Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 148
Hisense
HAF2100DCD
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hisense HAF2100DCD

  • Seite 1 Hisense HAF2100DCD...
  • Seite 2 Navodila za uporabo ........ 2 HR, BIH Upute za uporabu ........10 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ......18 Упатства за употреба ......27 Instruction manual ........35 Manual de instrucţiuni ......43 Használati útmutató ....... .51 Инструкции за употреба ...... 59 Iнструкція...
  • Seite 3: Pomembna Varnostna Navodila

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovan omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Hisense, Hisense pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Otroci stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko...
  • Seite 4 Hisense pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Hisense pooblaščeni servis. Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
  • Seite 5: Električni Priključek

    Električni priključek: Aparat je lahko priključen samo na pravilno nameščeno vtičnico 220-240 V ~ 50-60 Hz. Splošni opis Posoda za cvrtje Rešetka za cvrtje Aparat...
  • Seite 6: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1. Odstranite ves embalažni material. 2. Odstranite vse nalepke z aparata. 3. Polico in posodo za cvrtje temeljito očistite z vročo vodo, detergentom za ročno pomivanje posode in neabrazivno gobico. 4. Obrišite notranje in zunanje površine aparata z vlažno krpo. Ta cvrtnik deluje brez olja;...
  • Seite 7: Upravljalna Plošča

    Upravljalna plošča Tipka 1 - Tipka za vklop Ko je posoda pravilno nameščena v glavni enoti, bo tipka za vklop zasvetila. Ko pritisnete tipko za vklop za 0,5 sekunde, bo privzeta temperatura enote nastavljena na 200, medtem ko bo čas kuhanja nastavljen na 15 minut.
  • Seite 8 Nastavitve S pomočjo spodnje tabele boste laže izbrali osnovne nastavitve za svoje sestavine. Opomba: Upoštevajte, da so naveden nastavitve samo okvirne. Ker se sestavine razlikujejo po izvoru, velikosti, obliki in blagovni znamki oz. proizvajalcu, ne moremo z gotovostjo navesti najboljših nastavitev za vaše sestavine.
  • Seite 9: Odpravljanje Težav

    Čiščenje Po vsaki uporabi očistite aparat. Za čiščenje posode za cvrtje in rešetke ne uporabljajte kovinskih kuhinjskih pripomočkov ali grobih (abrazivnih) čistil, saj lahko z njimi poškodujete prevleko proti sprijemanju. Pred čiščenjem aparata izvlecite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se ohladi. Opomba: Če odstranite posodo, se bo cvrtnik prej ohladil.
  • Seite 10: Garancija In Servis

    Tako pripomorete k ohranitvi okolja. GARANCIJA IN SERVIS Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Hisense center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Hisense prodajalca ali Hisense oddelek za male gospodinjske aparate.
  • Seite 11 Važne sigurnosne predostrožnosti Prije početka uporabe uređaja detaljno se upoznajte s korisničkim priručnikom. Sačuvajte upute za uporabu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu uređaja. Kućišta koja sadrže električne komponente i grijaće elemente, nemojte uranjati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u uređaj ne dopre voda ili neka druga tekućina, jer to može prouzročiti električni udar.
  • Seite 12 Ukoliko se uređaj koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za možebitnu prouzročenu štetu.
  • Seite 13 Priključenje na električnu energiju: Uređaj smije biti priključen samo na pravilno montiranu utičnicu 220-240 V ~ 50-60 Hz. Opći opis Lonac za prženje Rešetka za prženje Uređaj...
  • Seite 14: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe 1. Uklonite svu ambalažu. 2. Uklonite sve naljepnice ili oznake s uređaja. 3. Temeljito očistite nosač i lonac toplom vodom, malo tekućine za pranje i neabrazivnom spužvom. 4. Obrišite unutrašnjost i vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza bez ulja koja radi na vrućem zraku. Nemojte puniti lonac uljem ili masnoćom za prženje. Obavijest: kada se vaša friteza zagrije po prvi put, može ispustiti blagi dim ili miris.
  • Seite 15 Upute za upravljačku ploču – Tipka za uključivanje Tipka 1 Nakon što se posuda pravilno postavi u glavnu jedinicu, tipka za uključivanje će svijetliti. Pritisak tipke za uključivanje na 0,5 sekundi podesit će zadanu temperaturu uređaja na 200, dok će vrijeme pečenja biti postavljeno na 15 minuta.
  • Seite 16 Postavke Tablica u nastavku pomoći će vam odabrati osnovne postavke za sastojke. Napomena: imajte na umu da su ove postavke samo indikativne. Budući da se sastojci razlikuju po podrijetlu, veličini, obliku i marki, ne možemo jamčiti najbolje postavke za vaše sastojke. Budući da tehnologija brzog zraka trenutno zagrijava zrak u uređaju, kratko izvlačenje lonca iz uređaja tijekom prženja vrućim zrakom gotovo i neće poremetiti proces.
  • Seite 17: Rješavanje Problema

    Čišćenje Očistite uređaj nakon svake uporabe. Nemojte upotrebljavati metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje lonca i rešetke jer to može oštetiti premaz koji se ne lijepi. Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: izvadite lonac kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom.
  • Seite 18: Garancija I Servis

    GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara uređaja obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu).
  • Seite 19 Važne mere bezbednosti Pre početka upotrebe aparata detaljno se upoznajte sa korisničkim priručnikom. Sačuvajte uputstva za upotrebu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu aparata. Kućišta koja sadrže električne komponente i grejne elemente, nemojte potapati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u aparat ne dopre voda ili neka druga tečnost, jer to može uzrokovati električni udar.
  • Seite 20 Ukoliko se aparat koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputstvima za upotrebu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualno uzrokovanu štetu.
  • Seite 21: Opšti Opis

    Priključenje na električnu energiju: Aparat sme biti priključen samo na pravilno montiranu utičnicu 220-240 V ~ 50-60 Hz. Opšti opis Posuda za prženje Emajlirana posuda za prženje Uređaj...
  • Seite 22: Pre Prve Upotrebe

    Pre prve upotrebe 1. Uklonite sav ambalažni materijal. 2. Uklonite sve nalepnice ili etikete sa uređaja. 3. Temeljito očistite rešetku i posudu toplom vodom sa malo deterdženta i neabrazivnim sunđerom. 4. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza za prženje bez ulja koja radi pomoću vrućeg vazduha. Nemojte sipati ulje ili mast direktno u posudu.
  • Seite 23 Uputstvo za kontrolnu tablu – Taster za uključivanje Taster 1 Kada je posuda pravilno postavljena u glavnu jedinicu, taster za uključivanje će biti osvetljen. Pritisnite taster za uključivanje na 0,5 sekundi da biste podesili podrazumevanu temperaturu uređaja na 200, dok će vreme pečenja biti podešeno na 15 minuta. Ponovo pritisnite taster za uključivanje da biste započeli proces pečenja.
  • Seite 24 Podešavanja Tabela u nastavku će vam pomoći da izaberete osnovna podešavanja za hranu. Napomena: Imajte na umu da su ova podešavanja samo indikativna. Pošto se hrana razlikuje po poreklu, veličini, obliku i brendu, ne možemo da garantujemo najbolja podešavanja za vašu hranu. Budući da brza tehnologija vazduha trenutno zagreva vazduh u uređaju, kratko izvlačenje posude iz uređaja tokom prženja vrućim vazduhom neće mnogo poremetiti proces.
  • Seite 25: Rešavanje Problema

    Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: Izvadite posudu kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom. Očistite posude toplom vodom sa malo deterdženta i neabrazivnim sunđerom. Možete da koristite tečnost za odmašćivanje kako biste uklonili svu preostalu prljavštinu. Savet: Ako se prljavština zalepila za emajliranu posudu ili dno posude, napunite posudu toplom vodom sa malo deterdženta.
  • Seite 26 GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara aparata obratite se Centru za korisnike Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu).
  • Seite 27 МК Важни безбедносни упатства Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба на апаратот. Чувајте ги упатствата за употреба, гарантниот лист, фискалната сметка и по можност пакувањето на апаратот. Не потопувајте го куќиштето со електричните компоненти и грејните елементи во течност и не плакнете ги под вода. Спречете...
  • Seite 28 Ако апаратот не се користи правилно или ако се користи за комерцијални или полу-професионални цели или на начин спротивен од овие упатства, гаранцијата нема да важи и Hisense не презема одговорност за потенцијалната предизвикана штета. За проверка или поправка на апаратот, ве молиме контактирајте го...
  • Seite 29 остатоци од изгорена храна. Не пржете компири на температура над 180 °C (го редуцира формирањето на акриламиди). Овој апарат е означен во сообразност со Европската Директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и електронска опрема – WEEE. Директивата ги прецизира условите за прибирање...
  • Seite 30: Пред Првата Употреба

    Пред првата употреба 1. Отстранете ја целата амбалажа. 2. Отстранете ги сите лепенки или етикети од апаратот. 3. Темелно исчистете ја решетката и корпата со топла вода, малку течност за садови и неабразивен сунѓер. 4. Пребришете ги внатрешноста и надворешноста на апаратот со влажна крпа. Ова...
  • Seite 31 Упатство за контролниот панел Копче 1 - Копче за вклучување/исклучување Штом садот е правилно поставен во главниот уред, копчето за вклучување/исклучување ќе се осветли. Со притискање на копчето за вклучување 0,5 секунди ќе се постави стандардната температура на уредот на 200, додека времето за готвење ќе биде поставено на 15 минути. Со повторно...
  • Seite 32 Поставки Долната табела може да ви помогне да ги изберете основните поставки за состојките. Белешка: Имајте на ум дека овие поставки се само индикативни. Бидејќи состојките се разликуваат по потекло, големина, облик и бренд, не можеме да гарантираме најдобри поставки за вашите состојки. Бидејќи...
  • Seite 33: Решавање Проблеми

    Note1: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying with the air fryer still cold. The appliance may emit some smoke and odour during first use, which is a normal occurence. Чистење Чистете го апаратот по секоја употреба. Не...
  • Seite 34 За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа на корисници на Hisense во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го...
  • Seite 35: Important Safety Instructions

    Do not use the appliance if the plug, power cord, or any other component is damaged. If the power cord is damaged, it may only be replaced by Hisense, Hisense authorized service and repair centre, or an adequately trained professional.
  • Seite 36 If the appliance is not used correctly or if it is used for professional or semi- professional purposes or in a way not in compliance with these instructions, the warranty shall be void and Hisense shall not be responsible for any resulting damage.
  • Seite 37: Electrical Connection

    Electrical connection: The appliance may only be connected to a correctly fitted 220-240 V ~ 50-60 Hz power outlet. General description (Picture1) Frying pot Frying Rack Appliance...
  • Seite 38: Before First Use

    Before first use 1. Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. 3. Thoroughly clean the shelf and pot with hot water, some washing-up liquid, and a non-abrasive sponge. 4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an oil-free fryer that works on hot air.
  • Seite 39 Control panel instruction Key 1 - Power key Once the pan is properly placed in the main unit, the Power key will be illuminated. Pressing the Power key for 0.5 seconds will set the unit's default temperature to 200, while the cooking time will be set to 15 minutes.
  • Seite 40 Settings The table below will help you select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are indicative only. As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best settings for your ingredients. Because the rapid air technology instantly reheats the air inside the appliance, briefly pulling the pot out of the appliance during hot air frying will barely disturb the process.
  • Seite 41 Cleaning Clean the appliance after every use. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean the pot and the frying rack as this may damage the non-stick coating. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pot to let the air fryer cool down more quickly.
  • Seite 42: Warranty And Repair

    This will help preserve the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact Hisense Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Hisense dealer or Hisense small domestic appliance department.
  • Seite 43 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta poate fi înlocuit numai de către Hisense, serviceul și centrul de reparații autorizat Hisense sau de către un profesionist instruit corespunzător. Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau...
  • Seite 44 În cazul în care aparatul nu este utilizat corect sau în cazul în care acesta este utilizat în scopuri profesionale sau semi-profesionale sau într-un mod care nu respectă aceste instrucțiuni, garanția este nulă și Hisense nu este responsabilă pentru daunele rezultate.
  • Seite 45: Racordarea Electrică

    Racordarea electrică: Aparatul poate fi conectat numai la o priză de 220-240 V ~ 50-60 Hz montată corect. Descriere generală Vas pentru prăjit Suport pentru prăjit Aparat...
  • Seite 46: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare. 2. Îndepărtați orice autocolante sau etichete de pe aparat. 3. Curățați bine suportul și vasul cu apă fierbinte, detergent lichid și un burete neabraziv. 4. Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Aceasta este o friteuză...
  • Seite 47 Instrucțiuni pentru panoul de comandă Tasta 1 - Tasta Power (Alimentare) După ce vasul este așezat corect în unitatea principală, tasta Power (Alimentare) se va aprinde. Dacă apăsați tasta Power timp de 0,5 secunde, temperatura implicită a unității va fi setată la 200, în timp ce timpul de gătire va fi setat la 15 minute.
  • Seite 48 Setări Tabelul de mai jos vă va ajuta să selectați setările de bază pentru produse. Notă: Rețineți că aceste setări sunt doar orientative. Întrucât produsele diferă în ceea ce privește originea, dimensiunea, forma și marca, nu putem garanta cele mai bune setări pentru produsele dvs. Întrucât tehnologia cu flux de aer rapid reîncălzește instantaneu aerul din interiorul aparatului, scoaterea scurtă...
  • Seite 49 Curățarea Curățați aparatul după fiecare utilizare. Nu utilizați ustensile de bucătărie metalice sau materiale de curățare abrazive pentru a curăța vasul și grătarul pentru prăjire, deoarece acest lucru poate deteriora învelișul antiaderent. Scoateți ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească. Notă: Scoateți vasul pentru a lăsa friteuza de aer să...
  • Seite 50 Pentru mai multe informații sau în cazul în care întâmpinați probleme, vă rugăm să contactați Centrul de relații cu clienții Hisense din țara dumneavoastră (numărul de telefon este specificat în Fișa de Garanție Internațională). În cazul în care nu există niciun astfel de centru în țara dumneavoastră, vă...
  • Seite 51: Fontos Biztonsági Utasítások

    Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a csatlakozó kábel vagy a készülék bármely más része megsérült. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a Hisense, annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett személy cserélheti ki. A készüléket csak abban az esetben használhatják 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel...
  • Seite 52 összhanban a használati utasításban leírtakkal, a garancia érvényét veszti és a Hisense nem vállal felelősséget semmilyen, a fentiek miatt bekövetkező kárért. A készülék átvizsgálása és javítása céljából vegye fel a kapcsolatot a Hisense márkaszervizzel.
  • Seite 53: Elektromos Csatlakoztatás

    Elektromos csatlakoztatás: A készülék kizárólag megfelelően felszerelt 220-240 V ~ 50-60 Hz konnektorba csatlakoztatható. Általános leírás Sütőkosár Sütőtálca Készülék...
  • Seite 54: Első Használat Előtt

    Első használat előtt 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 2. Távolítson el minden matricát vagy címkét a készülékről. 3. Alaposan tisztítsa meg a tálcát és a kosarat forró vízzel és egy kis mosogatószerrel, nem karcoló szivacs segítségével. 4. Nedves ruhával törölje át a készülék belsejét és külsejét. Ez egy olajmentes sütő, ami forró...
  • Seite 55 A vezérlő panelre vonatkozó utasítások - Bekapcsológomb 1.gomb Ha a kosár megfelelően behelyezésre került a készülékbe, a bekapcsológomb világít. A bekapcsológomb 0,5 percig tartó nyomva tartásával a készülék az alapértelmezett hőmérsékletre kapcsol (200°C), a sütés időtartama pedig 15 perc lesz. A bekapcsológomb újbóli megnyomására megkezdődik a sütés.
  • Seite 56 Beállítások Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapvető beállításokat. Megjegyzés: Ne feledje, hogy ezek a beállítások csak tájékoztató jellegűek. Mivel a hozzávalók származásukban, méretükben, formájukban és márkájukban különböznek, nem garantálhatók a legjobb beállítások. Mivel a rapid air technológia azonnal felmelegíti a levegőt a készülék belsejében, a forró levegős sütés közben a kosár rövid kihúzása a készülékből alig zavarja meg a folyamatot.
  • Seite 57: Hibaelhárítás

    Tisztítás A készüléket minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy súroló hatású tisztítószereket a kosár és a sütőtálca tisztításához, mert ezek károsíthatják a tapadásmentes bevonatot. Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból, és hagyja kihűlni a készüléket. Megjegyzés: Vegye ki a kosarat, hogy a forró...
  • Seite 58 Hisense telefonos ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Hisense márkakereskedővel vagy a Hisense kis háztartási készülékek osztályával. Kizárólag személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
  • Seite 59: Важни Инструкции За Безопасност

    Не използвайте уреда, ако контактът, захранващият кабел или друг компонент е повреден. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен само от Hisense, оторизиран сервиз на Hisense или друго подходящо обучено лице. Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8 години, или...
  • Seite 60 Ако уредът не се използва правилно или ако се използва за професионални или полупрофесионални цели, или по начин, несъответстващ на инструкциите, гаранцията става невалидна и Hisense не носи отговорност за щети в резултат на такава употреба. За проверка или ремонт на уреда се свържете с оторизиран сервизен център на Hisense.
  • Seite 61: Електрическо Свързване

    Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в целия Европейски съюз. Електрическо свързване: Уредът може да бъде свързан само с правилно монтиран контакт с характеристики 220-240 V ~ 50-60 Hz.
  • Seite 62: Преди Първа Употреба

    Преди първа употреба 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Отстранете всички стикери или етикети от уреда. 3. Старателно почистете решетката и съда с гореща вода, малко препарат за миене и неабразивна гъба. 4. Забършете уреда отвътре и отвън с влажна кърпа. Това...
  • Seite 63 Инструкции за контролния панел Бутон 1 - Бутон за захранване След като съдът е правилно поставен в основния корпус, бутонът за захранване ще светне. Натискането на бутона за захранване за 0,5 секунди ще зададе температурата по подразбиране на уреда на 200, а времето за готвене ще бъде зададено на 15 минути. Повторното...
  • Seite 64 Настройки Таблицата по-долу ще ви помогне да изберете основните настройки за продуктите. Бележка: Обърнете внимание, че тези настройки са само ориентировъчни. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, не можем да гарантираме най-добрите настройки за вашите продукти. Тъй...
  • Seite 65: Отстраняване На Проблеми

    Бележка 1: Добавете 3 минути към времето за приготвяне, когато започвате да пържите, ако уредът е все още студен. Уредът може да отдели известно количество дим и миризма по време на първа употреба, което е нормално явление. Почистване Почиствайте уреда след всяко ползване. Не...
  • Seite 66: Околна Среда

    опазване на околната среда. ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се кол-центъра на Hisense във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство...
  • Seite 67 Не використовуйте прилад, якщо штепсельну вилку, шнур живлення або інший компонент пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджено, його можна замінити лише в компанії Hisense, авторизованому сервісному центрі Hisense або звернувшись до особи належної кваліфікації. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а...
  • Seite 68 та сніданок» та інших закладах, які надають помешкання. У разі неправильного використання приладу, його використання в професійних чи напівпрофесійних цілях або не у відповідності з цим посібником гарантія вважається недійсною й компанія Hisense не несе відповідальності за будь-яку шкоду. Для діагностики й ремонту приладу звертайтеся до авторизованого...
  • Seite 69: Підключення До Електромережі

    Підключення до електромережі Прилад необхідно підключати тільки до правильно встановленої розетки, розрахованої на 220- 240 V ~ 50-60 Hz. Загальний опис Фритюрний ківш Фритюрна решітка Прилад...
  • Seite 70: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням 1. Зніміть увесь пакувальний матеріал. 2. Зніміть з приладу всі наліпки чи етикетки. 3. Ретельно промийте решітку й ківш гарячою водою з невеликою кількістю миючої рідини та неабразивною губкою. 4. Протріть внутрішню та зовнішню частини приладу вологою ганчіркою. Це...
  • Seite 71 Інструкції щодо панелі керування Кнопка 1 — кнопка живлення Після того, як каструля буде належним чином розміщена в основному блоці, кнопка живлення підсвітиться. Якщо натискати кнопку живлення 0,5 секунди, температура за замовчуванням встановлюється на 200, а час приготування - на 15 хвилин. Повторне натискання кнопки живлення запустить процес приготування. Якщо натискати кнопку живлення...
  • Seite 72 Налаштування Нижче наведено таблицю, що допоможе вам вибрати основні налаштування для інгредієнтів. Примітка. Пам’ятайте, що ці налаштування лиш орієнтовні. Оскільки інгредієнти відрізняються за походженням, розміром, формою та маркою, ми не можемо гарантувати найкращі налаштування для ваших інгредієнтів. Оскільки технологія швидкого повітря миттєво нагріває повітря всередині приладу, нетривале витягування...
  • Seite 73: Усунення Несправностей

    Очищення Очищайте прилад після кожного використання. Не використовуйте металевий кухонний посуд або абразивні очищуючі матеріали для очищення фритюрних ковшів і решіток, адже це може пошкодити антипригарне покриття. Вийміть штепсель з розетки та дайте приладу охолонути. Примітка. Аби прилад охолонув швидше, вийміть із нього ківш/ковші. Зовнішню...
  • Seite 74 Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати в регіональному центрі обслуговування Hisense (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Hisense або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Hisense.
  • Seite 75: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte spotrebič v prípade, že sú napájací kábel, zásuvka alebo iná súčiastka poškodené. V prípade poškodenia napájacieho kábla ho môže vymeniť len spoločnosť Hisense, autorizovaný servis a opravovňa spoločnosti Hisense alebo primerane vyškolený odborník. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo...
  • Seite 76 Ak sa spotrebič nepoužíva správne, ak sa používa na profesionálne alebo poloprofesionálne účely alebo v nesúlade s týmto návodom, záruka na neho stráca platnosť a spoločnosť Hisense nie je zodpovedná za žiadnu škodu spôsobenú takýmto použitím. Za účelom kontroly alebo opravy spotrebiča kontaktujte autorizované...
  • Seite 77: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie: Spotrebič je možné pripojiť len k správne namontovanej 220-240 V ~ 50-60 Hz zásuvke. Všeobecný opis Hrniec na smaženie Stojan na smaženie Spotrebič...
  • Seite 78: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím 1. Odstráňte všetky obalové materiály. 2. Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky. 3. Police a hrniec dôkladne vyčistite teplou vodou, trochou umývacieho prostriedku a neabrazívnou hubou. 4. Utrite vnútornú a vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou handričkou. Ide o bezolejovú fritézu, ktorá pracuje na báze horúceho vzduchu. Neplňte hrniec priamo olejom alebo tukom na smaženie.
  • Seite 79 Návod k ovládaciemu panelu Tlačidlo 1 – Vypínač Hneď ako je panvica správne umiestnená v hlavnej jednotke, rozsvieti sa tlačidlo napájania. Stlačením tlačidla napájania na 0,5 sekundy nastavíte východiskovú teplotu jednotky na 200, zatiaľ čo čas varenia bude nastavený na 15 minút. Stlačením tlačidla Zap/Vyp. spustíte proces varenia. Stlačením tlačidla Zap/Vyp na 2 sekundy sa počas varenia celý...
  • Seite 80 Nastavenie Nižšie uvedená tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia surovín. Poznámka: Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú iba orientačné. Keďže sa prísady líšia pôvodom, veľkosťou, tvarom a značkou, nemôžeme zaručiť najlepšie nastavenie pre vaše prísady. Keďže technológia rýchleho vzduchu okamžite ohrieva vzduch vnútri spotrebiča, krátke vytiahnutie hrnca zo spotrebiča počas teplovzdušného smaženia sotva naruší...
  • Seite 81: Odstraňovanie Problémov

    Čistenie Po každom použití spotrebič vyčistite. Na čistenie hrnca a roštu nepoužívajte kovové kuchynské náčinie ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by to mohlo poškodiť nepriľnavú vrstvu. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte spotrebič vychladnúť. Poznámka: Vyberte hrniec, aby sa vzduchová fritéza rýchlejšie ochladila. Utrite vonkajšiu časť...
  • Seite 82: Životné Prostredie

    Tak pomôžete chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A OPRAVA Pre viac informácií alebo v prípade problémov kontaktujte call centrum Hisense vo svojej krajine (telefónne číslo je uvedené na medzinárodnom záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto centrum nie je, kontaktuje, prosím miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Hisense alebo oddelenie malých a...
  • Seite 83: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte zařízení, pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo jakákoliv jiná součástka poškozena. Pokud je napájecí kabel poškozen, může být nahrazen pouze společností Hisense, autorizovaným servisním střediskem Hisense nebo vhodně školeným odborníkem. Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s...
  • Seite 84 V případě, že se zařízení nepoužívá správně nebo pokud je určeno pouze pro odborné nebo částečně odborné účely nebo způsobem odporujícím těmto pokynům, záruka se tím stává neplatnou a Hisense nenese odpovědnost za jakoukoliv takto vzniklou škodu. Ohledně inspekce nebo opravy zařízení kontaktujte autorizované servisní...
  • Seite 85: Obecný Popis

    Napájení elektřiny: Zařízení může být připojeno pouze do vhodné zásuvky o 220-240 V ~ 50-60 Hz. Obecný popis Hrnec na smažení Stojan na smažení Spotřebič...
  • Seite 86: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím 1. Odstraňte všechny obalové materiály. 2. Odstraňte ze spotřebiče všechny nálepky nebo štítky. 3. Police a hrnec důkladně vyčistěte horkou vodou, trochou mycího prostředku a neabrazivní houbou. 4. Otřete vnitřní a vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem. Jedná se o bezolejovou fritézu, která pracuje na bázi horkého vzduchu. Neplňte hrnec přímo olejem nebo tukem na smažení.
  • Seite 87 Návod k ovládacímu panelu Tlačítko 1 – Vypínač Jakmile je pánev správně umístěna v hlavní jednotce, rozsvítí se tlačítko napájení. Stisknutím tlačítka Napájení na 0,5 sekundy nastavíte výchozí teplotu jednotky na 200, zatímco doba vaření bude nastavena na 15 minut Stisknutím tlačítka Zap/Vyp. spustíte proces vaření. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp na 2 sekundy se během vaření...
  • Seite 88: Nastavení

    Nastavení Níže uvedená tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení surovin. Poznámka: Mějte na paměti, že tato nastavení jsou pouze orientační. Protože se přísady liší původem, velikostí, tvarem a značkou, nemůžeme zaručit nejlepší nastavení pro vaše přísady. Protože technologie rychlého vzduchu okamžitě ohřívá vzduch uvnitř spotřebiče, krátké vytažení hrnce ze spotřebiče během horkovzdušného smažení...
  • Seite 89: Odstraňování Problémů

    Čištění Po každém použití spotřebič vyčistěte. K čištění hrnce a roštu nepoužívejte kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní čisticí prostředky, protože by to mohlo poškodit nepřilnavou vrstvu. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout. Poznámka: Vyjměte hrnec, aby se vzduchová fritéza rychleji ochladila. Otřete vnější...
  • Seite 90: Životní Prostředí

    To pomůže k zachování životního prostředí. ZÁRUKA A OPRAVY V případě problémů pro více informací prosím kontaktuje call centrum Hisense ve Vaší krajině (telefonní čísla jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se takové centrum ve Vaší...
  • Seite 91: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzeniu uległa wtyczka, kabel zasilający lub jakikolwiek inny element. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego może zostać on wymieniony wyłącznie przez Hisense, autoryzowany punkt serwisowo-naprawczy Hisense lub posiadającego odpowiednie przeszkolenie fachowca. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby z niepełnosprawnością...
  • Seite 92 Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia lub korzystanie z niego do celów komercyjnych lub półkomercyjnych lub też w jakikolwiek sposób niezgodny z niniejszą instrukcją powoduje unieważnienie gwarancji i brak ze strony Hisense odpowiedzialności za powstałe w wyniku takiego korzystania uszkodzenia. Aby zlecić kontrolę lub naprawę urządzenia, proszę skontaktować z autoryzowanym punktem Hisense.
  • Seite 93: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    przypalonej żywności należy usunąć. Nie smażyć surowych ziemniaków w temperaturze przekraczającej 180°C (aby uniknąć tworzenia się akrylamidów). Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania dotyczące zbiórki i ponownego przetwarzania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w całej Unii Europejskiej.
  • Seite 94: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Usuń z urządzenia wszelkie naklejki lub etykiety. 3. Dokładnie wyczyść półkę i pojemnik za pomocą ciepłej wody, odrobiny płynu do mycia naczyń i nieściernej gąbki. 4. Przetrzyj wnętrze i zewnętrzną stronę urządzenia wilgotną szmatką. Jest to frytkownica bezolejowa, która działa na zasadzie gorącego powietrza.
  • Seite 95 Instrukcja obsługi panelu sterowania Przycisk 1 - Przycisk zasilania Po prawidłowym umieszczeniu patelni na urządzeniu głównym podświetlony zostanie przycisk zasilania. Naciśnięcie przycisku zasilania przez 0,5 sekundy spowoduje ustawienie domyślnej temperatury urządzenia na 200, a czas gotowania zostanie ustawiony na 15 minut. Ponownie naciśnięcie przycisku Zasilania rozpocznie proces gotowania.
  • Seite 96 Wyświetlacz 9 – Pokazuje temperaturę i czas Wskaźniki i ikony przepisów od 10 do 19 - Wskaźnik przepisu Ustawienia Poniższa tabela pomoże ci wybrać podstawowe ustawienia dotyczące składników. Uwaga: Należy pamiętać, że te ustawienia są jedynie orientacyjne. Składniki różnią się pochodzeniem, wielkością, kształtem i marką, nie możemy więc zagwarantować...
  • Seite 97: Rozwiązywanie Problemów

    Uwaga 1: Jeśli rozpoczynasz smażenie, gdy frytkownica jest jeszcze zimna, dodaj 3 minuty do czasu przygotowania. Podczas pierwszego użycia urządzenie może wydzielać dym i zapach, co jest zjawiskiem normalnym. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Nie używaj metalowych przyborów kuchennych ani ściernych materiałów czyszczących do czyszczenia pojemnika i kratki do smażenia, ponieważ...
  • Seite 98 GWARANCJA I NAPRAWA Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta Hisense w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w...
  • Seite 99 Hisense. Wyłącznie do użytku osobistego! ŻYCZY DUŻO PRZYJEMNOŚCI W CZASIE KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA. Zastrzegamy sobie prawo do zmian.
  • Seite 100 Важные предупреждения по безопасности Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации, гарантийный талон, чек о покупке товара и, желательно, упаковку для дальнейшего использования. Не погружайте корпус прибора с электрокомпонентами и нагревательные элементы в воду и другую жидкость, не мойте под струей воды. Следите, чтобы...
  • Seite 101 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Hisense не несет ответственность за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки и ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Seite 102: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Прибор предназначен для подключения к правильно установленной розетке 220-240 V ~ 50- 60 Hz Гц. Описание прибора Корзина Решетка Прибор...
  • Seite 103: Подготовка Прибора К Работе

    Подготовка к первому использованию 1. Удалите всю упаковку с прибора. 2. Удалите с прибора все этикетки и наклейки. 3. Тщательно вымойте решетку и корзину горячей водой, небольшим количеством моющего средства и неабразивной губкой. 4. Протрите внутренние и внешние поверхности прибора влажной тканью. Эта...
  • Seite 104: Описание Панели Управления

    Описание панели управления Кнопка 1 — кнопка питания После правильной установки корзины в прибор загорается кнопка питания. При нажатии на кнопку питания (0,5 секунды) по умолчанию устанавливается температура 200°C, время приготовления — 15 минут. Нажмите кнопку питания еще раз, чтобы запустить приготовление. Нажмите...
  • Seite 105 Таблица примерного времени и температуры приготовления В таблице ниже приведены основные настройки для приготовления различных продуктов. Примечание. Помните, что приведенные настройки ориентировочные. В зависимости от размера, формы и фирмы-производителя продуктов может потребоваться изменение настроек. Технология быстрого обдува мгновенно нагревает воздух внутри прибора, поэтому кратковременное...
  • Seite 106: Устранение Неисправностей

    Примечание 1. Добавьте 3 минуты ко времени приготовления, если прибор еще не прогрет. При первом использовании прибора может появиться дым или запах. Это нормальное явление. Очистка Очищайте прибор после каждого использования. Не используйте металлические кухонные принадлежности и абразивные чистящие средства для...
  • Seite 107: Окружающая Среда

    неравномерно. картофеля. следите, чтобы он оставался твердым во время приготовления. Нарезанный картофель не был Тщательно промойте нарезанный тщательно промыт перед картофель, чтобы смыть с него приготовлением. крахмал. Обязательно тщательно обсушите нарезанный картофель. Насколько хрустящим получается Нарежьте картофель небольшими Картофель фри не картофель...
  • Seite 108 është i dëmtuar. Nëse kordoni i energjisë është i dëmtuar, ai mund të zëvendësohet vetëm nga Hisense, qendra e autorizuar e servisit dhe riparimit e Hisense, ose një profesionist i trajnuar në mënyrë të përshtatshme. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të...
  • Seite 109 Nëse pajisja nuk përdoret në mënyrë korrekte ose, nëse përdoret për qëllime profesionale ose gjysmë-profesionale ose në një mënyrë që nuk është në përputhje me këto udhëzime, garancia do të jetë e pavlefshme dhe Hisense nuk do të jetë përgjegjëse për asnjë dëm që do të rezultojë.
  • Seite 110 Përshkrim i përgjithshëm Tenxhere për skuqje Skara e skuqjes Pajisja...
  • Seite 111: Përdorimi I Pajisjes

    Përpara përdorimit të parë 1. Hiqni të gjitha materialet e paketimit. 2. Hiqni çdo ngjitës ose etiketë nga pajisja. 3. Pastroni mirë raftin dhe tenxheren me ujë të nxehtë, pak detergjent dhe një sfungjer jogërryes. 4. Fshini pjesën e brendshme dhe të jashtme të pajisjes me një leckë të njomë. Kjo është...
  • Seite 112 Udhëzimet e panelit të kontrollit - Tasti i energjisë Tasti 1 Pasi tigani të vendoset siç duhet në njësinë kryesore, tasti i energjisë do të ndriçohet. Shtypja e tastit të energjisë për 0.5 sekonda, do ta vendosë temperaturën e parazgjedhur të njësisë në 200, ndërsa koha e gatimit do të...
  • Seite 113 Cilësimet Tabela e mëposhtme do t'ju ndihmojë të zgjidhni cilësimet bazë për përbërësit. Vini re: Kini parasysh se këto cilësime janë vetëm treguese. Duke qenë se përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë dhe markë, ne nuk mund të garantojmë cilësimet më të mira për përbërësit tuaj.
  • Seite 114: Zgjidhja E Problemeve

    Pastrimi Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale pastrimi gërryese për të pastruar tenxheren dhe skarën e skuqjes, pasi kjo mund të dëmtojë shtresën që nuk ngjit. Hiqni spinën e rrymës nga priza e murit dhe lëreni pajisjen të ftohet. Vini re: Hiqeni tenxheren për ta lënë...
  • Seite 115 Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Hisense në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Hisense ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
  • Seite 116: Consignes De Sécurité Importantes

    Si le cordon d'alimentation est abîmé, faites-le remplacer uniquement par Hisense, son service après-vente agréé, ou un professionnel expérimenté. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à...
  • Seite 117 Si l'appareil n'est pas utilisé correctement ou s'il est utilisé à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou d'une manière non conforme à ces instructions, la garantie sera annulée et Hisense décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Pour l'inspection ou la réparation de l'appareil, contactez le service après- vente Hisense agréé.
  • Seite 118: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L'appareil doit être branché exclusivement à une prise de courant de 220-240 V ~ 50/60 Hz correctement installée. Description généra Cuve Grille pour la friture Appareil Avant la première utilisation 1. Retirez tout l'emballage. 2. Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3.
  • Seite 119: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 1. Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre. 2. Retirez délicatement la cuve de la friteuse à air chaud. 3. Placez les ingrédients sur la grille. 4. Replacez la cuve dans la friteuse à air chaud. N'utilisez jamais la cuve sans que la grille ne soit positionnée.
  • Seite 120 Instructions du panneau de commande - Marche / Arrêt Bouton 1 Une fois le panier correctement placé dans l'unité principale, la touche d'alimentation s'illumine. Appuyez sur la touche d'alimentation pendant 0,5 seconde pour de définir la température par défaut de l'unité à 200, la durée de cuisson est alors réglée sur 15 minutes. Appuyez à nouveau sur la touche d'alimentation permet de démarrer le processus de cuisson.
  • Seite 121 Réglages Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les paramètres de base des ingrédients. Remarque : gardez à l'esprit que ces paramètres ne sont qu'indicatifs. Les ingrédients diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons donc pas garantir les meilleurs réglages pour vos ingrédients.
  • Seite 122 ce qui est normal. Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou d'éponge abrasive pour nettoyer la cuve et la grille, cela risquerait d'endommager le revêtement antiadhésif. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l'appareil refroidir. Remarque : retirez la cuve pour laisser la friteuse refroidir plus rapidement.
  • Seite 123: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, consultez votre revendeur Hisense local ou contactez le service après-vente des appareils ménagers...
  • Seite 124 Si el cable de alimentación está dañado, solo puede ser sustituido por Hisense, el centro de servicio y reparación autorizado de Hisense o un profesional debidamente capacitado. Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin...
  • Seite 125 Si necesita que se realice una inspección o reparación del aparato, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Hisense. No intente reparar el aparato por su cuenta, ya que esto anulará la garantía. Siempre debe desconectar el aparato de la red eléctrica después de usarlo.
  • Seite 126: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica: Este aparato solo puede conectarse a una toma de corriente de 220-240 V ~ 50-60 Hz instalada adecuadamente. Descripción general Recipiente para freír Rejilla para freír Freidora...
  • Seite 127: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Retire las pegatinas o etiquetas del aparato. 3. Limpie a fondo la rejilla y el recipiente con agua caliente, un poco de líquido para fregar y una esponja no abrasiva. 4.
  • Seite 128 Instrucciones del panel de control Tecla 1: Tecla de encendido Una vez que el recipiente esté colocado correctamente en la unidad principal, la tecla de encendido se iluminará. Si presiona la tecla de encendido durante 0,5 segundos establecerá la temperatura predeterminada de la unidad en 200 °C y el tiempo de cocción en 15 minutos.
  • Seite 129 Ajustes Esta tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los diferentes ingredientes. Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo indicativos. Dado que los alimentos difieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar que estos sean los mejores ajustes para sus productos.
  • Seite 130: Solución De Problemas

    Nota 1: Si comienza a freír cuando la freidora aún está fría, agregue 3 minutos al tiempo de preparación. Es posible que el aparato emita algo de humo y olor durante el primer uso; esto es normal. Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. No utilice utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiar el recipiente o la cesta, ya que esto podría dañar la capa antiadherente.
  • Seite 131: Medio Ambiente

    Si desea obtener más información o tiene un problema con su producto, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Hisense de su país (encontrará el número de teléfono en la hoja de garantía internacional). Si no hay un Centro de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de productos Hisense o comuníquese con el departamento de servicio de los electrodomésticos Hisense.
  • Seite 132: Instruções De Segurança Importantes

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, só poderá ser substituído pela Hisense, pelo centro de assistência e reparação autorizado da Hisense ou por um profissional devidamente qualificado. Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 133 Se o eletrodoméstico não for utilizado corretamente ou se for utilizado para finalidades profissionais ou semiprofissionais ou de uma forma que não esteja em conformidade com estas instruções, a garantia será anulada e a Hisense não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes.
  • Seite 134: Ligação Elétrica

    Este equipamento é rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE em matéria de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos – REEE. A diretiva especifica os requisitos para a recolha e gestão de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos em vigor em toda a União Europeia.
  • Seite 135: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1. Remova todos os materiais da embalagem. 2. Remova quaisquer adesivos ou etiquetas da fritadeira. 3. Limpe cuidadosamente a prateleira e o recipiente com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva. 4. Limpe o interior e o exterior da fritadeira com um pano húmido. Esta é...
  • Seite 136 Instruções do painel de controlo Tecla 1 - Tecla Ligar/Desligar Assim que a panela for colocada corretamente na unidade principal, a tecla Ligar/Desligar irá acender. Prima a tecla Ligar/Desligar durante 0,5 segundos para definir a temperatura predefinida da unidade para 200, enquanto o tempo de cozedura será definido para 15 minutos. Premir novamente a tecla Ligar/Desligar iniciará...
  • Seite 137 Definições A tabela abaixo irá ajudar a selecionar as definições básicas para os ingredientes. Nota: tenha em consideração que estas definições são apenas indicativas. Como os ingredientes diferem em termos de origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir as melhores definições para os seus ingredientes.
  • Seite 138: Resolução De Problemas

    Limpeza Limpe a fritadeira após cada utilização. Não utilize utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpar os recipientes e a grelha de fritura, uma vez que isto pode danificar o revestimento antiaderente. Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Nota: remova o recipiente para deixar a fritadeira arrefecer mais rapidamente.
  • Seite 139: Meio Ambiente

    Hisense do seu país; o número de telefone encontra-se no folheto de garantia global). Caso não haja um centro de apoio ao cliente no seu país, por favor entre em contacto com o revendedor Hisense, ou com o departamento de assistência técnica de aparelhos domésticos da Hisense.
  • Seite 140: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo da Hisense, dal centro di assistenza e riparazione autorizzato di Hisense o da un professionista adeguatamente preparato. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 141 Se l'elettrodomestico non viene utilizzato correttamente o se viene utilizzato per scopi professionali o semi-professionali o in modo non conforme alle presenti istruzioni, la garanzia non sarà più valida e Hisense non sarà responsabile per eventuali danni conseguenti. Per l'ispezione o la riparazione dell'elettrodomestico, contattare un centro di assistenza Hisense autorizzato.
  • Seite 142: Collegamenti Elettrici

    Questa apparecchiatura è etichettata in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche – WEEE. La Direttiva specifica i requisiti per la raccolta e la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in vigore in tutta l'Unione Europea.
  • Seite 143: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Rimuovere eventuali adesivi o etichette dall'elettrodomestico. 3. Pulire accuratamente il ripiano e il cestello con acqua calda, un po' di detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. 4.
  • Seite 144 Istruzioni del pannello di controllo – Tasto di accensione Tasto 1 Una volta che la pentola è posizionata correttamente nell'unità principale, il tasto di accensione si illuminerà. Premendo il tasto di accensione per 0,5 secondi si imposterà la temperatura predefinita dell'unità...
  • Seite 145 Impostazioni La tabella seguente ti aiuterà a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti. Nota: tenere presente che queste impostazioni sono solo indicative. Poiché gli ingredienti differiscono per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire l'impostazione migliore per i tuoi ingredienti.
  • Seite 146: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia Pulire l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Non utilizzare utensili da cucina in metallo o materiali abrasivi per pulire il cestello e la griglia di frittura in quanto ciò potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente. Staccare la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l'elettrodomestico. Nota: rimuovere il cestello per far raffreddare più...
  • Seite 147: Garanzia E Servizio

    In questo modo, si contribuirà a salvaguardare l’ambiente. GARANZIA E SERVIZIO Per maggiori informazioni o in caso di problemi, contattare il Centro di assistenza clienti Hisense del proprio paese (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo sulla garanzia a livello mondiale). Qualora non esistesse un centro di assistenza clienti nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore Hisense locale o contattare il servizio assistenza degli elettrodomestici Hisense.
  • Seite 148: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromnetzes übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Anschlusskabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von Hisense, von einem von Hisense autorisierten Kundendienst oder von einem anderen qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder...
  • Seite 149 Falls das Gerät unsachgemäß oder zu gewerblichen oder semiprofessionellen Zwecken oder in einer Weise verwendet wird, die nicht der Gebrauchsanleitung entspricht, erlischt die Garantie und Hisense übernimmt keine Verantwortung für den entstandene Schaden. Wenden Sie sich für Reparaturen oder Wartung dieses Geräts bitte an einen autorisierten Kundendienst von Hisense.
  • Seite 150: Anschluss An Das Stromnetz

    Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit ausgedienten Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind. Anschluss an das Stromnetz Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 151: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 3. Reinigen Sie den Rost und den Frittiertopf gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. 4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab. Dies ist eine ölfreie Fritteuse, die mit heißer Luft arbeitet.
  • Seite 152: Anweisungen Zum Bedienfeld

    Anweisungen zum Bedienfeld Taste 1 - Ein-/Aus-Taste Sobald der Topf richtig im Hauptgerät platziert ist, leuchtet die Ein-/Aus-Taste auf. Wenn Sie die Ein- /Aus-Taste 0,5 Sekunden lang drücken, wird die Standardtemperatur des Geräts auf 200 eingestellt, während die Garzeit auf 15 Minuten eingestellt wird. Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste erneut drücken, wird der Garvorgang gestartet.
  • Seite 153: Einstellungen

    Einstellungen Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zubereitung der Speisen. Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Annäherungswert haben. Da sich das Gargut in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren.
  • Seite 154: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine metallischen Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmittel, um den Topf und den Bratrost zu reinigen, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Hinweis: Entnehmen Sie den Topf, damit die Heißluftfritteuse schneller abkühlen kann.
  • Seite 155: Umweltschutz

    Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Hisense in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Hisense oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Hisense.
  • Seite 156 სახლის ელექტროქსელის ძაბვას. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დაზიანებულია შტეკერი, კვების კაბელი ან სხვა კომპონენტი. დაზიანების შემთხვევაში კვების კაბელი შეიძლება შეცვალოს მხოლოდ Hisense-მა, Hisense-ის ავტორიზებულმა მომსახურებისა და შეკეთების ცენტრმა ან სათანადოდ მომზადებულმა სპეციალისტმა. აღნიშნული მოწყობილობის გამოყენება დასაშვებია 8 წლის და მეტი ასაკის ბავშვების, შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული...
  • Seite 157 ბავშვებმა არ უნდა შეასრულონ მოწყობილობის გაწმენდითი ან ტექნიკური სამუშაოები, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და მეთვალყურე არ ჰყავთ. კვების კაბელი მოარიდეთ ცხელ ზედაპირებს. თუ ხელები სველი გაქვთ, კვების კაბელი არ შეაერთოთ როზეტში და არ გამოიყენოთ მოწყობილობის მართვის პანელი. მოწყობილობა...
  • Seite 158 უგულებელყოფით, გარანტია ბათილი იქნება და Hisense არ აგებს პასუხს მიყენებულ ზიანზე. მოწყობილობის დათვალიერების ან შეკეთების მიზნით დაუკავშირდით Hisense-ის ავტორიზებულ სერვისცენტრს. ნუ ეცდებით, თავად შეაკეთოთ მოწყობილობა, რადგან ეს ძალას დაუკარგავს გარანტიას. გამოყენების შემდეგ მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ ელექტროქსელიდან. ხელის მოკიდებამდე ან გაწმენდამდე აცადეთ მოწყობილობას...
  • Seite 159 ელექტრული მიერთება: მოწყობილობა უნდა შეერთდეს მხოლოდ სწორად დამონტაჟებულ 220-240 ვ ~ 50-60 ჰც სიმძლავრის როზეტში. ზოგადი აღწერა შესაწვავი ქვაბი შესაწვავი თარო მოწყობილობა...
  • Seite 160 პირველ გამოყენებამდე 1. მოაცილეთ ყველა შესაფუთი მასალა. 2. მოხსენით მოწყობილობას ყველა სტიკერი თუ ეტიკეტი. 3. საგულდაგულოდ გაწმინდეთ თარო და ქვაბი ცხელი წყლის, სარეცხი საშუალებისა და არააბრაზიული ღრუბლის გამოყენებით. 4. სველი ტილოთი გაწმინდეთ მოწყობილობის შიდა და გარე მხარე. ეს უცხიმოდ წვის აპარატი ცხელ ჰაერზე მუშაობს. არ გაავსოთ ქვაბი ზეთით ან ცხიმით პირდაპირ. შენიშვნა: თუ...
  • Seite 161 არ გადმოატრიალოთ ქვაბი, რადგან ქოთნის ფსკერზე დაგროვილი ზედმეტი ზეთი ინგრედიენტებს შეიძლება დაესხას. ქვაბი და ინგრედიენტები ცხელია. ქოთნიდან ორთქლი შეიძლება გამოვიდეს იმის მიხედვით, თუ რომელი ინგრედიენტებია აეროგრილში. 10. თეფშზე საჭმლის გადასატანად გამოიყენეთ სამზარეულოს ხელსაწყოები. 11. ინგრედიენტების პარტიის მომზადების შემდეგ აეროგრილი მაშინვე მზად იქნება კიდევ ერთი...
  • Seite 162 მართვის პანელის ინსტრუქცია – ჩართვა-გამორთვის ღილაკი ღილაკი 1 ძირითად ბლოკში ტაფის სათანადოდ მოთავსების შემდეგ ჩართვა-გამორთვის ღილაკი აინთება. თუ 0,5 წამის განმავლობაში დააჭერთ ჩართვა-გამორთვის ღილაკს, მოწყობილობის ნაგულისხმევი ტემპერატურა 200-ზე დაყენდება, ხოლო მომზადების დრო – 15 წუთზე. თუ ჩართვა-გამორთვის ღილაკს ხელახლა დააჭერთ, საჭმლის მომზადების პროცესი დაიწყება. თუ 2 წამის განმავლობაში დააჭერთ...
  • Seite 163 ინდიკატორები 7 და 8 – ტემპერატურისა და დროის ინდიკატორი დისპლეი 9 – აჩვენებს ტემპერატურასა და დროს ინდიკატორები და რეცეპტების ხატულები 10-იდან 19-მდე – რეცეპტების ინდიკატორი პარამეტრები ქვემოთ მოცემული ცხრილი დაგეხმარებათ ინგრედიენტების ძირითადი პარამეტრების არჩევაში. შენიშვნა: გაითვალისწინეთ, რომ ეს პარამეტრები მხოლოდ საორიენტაციოა. ინგრედიენტები განსხვავდება...
  • Seite 164 300-500 Flip თევზი 300-500 გალღობა კვერცხის 300-500 ღვეზელი 100-300 ნამცხვარი 100-300 პიცა შენიშვნა 1: მომზადების დროს დაუმატეთ 3 წუთი, თუ შეწვას მაშინ იწყებთ, როცა აეროგრილი ჯერ კიდევ ცივია. მოწყობილობამ შეიძლება გამოყოს კვამლი და სუნი პირველი გამოყენების დროს, რაც ნორმალურია. გაწმენდა მოწყობილობა...
  • Seite 165 ინგრედიენტები, რომლებიც მომზადებისას ზოგიერთი ერთმანეთის თავზე ან გვერდით ინგრედიენტები ტიპის ინგრედიენტები უნდა აწყვია (მაგ., კარტოფილი ფრი) არათანაბრად იწვება. შეინჯღრეს, როცა ნახევარი მომზადების დროის ნახევრის დრო გავა. გასვლის შემდეგ უნდა შეინჯღრეს. აეროგრილიდან გამოიყენება იმ ტიპის ხემსი, უფრო ხრაშუნა შედეგის მისაღებად გამოღების შემდეგ რომელიც...
  • Seite 166 გარანტია და შეკეთება დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად ან პრობლემების შემთხვევაში მიმართეთ Hisense-ის მომხმარებელთა მომსახურების ცენტრს თქვენს ქვეყანაში (ტელეფონის ნომერი მითითებულია საერთაშორისო საგარანტიო ტალონში). თუ თქვენს ქვეყანაში ასეთი ცენტრი არ არის, Hisense-ის Hisense-ის დაუკავშირდით ადგილობრივ მომწოდებელს ან მცირე ზომის საყოფაცხოვრებო ტექნიკის დეპარტამენტს.

Inhaltsverzeichnis