Seite 1
MODEL *RACING VARIANT INCLUDES RANGE OPTION PARTS *UPGRADED OFVVETF?A/N. MOTOR tv'C7LJtVT, DAMPERS ANC' MORE/ FULL BALL 'NC'LUDEC2 *INHERITS TT.02 VERSATILITY G DRIVABILITY ITEM 84409 TAMIYA 1/10 TT-02R ON-ROAD USE ONLY TAMIYA,INC. 3-7 ONDAWARA,SURUGA-KU,SHIZUOKA 422-8610 JAPAN sa•2Dt5TAMtYA 84409 D TT'02RChÅsSiS (1105396...
Seite 2
Read and follow instructions supplied with RIC unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge Tamiya battery pack and compatible charger battery according to manual supplied with battery, Tamiya Akkupack und geeignetes Ladegerät...
Seite 3
'Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piöces, 2.40 / ESC TAMIYA FINESPEC 2.4G RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) *5-71) LED' Wi-V— eti&ESC (++i— 3. 'ESC FQ—-3—)
Seite 4
—A Niedrig Hoch Haute Wide Troad Standard Spur Voie *Tread cannot be adjusted on the TT-02R chassis. *Die Spurweite kann beim TT-02R Chassis nicht veråndert werden. *Item 51529 Is necessary when largeur de voie Nest pas régiahle sur le chåssis TT-02R.
Seite 5
Charging battery pack Aufladen des Akkupack Compatible charger Chargement de Ia pack d'accus *Gøeignetes I-Adegeråt *Chargeur compatible *Battery pack *Akkupack *Pack d'accus *Charge battery pack with compatible charger (available separately). When handling batterymarger. read supplied instructions carefully. parts marked •k are not in Kit. *Den Akkupack mit einem geeigneten Ladewät Teile mit sind...
Seite 6
SNAP! *Push Tapping screw * Ei ndrücken. Schneidschraube *Introduire. Vis décolletée *Notedirection and shape O f p art. B13 *Auf Richtung und Auoschcn Teils achten. * Noter Ie sens et ja forme de la piece. 84409 TT-02R Chassis (11053967)
Seite 7
* Bei der Verwendung unterschiedlicher Ritzel. SETTING *Attach with this side facing outwards. *Avoc doe pignons motcur différcnt$. * Mit dieser Seite nach Augen anbringen. *Fixer avec ce cöté orienté vers l'extérieur. 84409 TT-02R Chassis (11053967)
Seite 8
Attaching motor (1.5m) Motor-Einbau Hex wrench Fixation du moteur Imbusschlüssel Screw Clé Alten Schraube Tapping screw Schneidechranhe Vis décolletée *Attach as shown. Grub screw *Gemag Abbildung anbringcn. Madenschraube *Installer comme indiqué. Vis pointeau MAIO Pinion gear Motorritzel agnon moteur *Motor heat sink (separately available) *Motor-Kühlkopf...
Seite 9
Attaching rear bumper Einbau deS hinteren Stoßfängers Fixation du pare-chocs arriere Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidscnraube Vis décolletée Attaching tront lower arms Anbringen des vorderen, unteren Lenkers SNAP! fixation des triangles inférieurs avant *Push *Eindrücken.
Seite 10
Front uprights Box wrench Steckschlüssel Achscchenkel Clé å tube Fusées avant MB18 Drive shaft MA133,n Antriebswelle Albre Ball bearing Kugellager Rouletnent billes MBIO MBIO Wheel axle Radachse MA13 Axe de roue 1050 Ball connector 1050 M B7 rotule 3movyy MA13 O-ring (brown) Attaching front uprights...
Seite 11
High Attaching rear uprights Einbau der hinteren Achsschenkøl 3X22m Installation des fusées arriére v a—e-y Screw pin MB18 Schrauhzapfen Cheville MB16 MB18 shaft Mtriebswelte *Note direction. *Auf richtige Platzierung achten. * Noter le sens. Note direction. *Auf richtige Platzier urvg achten. *Noter te sense MB18...
Seite 12
Decs longs. Make Front dampers 2 Satz anfertigen, Vorderer Stoßdämpfer Faire 2 jeux. Amortisseurs avant *Curtvpress sptilly tu attach V5. MB17 Coil spring MBI 7 *Feder zusammendrücken.um V5 einzufügen. *Comprimer Ie ressort pour attacher Spiralfeder Regsort hélicoidal 84409 TT-02R Chassjs (11053967)
Seite 13
(712>8) Attaching front dampers Einbau der vorderen StoBdämpfer Fixation des amortisseurs avant * Pugh in using long nose pliers_ Mit Spitzzange eindrücken. Enchaseer I'aide de pinces becs longs. Ball connector Kugelkopr Connecteur rotule 5mTYt•X5— Adjuster Einstellstück Chape rotule MBII 757' linkage Lenkgestänge MBII...
Seite 14
(S)Alli •merle réc:eptellr. avec te eervo au neutro. *Use P4 and MC5 when using Tamiya servos. See @Placer les trims au neutre. diagram below when using other brands of servo. Position "Normal" pour je servo de und MC5 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der direction.
Seite 15
Attaching servo stay Finbau der Servohalter Fixation des supports de servo Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée MBII Washer Beilagscheibe Rondelle 3 x 18m MBII Ball connector Kugelkopf Connecteur rotule Adjuster Einstellstück Chape rntljle Turnbuckle shaft Spann-Achse Biellette pas inverses 14" Attaching steering servo Tapping screw...
Seite 16
RCMJO)ÆüBJ Attaching RIC unit *Receiver (7-32) Einbau RC-Einheit *Empfänger Installation de I'ensemble *Connect cables firmly. Die Kabel fest zusammenstecken. *ESC *Connecter termement les cables. Electronic speed controller + Elektroniccher Fahrregler Variateur de vitesse électronique ESC. Speed controller Motor Fahrtenregler M0teur Variateur de vitesse (35Ä)
Seite 17
(86) peut étre changée. Aligner trous de la carrosserie. Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée 7cz--/ Attaching front body mounts Anbringung der vorderen Karosseriehalterung Fixation des supports de carrosserie avant Hex head tapping Screw Schneidschraube Vis taraudeuse tåte hexagonale 84409 TT-02R Chassis (11053967)
Seite 18
MA4 3XIOnn Attaching urethane bumper Einbau der Urethan-Stoßfängere Fixation du pare-chocs en mousse Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne Urethane bumper Urethan-Stoßfånger Pare-chocs en mousse Pass antenna. *Antennekaoei durcntuhren. *Urethane bumper may differ according to body. Passer I 'antenne.
Seite 19
SETTING UP CHASSIS WHEELBASE Short Rear upper Hinterer oberer Lenker Tirant arriére (817) (BI)D USING SHORT WHEELBASE Shorten wheelbase by changing direction of Rear Upper Art" (Bl 7)and Rear Lower Arm (81) NUTZUNG DES KURZEN RADSTANDES Verkürzen Sie den Radstand durch Urndrehen des oberen ( B17 ) und des unteren ( Bl )
Seite 20
cunsszswr SAFETY PRECAUTIONS Follow outlined rules cafe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same trequency in your running area. usjng the same frequency at the same time can cause serious accidents.
Seite 21
'Oues avoi' roulé. itt< Interference from other frequencies. Check radio interference from other RIC models Störung durch andere Frequenzen. Prüfen Sie, 0b andere RC-ModeIle Funkstörungen verursachen. Interférences d 'autres fréquence3. Vérifier les interferences d'autre3 modéles 84409 TT-02R Chassis (11053967))
Seite 22
PARTS use One as a spare. * Specifications are subject to change without notice. *Verwenden Sie eine als *Technische Daten könnenim Zuge ohne Ankündigungverändert werden. * Conserver run convne øece de rechange. *Caractenstiques pouvant étre modinees sans inrormation præaDle. PARTS 51t-n5 PARTS 51527...
Seite 23
Spacer Entretoise MA14 Propeller joint Screw Antriebs-Gelenk Schraube 54502 Axe de transmission Grub screw 19805853 Madenschraube 50576 Vis pointeau Schraube MAIO 400000b Pinion gear 19804200 M otorritzcl 54228 Pignon moteur Tapping screw MA17 64TÄ Schneidschraube Spur gear Vis décolletée Stirnradgetriebe MAII 51356 50583...
Seite 24
When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Se Tamiya-Ersatzteile kaufen möchten, ndlmen Afin de VOUS permettre de vous procurer des pieces send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem rechange Tamiya, amenez cette liste...