Seite 3
IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN Fig.11 Fig.10 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama - blade bushing bague de lame - Messerträger - meshouder Fig.17 Fig.18...
Seite 4
SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN P5140860 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è...
3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata, per quanto 9. E’ buona norma controllare periodicamente l’affilatura della possibile. lama. Rivolgetevi al vostro rivenditore ACTIVE per le operazioni di 4. Assicuratevi di mantenere sempre una posizione stabile sui affilatura e bilanciatura della lama stessa.
(fate riferimento alla relativa sezione del presente manuale). 4260A - 4860A 5. Premete/tirate la leva di sicurezza (fig. 13) contro la stegola, impugnate la maniglia avviatore tirando lentamente fino a che sia Montaggio in tensione, quindi tirate con forza per avviare il motore.
ATTENZIONE: Prestare attenzione affinchè il tubo flessibile non immediatamente il motore in caso si verifichi la situazione sopra venga a trovarsi sotto lo chassis. descritta. Consultate il vostro rivenditore ACTIVE per la sostituzione della bussola lama. 2. Aprite il rubinetto dell’acqua.
9. Periodically check the blade which should always be kept 6. Before using, always visually inspect to see that the blades, sharp. Please contact your ACTIVE dealer for blade sharpening blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Seite 9
The grassbag material is capable of stopping most forms of debris (stones, gravel, etc.) which could be thrown out by the blade. lt is essential that the grassbag is checked periodically for damage or wear, in which case it should be replaced Immediately with an original ACTIVE grassbag.
Seite 10
Sharpening or replacing the cutter blade Please contact your ACTIVE dealer for any intervention on the cutting blade. The blade bolt should be tightened to 5,5 Kgm.
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le 9. Controlez périodiquement l’affùtage de la lame. Adressez-vous monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement à votre revendeur ACTIVE pour les opérations d’affùtage et risque de s’accumuler. d’équilibrage de la lame.
Seite 13
Au cas où il présenterait des signes de détérioration ou d’usure, il faudrait immédiatement le remplacer en utilisant un sac de rechange original ACTIVE. Note: Votre tondeuse peut étre utilisée méme si le bouchon Mulching et le sac de ramassage ne sont pas en position.
Dans ce modèle, un dispositif particulier permet d’effectuer le immédiatement le moteur lorsque cela se produit. nettoyage de façon simple et rapide en utilisant un simple tuyau Adressez-vous à votre revendeur ACTIVE pour le remplacement flexible d’arrosage pour jardin. de la bague de lame.
SICHERHEITSHINWEISE 10. Messer abschalten, mit Ausstellung der System 2 Hebel, wenn der Rasenmäher zum Überqueren von Flächen außerhalb des Allgemeine Hinweise Rasens gekippt werden muss sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflache und zurück. 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch (Abb. 2). Machen Sie 11.
Seite 17
3. Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker eingesteckt ist. Motor auszuführen. Für ein leichteres Montieren/Abmontieren der Abdeckung wird 4260A - 4860A empfohlen, den unteren Teil des Gehäuses vollständig von den 4. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm) (Abb. 13), dann Grasrückständen säubern, bevor dieser Vorgang ausgeführt wird.
überprüft werden um eventuelle Beschädigungen verletzen oder Sachschaden verursachen. feststellen zu können. Beim Ersatz der beschädigten Säcke unbedingt nur Original-ACTIVE-Säcke verwenden. Schliff und Ersatz des Messers Hinweis: Ihre Rasenmäher auch ohne Mulch Abdeckung und Grasfangsack benutzt können werden. Im diesem Fall Grass Alle Sicherheitsarbeiten am Messer müssen durch einen...
Seite 19
8. Bessern Sie abgeblätterte Stellen mit Farbe aus. 9. Für die Aufbewahrung Ihres Rasenmähers wählen Sie einen trockenen und sauberen Platz. Decken Sie die Maschine bis zur nächsten Saison mit einer Schutzhülle zu. ACHTUNG: Bevor Sie Ihren Rasenmäher wieder benützen, prüfen Sie nach, ob der Lenker gut montiert ist und die Schrauben befestigt sind.
7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van richting verandert op een helling. ACTIVE servicecentrum. 8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%) (fig. 5). 9. Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt of naar u toe trekt.
Seite 21
In dat geval moet u hem onmiddellijk 6. Als u nu de traktiestang in de richting van de duwboom trekt, vervangen door een nieuwe opvangzak van ACTIVE. gaat de machine vooruit en begint hij te maaien (fig. 14-2).
Seite 22
Vraag uw ACTIVE dealer voor het vernieuwen van de meshouder. 1. Steek de vrouwelijke snelkoppeling op de mannelijke aansluiting op het maaidek, nadat deze beiden zuiver gemaakt zijn van eventuele grasresten (fig.
Seite 23
DATI TECNICI - TECHNICAL CHART - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA 4260A 4260SA 4860A 4860SA 4950SH 4850ISB Modello Model Modèle 4 tempi - 4 stroke - 4 temps Motore Engine Moteur 139 cc 139 cc...