Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

mod. 4260A
mod. 4260SA
mod. 4860A
mod. 4860SA
mod. 4850ISB
mod. 4950SH
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
1
2
6
3
5
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
TOSAERBA
USER AND MAINTENANCE MANUAL
LAWNMOWERS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
TONDEUSES
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
RASENMÄHER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
GRASMAAIER
I
GB
F
4
NL
D
1.
Maniglia trazione
2.
Maniglia System 2
3.
Maniglia avviatore
4.
Maniglia regolazione altezza
taglio
5.
Tappo olio
6.
Tappo carburante
1.
Traction lever
2.
System 2 lever
3.
Starter handle
4.
Height of cut adjustment lever
5.
Oil plug
6.
Fuel plug
1.
Levier de traction
2.
Levier System 2
3.
Poignée du lanceur enrouleur.
4.
Levier de réglage de la hauteur
de coupe.
5.
Bouchon huile
6.
Bouchon carburant
1.
Traktiestang
2.
System 2 hendel
3.
Starterkoord
4.
Hendel voor het instellen van de
maaihoogte
5.
Olie dop
6.
Benzine tankdop
1.
Hebel für Radantrieb
2.
System 2 Hebel
3.
tarterseil
4.
Hebel zur Regulierung der
Schnitthšhe
5.
Öleinfülldeckel
6.
Tankdeckel
I
GB
F
D
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Active 4260A

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN mod. 4260A TONDEUSES mod. 4260SA mod. 4860A BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. 4860SA RASENMÄHER mod. 4850ISB mod. 4950SH HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Seite 2 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 3 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN Fig.11 Fig.10 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama - blade bushing bague de lame - Messerträger - meshouder Fig.17 Fig.18...
  • Seite 4 SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN P5140860 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è...
  • Seite 5: Norme Di Sicurezza

    3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata, per quanto 9. E’ buona norma controllare periodicamente l’affilatura della possibile. lama. Rivolgetevi al vostro rivenditore ACTIVE per le operazioni di 4. Assicuratevi di mantenere sempre una posizione stabile sui affilatura e bilanciatura della lama stessa.
  • Seite 6: Messa In Funzione

    (fate riferimento alla relativa sezione del presente manuale). 4260A - 4860A 5. Premete/tirate la leva di sicurezza (fig. 13) contro la stegola, impugnate la maniglia avviatore tirando lentamente fino a che sia Montaggio in tensione, quindi tirate con forza per avviare il motore.
  • Seite 7: Manutenzione Ordinaria

    ATTENZIONE: Prestare attenzione affinchè il tubo flessibile non immediatamente il motore in caso si verifichi la situazione sopra venga a trovarsi sotto lo chassis. descritta. Consultate il vostro rivenditore ACTIVE per la sostituzione della bussola lama. 2. Aprite il rubinetto dell’acqua.
  • Seite 8: Safety Instructions

    9. Periodically check the blade which should always be kept 6. Before using, always visually inspect to see that the blades, sharp. Please contact your ACTIVE dealer for blade sharpening blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
  • Seite 9 The grassbag material is capable of stopping most forms of debris (stones, gravel, etc.) which could be thrown out by the blade. lt is essential that the grassbag is checked periodically for damage or wear, in which case it should be replaced Immediately with an original ACTIVE grassbag.
  • Seite 10 Sharpening or replacing the cutter blade Please contact your ACTIVE dealer for any intervention on the cutting blade. The blade bolt should be tightened to 5,5 Kgm.
  • Seite 12: Normes De Sécurité

    1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le 9. Controlez périodiquement l’affùtage de la lame. Adressez-vous monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement à votre revendeur ACTIVE pour les opérations d’affùtage et risque de s’accumuler. d’équilibrage de la lame.
  • Seite 13 Au cas où il présenterait des signes de détérioration ou d’usure, il faudrait immédiatement le remplacer en utilisant un sac de rechange original ACTIVE. Note: Votre tondeuse peut étre utilisée méme si le bouchon Mulching et le sac de ramassage ne sont pas en position.
  • Seite 14: Entretien Ordinaire

    Dans ce modèle, un dispositif particulier permet d’effectuer le immédiatement le moteur lorsque cela se produit. nettoyage de façon simple et rapide en utilisant un simple tuyau Adressez-vous à votre revendeur ACTIVE pour le remplacement flexible d’arrosage pour jardin. de la bague de lame.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 10. Messer abschalten, mit Ausstellung der System 2 Hebel, wenn der Rasenmäher zum Überqueren von Flächen außerhalb des Allgemeine Hinweise Rasens gekippt werden muss sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflache und zurück. 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch (Abb. 2). Machen Sie 11.
  • Seite 17 3. Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker eingesteckt ist. Motor auszuführen. Für ein leichteres Montieren/Abmontieren der Abdeckung wird 4260A - 4860A empfohlen, den unteren Teil des Gehäuses vollständig von den 4. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm) (Abb. 13), dann Grasrückständen säubern, bevor dieser Vorgang ausgeführt wird.
  • Seite 18: Wartung

    überprüft werden um eventuelle Beschädigungen verletzen oder Sachschaden verursachen. feststellen zu können. Beim Ersatz der beschädigten Säcke unbedingt nur Original-ACTIVE-Säcke verwenden. Schliff und Ersatz des Messers Hinweis: Ihre Rasenmäher auch ohne Mulch Abdeckung und Grasfangsack benutzt können werden. Im diesem Fall Grass Alle Sicherheitsarbeiten am Messer müssen durch einen...
  • Seite 19 8. Bessern Sie abgeblätterte Stellen mit Farbe aus. 9. Für die Aufbewahrung Ihres Rasenmähers wählen Sie einen trockenen und sauberen Platz. Decken Sie die Maschine bis zur nächsten Saison mit einer Schutzhülle zu. ACHTUNG: Bevor Sie Ihren Rasenmäher wieder benützen, prüfen Sie nach, ob der Lenker gut montiert ist und die Schrauben befestigt sind.
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van richting verandert op een helling. ACTIVE servicecentrum. 8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%) (fig. 5). 9. Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt of naar u toe trekt.
  • Seite 21 In dat geval moet u hem onmiddellijk 6. Als u nu de traktiestang in de richting van de duwboom trekt, vervangen door een nieuwe opvangzak van ACTIVE. gaat de machine vooruit en begint hij te maaien (fig. 14-2).
  • Seite 22 Vraag uw ACTIVE dealer voor het vernieuwen van de meshouder. 1. Steek de vrouwelijke snelkoppeling op de mannelijke aansluiting op het maaidek, nadat deze beiden zuiver gemaakt zijn van eventuele grasresten (fig.
  • Seite 23 DATI TECNICI - TECHNICAL CHART - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA 4260A 4260SA 4860A 4860SA 4950SH 4850ISB Modello Model Modèle 4 tempi - 4 stroke - 4 temps Motore Engine Moteur 139 cc 139 cc...
  • Seite 25 NOTE...
  • Seite 26 NOTE...
  • Seite 28 051346-rev3...

Diese Anleitung auch für:

4260sa4860a4860sa4850isb4950sh

Inhaltsverzeichnis