informazioni contenu 2) Pericolo! Manten distanza, in quanto potrebbero essere sc 3) Pericolo! Non met mentre il motore è acc 4) Pericolo! Prima d manutenzione, stacc il manuale istruzioni.
  • Seite 7 Gefahr! Öffnen Sie niemals die Klap- pe, während der Rasenmäher läuft und ohne den Fangsack. Attention! Danger général. Lisez et Drücken Sie den Zuggriff gegen den comprenez les informations conte- Griffbügel, um den Rasenmäher zu nues dans ce manuel. bewegen. Danger! Gardez les personnes et les Zum Ausschalten des Motors wählen objets à...
  • Seite 8 zeczytaj instrukcję obsługi. Zagrożenie! Nigdy nie otwieraj klapy, gdy kosiarka jest włączona i nie ma Atenção! Perigo geral. Leia e com- worka na trawę. preenda as informações contidas Naciśnij uchwyt napędu na kierowni- neste manual. cę, aby poruszać kosiarką. Perigo! Mantenha pessoas e objetos Aby wyłączyć...
  • Seite 9 Opasnost! Ne stavljajte ruke i noge pod kosilicu dok je motor upaljen i noževi se okreću. Opasnost! Prije izvođenja bilo kakvog održavanja, odvojite poklopac svjećice i pročitajte priručnik s uputama. Opasnost! Nikada ne otvarajte poklo- pac dok kosilica radi i bez vreće za sa- kupljanje.
  • Seite 10: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Importanti note preliminari a motore spento. Non togliete il tappo del serbatoio né effettuate rabbocchi Leggete attentamente questo ma- di carburante a motore acceso o an- nuale prima di utilizzare il tosaerba cora caldo. (fig. 2). Familiarizzate con i comandi Nel caso di fuoriuscita di carburante, ed il corretto uso del tosaerba.
  • Seite 11 E’ buona norma controllare periodica- • se il tosaerba inizia a vibrare ecces- mente l’affilatura della lama. Rivolge- sivamente (controllate immediata- tevi al vostro rivenditore ACTIVE per le mente). operazioni di affilatura e bilanciatura Spegnete il motore: della lama stessa.
  • Seite 12: Messa In Funzione

    0,50 l di olio nella coppa (SAE30 o SAE10W-30). ISTRUZIONI D’USO (FIG.1) NOTA: Il vostro tosaerba è dotato di un di- 4260 A - 4860 A spositivo di sicurezza (maniglia di arresto • Premete/tirate la leva di sicurezza (Fig.
  • Seite 13 Consultate il vostro sulla scocca. rivenditore ACTIVE per la sostituzione della bussola lama. NOTA: Familiarizzate con il montaggio e lo smontaggio del tappo Mulching in modo da essere sicuri che esso venga montato correttamente.
  • Seite 14: Manutenzione Ordinaria

    Affilatura e sostituzione lama taglio Pulizia e/o sostituzione candela accen- Per qualsiasi intervento sulla lama, contat- sione tate il vostro rivenditore ACTIVE. (Coppia di Pulizia e/o sostituzione filtro dell’aria serraggio bullone lama 5,5 kg). Attenetevi alle istruzioni contenute nel ma-...
  • Seite 15 Tosaerba serie acciaio Tenete premuta la leva di sicurezza e dello chassis. non azionate la leva di innesto trazio- Controllate e serrate viti, bulloni e dadi. Se qualche parte risulta avariata, ri- Lasciate funzionare “in folle” per qual- paratela o sostituitela. Controllate le che minuto per consentire al getto di condizioni del sacco di raccolta e, se acqua azionato e mosso dal movi-...
  • Seite 16: Safety Rules

    SAFETY RULES Important Preliminary Notes away from the spill area. Avoid any igni- tion sources until the fuel vapors have Carefully read this manual before using dissipated. the lawnmower (Fig. 2). Familiarize Securely close both the fuel container yourself with the controls and the cor- and the fuel tank with their appropriate rect use of the lawnmower.
  • Seite 17 (Fig. 8). blade (Fig. 9). Turn off the engine and disconnect the Periodically check the blade’s sharp- spark plug cable: ness. Contact your ACTIVE dealer for • before clearing blockages from the di- blade sharpening and balancing ser- scharge chute;...
  • Seite 18 0.50 liters of oil into the sump (SAE30 or SAE10W-30). OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1) NOTE: Your lawnmower is equipped with 4260 A - 4860 A a safety device (engine stop handle) that • Press/pull the safety lever (Fig. 13)
  • Seite 19 Insert the front part of the cap into the mediately stop the engine if this situation grass discharge channel of the lawn- occurs. Consult your ACTIVE dealer for the mower, rotating it (Fig. 15). replacement of the blade socket. When the cap is fully inserted, press down to secure the hook into the desi- gnated slot on the housing.
  • Seite 20: Routine Maintenance

    For any work on the blade, please contact mentally friendly manner. your ACTIVE dealer. (Blade bolt torque: 5.5 kg). Cleaning and/or Replacing the Spark Plug Cleaning and/or Replacing the Air Filter...
  • Seite 21 Steel series lawnmower turn off the engine, disconnect the wa- Touch up paint on damaged surfaces. ter hose, and allow your lawnmower to Store Properly: dry completely. Store the lawnmower in a dry, clean Storage for Extended Periods (Over 30 place.
  • Seite 22: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Notes préliminaires importantes rant moteur éteint. Ne retirez pas le bouchon du réservoir ni ne faites de Lisez attentivement ce manuel avant remplissage de carburant moteur al- d’utiliser la tondeuse (fig. 2). Familiari- lumé ou encore chaud. sez-vous avec les commandes et l’uti- En cas de fuite de carburant, n’allumez lisation correcte de la tondeuse.
  • Seite 23 Adres- mages à la tondeuse et effectuez les sez-vous à votre revendeur ACTIVE réparations nécessaires avant de la pour les opérations d’affûtage et d’éq- redémarrer et de l’utiliser ;...
  • Seite 24: Mise En Marche

    0,50 l d’huile dans le carter (SAE30 ou SAE10W-30). INSTRUCTIONS D’UTILISATION (FIG. 1) NOTE : Votre tondeuse est équipée d’un di- 4260 A - 4860 A spositif de sécurité (poignée d’arrêt mo- • Appuyez/tirez sur le levier de sécurité...
  • Seite 25 Consultez sur le carénage. votre revendeur ACTIVE pour le remplace- ment du boulon de la lame. NOTE : Familiarisez-vous avec le montage et le démontage du capuchon Mulching afin de vous assurer qu’il est correcte-...
  • Seite 26: Entretien Régulier

    à air Pour toute intervention sur la lame, con- Veuillez suivre les instructions contenues tactez votre revendeur ACTIVE. (Couple de dans le manuel fourni par le fabricant du serrage du boulon de la lame : 5,5 kg). moteur, que vous trouverez en annexe.
  • Seite 27 Tondeuse série acier tre correspondant. écrous. Si une partie est endomma- Maintenez la poignée de sécurité en- gée, réparez-la remplacez-la. foncée et ne tirez pas sur le levier d’en- Vérifiez l’état du sac de ramassage et gagement de traction. remplacez-le si nécessaire. Laissez fonctionner «...
  • Seite 28: Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Wichtige Vorbemerkungen für die Ausdehnung des Kraftstoffs zu schaffen. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfält- Rauchen Sie nicht während der Betan- ig durch, bevor Sie den Rasenmäher kung. verwenden (Abb. 2). Machen Sie sich Führen Sie die Betankung bei ausge- mit den Bedienelementen und der kor- schaltetem Motor durch.
  • Seite 29 Es ist ratsam, das Schärfen der Klin- er. In diesem Fall prüfen Sie den Ra- ge regelmäßig zu überprüfen. Wen- senmäher auf Beschädigungen und den Sie sich für das Schärfen und Au- führen die notwendigen Reparaturen swuchten der Klinge selbst an Ihren ACTIVE-Händler.
  • Seite 30 Anlassen des Motors 0,50 l Öl in den Becher gießen (SAE30 oder SA- E10W-30). BETRIEBSANLEITUNG (ABB. 1) HINWEIS: Ihr Mäher ist mit einer Sicherhei- 4260 A - 4860 A tseinrichtung (Motorstoppgriff) ausge- • Drücken/ziehen Sie den Sicherheitshe- stattet, die den Motor abschaltet und das bel (Abb.
  • Seite 31 Sie den Motor sofort ab, wenn die Wenn der Deckel vollständig ein- oben beschriebene Situation eintritt. Bitte geführt ist, drücken Sie ihn nach unten fragen Sie Ihren ACTIVE-Händler nach dem und stecken den Haken in die dafür Austausch der Messerkappe. vorgesehene Öffnung am Korpus.
  • Seite 32: Routinemässige Wartung

    Reinigung und/oder Austausch des Luft- Für jede Intervention auf der Klinge wen- filters den Sie sich bitte an Ihren ACTIVE-Händler. Befolgen Sie die Anweisungen in der An- (Drehmoment Schraube Klinge 5,5 kg). leitung des Motorenherstellers, die Sie im Reinigung des Chassis Anhang finden.
  • Seite 33 Rasenmäher Stahlserie plungshebel los. trollieren und festziehen. Wenn ein Teil Lassen Sie den Motor einige Minuten beschädigt ist, reparieren oder erset- lang “in der Leerlaufstellung” laufen, zen. Überprüfen Sie den Zustand des damit der durch die Bewegung des Fangsack und ersetzen Sie ihn bei Be- Sägeblatts angetriebene und bewe- darf.
  • Seite 34: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Importantes notas preliminares Reponga el combustible con el motor apagado. No quite la tapa del depós- Lea este manual antes de utilizar la ito ni llene el depósito con el motor en- cortadora (fig. 2). Familiarícese con cendido o aún caliente.
  • Seite 35 Es buena norma comprobar periódic- • Si la cortadora de césped comienza a amente el afilado de la hoja. Consulte vibrar excesivamente (compruebe in- a su distribuidor ACTIVE para las ope- mediatamente). raciones de afilado y equilibrado de la Apague el motor: hoja.
  • Seite 36: Puesta En Marcha

    0,50 l de aceite en la copa (SAE30 o SAE10W-30). INSTRUCCIONES DE USO (FIG.1) NOTA: Su cortacésped está equipado con 4260 A - 4860 A un dispositivo de seguridad (manija de pa- • Presione/tire de la palanca de segu- rada del motor) que apaga el motor y blo- ridad (Fig.
  • Seite 37 Con- tando el gancho en la ranura corre- sulte a su distribuidor ACTIVE para cambiar spondiente del cuerpo. la brújula de cuchillas. NOTA: Familiarícese con el montaje y de- smontaje del tapón de mulching para...
  • Seite 38: Mantenimiento De Rutina

    Para cualquier intervención en la cuchilla, Siga las instrucciones del manual del fa- póngase en contacto con su distribuidor bricante del motor que se adjunta. ACTIVE. (Par de apriete perno de cuchilla 5,5 kg). Ajuste del cable de tracción Limpieza del chasis Es posible que, después de las primeras...
  • Seite 39 Mantenga la palanca de seguridad Compruebe y apriete los tornillos, per- presionada y no active la palanca de nos y tuercas. Si alguna parte está tracción. dañada, repare o reemplace. Com- Dejar funcionar “en punto muerto”...
  • Seite 40: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Notas preliminares importantes combustível nem reabasteça com o motor ligado ou ainda quente. Leia este manual cuidadosamente No caso de um derrame de combu- antes de utilizar o cortador (fig. 2). Fa- stível, não ligue o motor, mas afaste miliarize-se com os controlos e a utili- a máquina da área de derramamen- zação correcta do cortador.
  • Seite 41 Contacte • se você bater em um objeto estranho. o seu revendedor ACTIVE para afiar e Neste caso, verifique se o cortador de equilibrar a própria lâmina. relva não sofreu danos e efectue as reparações necessárias antes de o...
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    0,50 l de óleo no copo (SAE30 ou SA- (Fig. 1) E10W-30). INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (FIG.1) NOTA: O seu cortador de relva está equi- 4260 A - 4860 A pado com um dispositivo de segurança • Pressione/puxe a alavanca de segu- (alavanca de travão do motor) que desliga rança (Fig.
  • Seite 43 (fig. 15). diatamente se ocorrer a situação acima. Quando a tampa estiver totalmente Consulte o seu revendedor ACTIVE para a inserida, pressione para baixo e insira substituição da lâmina. o gancho na ranhura do corpo.
  • Seite 44: Manutenção De Rotina

    óleo usado de uma Para qualquer operação na lâmina, con- maneira ambientalmente amigável. tacte o seu revendedor ACTIVE. (Lâmina de parafuso de torque 5,5 kg). Limpeza e/ou substituição da vela Limpeza e/ou substituição do filtro de ar Limpeza do chassi Siga as instruções do manual do fabrican-...
  • Seite 45 Cortador de grama série aço par perfeitamente a parte interna do cadas. chassi. Guarde o cortador de relva num lo- No final desta operação de limpeza, cal seco e limpo. Para poupar espaço, desligue o motor, desligue a man- pode dobrar o vaporizador. Cubra a gueira e deixe secar o seu cortador de máquina para protegê-la e mantê-la relva.
  • Seite 46 NORM BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi wstępne wciąż gorącego. W przypadku wycieku paliwa nie uru- Przeczytaj uważnie tę instrukcję pr- chamiaj silnika, ale odsuń kosiarkę zed użyciem kosiarki (ryc. 2). Zapoz- od obszaru wycieku. Unikaj zapłonu, naj się z kontrolkami i prawidłowym dopóki opary benzyny nie zostaną...
  • Seite 47 Skontaktuj się ze • przed przeprowadzeniem kontroli, sprzedawcą ACTIVE w celu ostrzenia i czyszczenia lub pracy na kosiarce; wyważenia samego ostrza. • jeśli trafisz obcy obiekt. W takim pr- zypadku sprawdź, czy kosiarka nie ule- gła uszkodzeniu i wykonaj niezbędne naprawy przed ponownym urucho- mieniem i użyciem;...
  • Seite 48 0,50 l oleju do kubka (SAE30 lub SAE10W-30). INSTRUKCJE OPERACYJNE (RYC. 1) UWAGA: Kosiarka jest wyposażona w ur- 4260 A - 4860 A ządzenie zabezpieczające (uchwyt ogra- • Naciśnij / pociągnij dźwignię bezpiec- nicznika silnika), które wyłącza silnik i zeństwa (ryc.
  • Seite 49 Skonsultuj się ze sprzedawcą Drugą ręką podnieś tylne drzwi kosiar- ACTIVE w sprawie wymiany ostrza. Włóż przód czapki do wylotu trawy ko- siarki, obracając ją (ryc. 15). Po pełnym włożeniu nasadki naciśnij i włóż...
  • Seite 50 Ostrze do cięcia i wymiany środowiska. W przypadku każdej operacji na ostrzu skontaktuj się ze sprzedawcą ACTIVE. (Pióro Czyszczenie i / lub wymiana świecy śrubowe 5,5 kg). zapłonowej Czyszczenie i / lub wymiana filtra powie-...
  • Seite 51 Kosiarka seria stalowa część podwozia. (siehe “Inspektion Sägeblatt”). Pod koniec tej operacji czyszcze- Reinigen Sie den Luftfilter (siehe Moto- nia wyłącz silnik, odłącz wąż wodny i ranweisung). pozwól kosiarce wyschnąć. Lackieren Sie die beschädigten Ober- flächen. Stellen Sie den Rasenmäher an einen trockenen und sauberen Ort.
  • Seite 52 VARNOSTNA PRAVILA Pomembne uvodne opombe cinski hlapi ne razpršijo. • Varno zaprite posodo in rezervoar za Pred uporabo kosilnice natančno pre- gorivo z ustreznim pokrovom. berite ta priročnik (slika 2). Seznani- Sostituite la marmitta se danneggiata. te se s krmilnimi elementi in pravilno Prima dell’uso, ispezionate sempre uporabo kosilnice.
  • Seite 53 Dobra praksa je, da redno preverja- medtem ko motor deluje (slika 8). te ostrino rezila. Obrnite se na svoje- Ugasnite motor in odklopite kabel ga prodajalca ACTIVE za postopke vžigalne svečke: ostrenja in uravnoteženja na samem • pred odpravo zamašitev v izpušnem rezilu.
  • Seite 54 Polnjenje rezervoarja za gorivo (slika 1) koritu, zato pred zagonom motorja v korito nalijte 0,50 l olja (SAE30 ali SAE10W-30). NAVODILA ZA UPORABO (SLIKA 1) OPOMBA: Vaša kosilnica je opremljena z 4260 A - 4860 A varnostno napravo (ročaj za zaustavitev • Pritisnite/povlecite varnostno ročico...
  • Seite 55 če pride do zgoraj pokrovčka. opisane situacije. Za zamenjavo puše rezila Z drugo roko dvignite zadnja vrata ko- se posvetujte s svojim prodajalcem ACTIVE. silnice. Vstavite sprednji del pokrova v kanal za izmet trave kosilnice in ga zavrtite (slika 15).
  • Seite 56: Redno Vzdrževanje

    Brušenje in zamenjava rezila pogojih, to je v prisotnosti veliko prahu, Za vsa dela na rezilu se obrnite na svojega umazanije ali visokih temperatur, prodajalca ACTIVE. (Navor privijanja vijaka menjajte olje pogosteje. rezila 5,5 kg). • Za nadaljnje informacije glejte pri- ročnik proizvajalca motorja.
  • Seite 57 Kosilnica jeklena serija OPOZORILO: Izogibati se je treba prisotno- sti ostankov goriva v rezervoarju, v cevi za gorivo in v uplinjaču, saj lahko nastane gu- mijasta usedlina, ki bi povzročila težave pri zagonu in delovanju motorja. Odstranite pokrovček svečke in očistite območje okoli svečke, da preprečite, da bi delci umazanije vstopili v valj brez svečke.
  • Seite 58: Sigurnosna Pravila

    SIGURNOSNA PRAVILA Važne preliminarne napomene pokretati motor, već odmaknite kosi- licu od mjesta izlijevanja. Izbjegavajte Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije bilo kakvu vrstu paljenja dok se pare uporabe kosilice (sl. 2). Upoznajte se benzina ne rasprše. s kontrolama i pravilnom uporabom Čvrsto zatvorite spremnik i spremnik kosilice.
  • Seite 59 Kosilica čelična serija ra brzine motora i nemojte pretjerati s spremniku jer bi pare mogle dospjeti u brojem okretaja motora. otvoreni plamen ili iskru. Pažljivo pokrenite motor prema upu- Pustite da se motor ohladi prije nego tama i držite noge dovoljno podalje od kosilicu pospremite u zatvorenom oštrice.
  • Seite 60: Puštanje U Rad

    0,50 l ulja u korito (SAE30 ili SAE10W-30). UPUTE ZA UPORABU (SL.1) NAPOMENA: Vaša kosilica je opremljena si- 4260 A - 4860 A gurnosnim uređajem (ručka za zaustavlja- • Pritisnite/povucite sigurnosnu polugu nje motora) koja isključuje motor i blokira (Sl.
  • Seite 61 • Umetnite prednji dio poklopca u kanal situacija. Obratite se svom ACTIVE distribu- za izbacivanje trave kosilice okrećući teru za zamjenu čahure oštrice. ga (sl. 15). •...
  • Seite 62: Redovno Održavanje

    Oštrenje i zamjena rezne oštrice Dodatne informacije potražite u pri- Za sve radove na oštrici obratite se svom ručniku proizvođača motora. ACTIVE trgovcu. (Moment pritezanja vijka oštrice 5,5 kg). Napomena: Slijedite lokalne propise za ekološki prihvatljivo zbrinjavanje rablje- Čišćenje šasije nog ulja.
  • Seite 63 Kosilica čelična serija Skladištenje na dulja razdoblja (preko 30 dana) Ispraznite gorivo iz spremnika usisa- vanjem kroz sifonsku pumpu za preta- kanje u odgovarajući spremnik. Pokrenite motor i pustite ga da radi dok se ne zaustavi zbog nedostatka goriva. UPOZORENJE: Prisutnost ostatka goriva u spremniku, u cijevi za gorivo i u rasplinja- ču mora se izbjegavati jer bi se mogla stvoriti gumasta naslaga koja bi stvorila...
  • Seite 64 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECH- NIQUES - DATOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TEHNIČNI PODATKI - TEHNIČKI PODACI Modello 4260 A 4260 SA 4860 A 4860 SA 4950 SH Motore Cilindrata 139 cc 160 cc...
  • Seite 65 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECH- NIQUES - DATOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TEHNIČNI PODATKI - TEHNIČKI PODACI Modèle 4260 A 4260 SA 4860 A 4860 SA 4950 SH Moteur Cylindrée 139 cc 160 cc...
  • Seite 66 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECH- NIQUES - DATOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TEHNIČNI PODATKI - TEHNIČKI PODACI Model 4260 A 4260 SA 4860 A 4860 SA 4950 SH Silnik Pojemność Skokowa 139 cc...
  • Seite 68 Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR Tel. 0375 91742 | Fax 0375 91684 www.active-srl.com...

Diese Anleitung auch für:

4260 sa4860 a4860 sa4950 sh

Inhaltsverzeichnis