Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch integral 8 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für integral 8 Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fully automatic espresso
machine
Series 8
integral
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[tr]
Kullanım kılavuzu
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
TQE80...
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ
Cafetera automática
Máquina de café
Tam otomatik kahve pişirme makinesi
Автоматическая кофемашина
‫ماكينة تحضير القھوة األوتوماتيكية‬
7
35
63
93
123
154
184
213
242
271
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch integral 8 Serie

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine Series 8 integral TQE80... [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [el] Εγχειρίδιο χρήστη Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ [es] Manual de usuario Cafetera automática...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 8 7.5 Kaffeegetränk mit Milch bezie- hen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 8 1.1 Allgemeine Hinweise⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 8 7.6 Zwei Tassen auf einmal bezie- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- hen⁠...
  • Seite 8: Sicherheit

    de Sicherheit 14.2 Reinigungsmittel⁠ ⁠ .....⁠ ⁠ 2 4 16.2 Altgerät entsorgen⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 3 2 14.3 Gerät reinigen⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 5 17 Kundendienst⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 3 3 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), behälter reinigen⁠...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
  • Seite 10 de Sicherheit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 11 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen.
  • Seite 12: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefähr- den. Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden. Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Umweltschutz und Sparen Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet.
  • Seite 13: Ssen

    Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht der 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ab- schalten.
  • Seite 14: Zubehör

    de Zubehör Aroma einstellen. Temperatur einstellen. 5 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Kaffeekanne, isoliert TCZ4001 17006781 Wasserfilter TCZ7003 17008381 Wasserfilter 3er-Pack TCZ7033 17008382 Reinigungstabletten TCZ8001A 00312097 Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312094 Pflegeset TCZ8004A 00312105 Milchbehälter TCZ8009N 17008531 Hinweis: Füllen Sie den Wassertank...
  • Seite 15: Übersicht Wasserhärtegrade

    Vor dem ersten Gebrauch de Enthärtungsanlage, da diese unter- Wenn die Wasserhärte höher als schiedliche Wasserhärten generieren. 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefilter- Tipps tem Wasser befüllen, um Kalkab- Sie können die Einstellungen jeder- lagerungen im Wassertank zu re- zeit ändern.
  • Seite 16: Erste Inbetriebnahme Vornehmen

    de Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie den eingesetzten Was- Das Mahlwerk ist werkseitig auf serfilter vor Gebrauch, indem Sie einen optimalen Betrieb eingestellt. eine Tasse Heißwasser beziehen, Wenn der Kaffee nur tröpfchenwei- wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit se ausgegeben wird oder zu dünn nicht benutzt haben, z. B.
  • Seite 17: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Abdeckung des Getränkeauslaufs 7 Grundlegende montiert ist. Grundlegende Bedienung Bedienung Der Milchbehälter ist speziell für dieses Gerät entwickelt. Verwen- 7.1 Gerät einschalten oder ab- den Sie den Milchbehälter aus- schalten schließlich zur Aufbewahrung von Milch im Haushalt und im Kühl- drücken.
  • Seite 18: Kaffeegetränk Mit Milch Beziehen

    de Mahlwerk 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- Tipps Sie können die Tassen vor dem ziehen Bezug auch mit Heißwasser oder Erfahren Sie an einem Beispiel, wie  1 der Tassenheizung vorwärmen. Sie einen Latte Macchiato zubereiten. Sie können auch pflanzliche Ge- WARNUNG tränke anstatt Milch verwenden, Verbrennungsgefahr! z. B.
  • Seite 19: Mahlgrad Einstellen

    Kindersicherung de 8.1 Mahlgrad einstellen 9 Kindersicherung Kindersicherung Stellen Sie während die Kaffeeboh- Um Kinder vor Verbrühungen und nen gemahlen werden den ge- Verbrennungen zu schützen, können wünschten Mahlgrad ein. Sie das Gerät sperren. WARNUNG Verletzungsgefahr! 9.1 Kindersicherung aktivieren Das Mahlwerk rotiert. Voraussetzung: Das Gerät ist einge- Nie in das Mahlwerk fassen.
  • Seite 20: Favoriten

    de Favoriten Das Getränk wählen und kurz 11 Favoriten drücken. Favoriten Die Getränkeeinstellungen ändern. Speichern Sie Getränke mit persönli- "Übernehmen" drücken. chen Einstellungen in einem Favori- Die neuen Einstellungen sind ge- ten. speichert. Sie können Favoriten mit einer Farbe kennzeichnen. Ein Favorit beinhaltet 11.4 Favorit löschen ein Getränk mit persönlichen Einstel- "Favoriten"...
  • Seite 21: Home Connect Einrichten

    Home Connect de Die Home Connect App leitet Sie Das Gerät hat am Aufstellort einen durch den gesamten Anmeldepro- Empfang zum WLAN-Heimnetz- zess. Folgen Sie den Anweisungen in werk (Wi-Fi). der Home Connect App, um die Ein- Die Home Connect App öffnen und stellungen vorzunehmen. den folgenden QR-Code scannen.
  • Seite 22: Ferndiagnose

    de Grundeinstellungen Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Netzwerkeinstel- Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung ist lungen löschen keine Bedienung über die "Home Con- nect" App möglich. Software-Update Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. 12.3 Ferndiagnose Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts. Der Kundendienst kann über die Status eines eventuellen vorange- Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, gangenen Rücksetzens auf Werks-...
  • Seite 23: Übersicht Grundeinstellun

    Grundeinstellungen de 13.2 Übersicht Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Getränkeparameter zu- Getränkeeinstellungen zu- rücksetzen rücksetzen.  1  1 Geräteeinstellung Tassenheizung Tassenheizung einschal- ten oder ausschalten.
  • Seite 24: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Versionsinformation Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzeigen. Betriebsmodus für De- "Demo-Modus" einschal- monstrationszwecke ten oder ausschalten. 14 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. 14.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können.
  • Seite 25: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Nur speziell für das Gerät entwi- Nach dem Gebrauch die heißen ckelte Entkalkungstabletten und Geräteteile vor dem Berühren ab- Reinigungstabletten verwenden. kühlen lassen.  "Zubehör", Seite 14 Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen. Das Auslaufsystem nach dem Ge- tränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 26: Milchbehälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 14.5 Milchbehälter reinigen Nur Reinigungstabletten in den Ta- blettenschacht geben. Reinigen Sie aus hygienischen Grün- Keine Entkalkungstabletten oder den den Milchbehälter regelmäßig. andere Mittel in den Tabletten- Sie können den Milchbehälter im Ge- schacht geben. schirrspüler reinigen. Der Bildanlei- tung am Anfang der Anleitung folgen.
  • Seite 27: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit. Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- auslauf male Reinigung des Auslaufs. Restwasserentleerung Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B.
  • Seite 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Home Connect funk- Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Gehen Sie auf www.home-connect.com . tioniert nicht ord- nungsgemäß. Gerät gibt nur Wasser Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. aus, keinen Kaffee. Füllen Sie Kaffeebohnen ein. Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. Reinigen Sie die Brüheinheit.
  • Seite 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kalt gebrühtes Ge- Wasser im Wassertank ist warm. tränk ist nicht kalt ge- Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem nug. Trinkwasser ohne Kohlensäure. Um das Getränk noch stärker abzukühlen, können Sie Eiswürfel hinzufügen. Gerät gibt kein Heiß- Milchsystem ist verschmutzt.
  • Seite 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
  • Seite 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Kaffeesorte ist nicht optimal. brannt. Wechseln Sie die Kaffeesorte. Brühtemperatur ist zu hoch. Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. kompakt und zu nass. Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein.
  • Seite 32: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Über- Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. oder Unterspannung" Betreiben Sie das Gerät nur bei 220–240 V ∼. erscheint. Displayanzeige "Fehler Gerät hat eine Störung. im Wassersystem. Bit- Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Se- te Gerät neu starten."...
  • Seite 33: Kundendienst

    9 kg Die Informationen gemäß Verordnung Art des Mahlwerks Keramik (EU) 2023/826 finden Sie online un- ter www.bosch-home.com auf der 18.1 Informationen zu freier Produktseite und der Serviceseite Ih- und Open Source Softwa- res Geräts bei den Gebrauchsanlei- tungen und zusätzlichen Dokumen- Dieses Produkt enthält Software-Kom-...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 35 Table of contents en You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. Table of contents Table of contents 1 Safety⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 3 6 7.4 Slow Brew and Cold Brew⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 4 5 1.1 General information⁠...
  • Seite 36: Safety

    en Safety 14 Cleaning and servicing⁠ ⁠ ...⁠ ⁠ 5 1 16.2 Disposing of old appliance⁠ ⁠ . ..⁠ ⁠ 5 9 14.1 Dishwasher-safe compon- 17 Customer Service⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 5 9 ents⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 1 17.1 Product number (E-Nr.), pro- 14.2 Cleaning agent⁠...
  • Seite 37: Safety Information

    Safety en supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.
  • Seite 38 en Safety If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. An ingress of moisture can cause an electric shock. Never immerse the appliance or the power cord in water.
  • Seite 39: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en WARNING ‒ Risk of injury! Improper use of the appliance may endanger the user. To avoid injuries, only use the appliance for its intended pur- pose. Trapped fingers when closing the appliance door. Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates.
  • Seite 40: Installation And Connection

    en Installation and connection The amount of water or milk that is 3 hours at room temperature be- heated is used optimally. fore starting it up. After plugging in, always wait ap- Descale the appliance regularly. prox. 5 seconds. Limescale deposits increase the appliance's energy consumption. Place the appliance on a level, wa- ter-resistant surface that is capable of bearing its weight.
  • Seite 41: Controls

    Accessories en Favour- Select saved beverages Rating plate ites with personal settings. Milk system Page 47   Classic Select standard beverages. Beverage outlet cover coffee- Select basic beverages Drip tray World which can be extended in conjunction with 4.2 Controls Home Connect. You can find an overview of the con- Cup warmer is switched on.
  • Seite 42: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time You can keep the coffee beans in the 6 Before using for the bean container for several days Before using for the first time first time without them losing their aroma. Prepare the appliance for use. 6.2 Checking the water hard- ness 6.1 Preparing and cleaning the...
  • Seite 43: Water Filter

    Before using for the first time en Setting Ring setting on German degrees Total hardness in INTENZA filter in °dH mmol/l  1 22 - 30 > 3.8 6.4 Water filter Always store replacement water fil- ters in a cool and dry place in their You can use a water filter to minimise original sealed packaging.
  • Seite 44: General Information

    en Basic operation dispense a beverage or run a pro- – You have run a service pro- gramme. gramme. – You have not used the appli- 6.6 General information ance for a long time. Do not drink the beverage. Please bear this information in mind so that you can get the best out of Tip: You will get a stable, fine-pored your appliance.
  • Seite 45: Doubleshot" And

    Basic operation en container filled with milk or the Note: Fill the water tank with fresh, milk adapter to a milk carton. cold, non-carbonated drinking water You can only connect the milk con- before dispensing drinks. tainer or milk adapter if the milk 7.5 Dispensing a coffee bever- system is fitted with the adapter age with milk...
  • Seite 46: Dispensing Two Cups At

    en Grinder Tips WARNING You can also pre-heat cups before Risk of injury! dispensing using hot water or the The grinder rotates.  1 cup heater Never reach into the grinder. You can also use plant-based al- ATTENTION ternatives to milk, e.g. soya milk. Risk of damage to the grinder.
  • Seite 47: Activating The Child-Proof

    Cup heater en 9.1 Activating the child-proof Note: To exit the settings, press start dispensing the beverage. lock Requirement: The appliance is 11.1 Saving beverages from switched on. the beverage selection Press and hold for at least Select a beverage from "Classic" 3 seconds. or "coffeeWorld".
  • Seite 48: Sorting Favourites

    en Home Connect 11.5 Sorting favourites Notes Please note the safety precautions Press "Settings". in this instruction manual and Press "Personalisation". make sure that they are also ob- Press "Sort favourites". served when operating the appli- Sort favourites, e.g. by name or ance via the Home Connect app. colour.
  • Seite 49: Remote Diagnostics

    Home Connect en Basic setting Selection Description Note: In networked standby mode your appliance requires max. 2 W. Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the Home Connect app only switch-off is possible. Add mobile Connect the appliance to the "Home device Connect"...
  • Seite 50: Basic Settings

    en Basic settings 13.1 Changing the basic set- 13 Basic settings tings Basic settings You can configure the basic settings Change the required basic setting. for your appliance to meet your The appliance saves the basic set- needs and call up additional func- ting automatically.
  • Seite 51: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Home Connect Information about Home Connect Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started. Version information Display network informa- tion and appliance inform- ation.
  • Seite 52: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing ATTENTION 14.3 Cleaning the appliance Unsuitable cleaning products may WARNING damage the surfaces of the appli- Risk of electric shock! ance. An ingress of moisture can cause an Do not use harsh or abrasive de- electric shock. tergents. Never immerse the appliance or Do not use cleaning agents con- the power cord in water.
  • Seite 53: Cleaning The Milk Container

    Cleaning and servicing en Pull the drip tray and the coffee ATTENTION dregs container forwards and out. Improper cleaning and descaling or a Remove the coffee dregs con- delay in doing so may damage the tainer from the drip tray and appliance.
  • Seite 54: Troubleshooting

    en Troubleshooting calc'nClean Combine cleaning and descaling Remove residues of limescale and coffee from the pipes Cleaning Remove residues of coffee from the pipes Descaling Remove residues of limescale from the pipes Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step. Beverage outlet clean- The display shows optimum cleaning of the outlet step by step.
  • Seite 55 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance no longer Appliance has a fault. responds. Pull out the mains plug and wait 60 seconds. Re-insert the mains plug. Home Connect is not Different causes are possible. Go to www.home-connect.com . working properly. Appliance only dis- Empty bean container is not detected by the appliance.
  • Seite 56 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Cold-brewed bever- Water in water tank is warm. age is not cold Fill the water tank with fresh, cold, non-carbonated enough. drinking water. You can add ice cubes to cool the beverage down even more. Appliance is not dis- Milk system is soiled.
  • Seite 57 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. Optimise the result through the selection of the milk or vegetable-based drink type. Coffee is not dis- Grinding level is set too fine.
  • Seite 58 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. Brewing temperature is too high. Set the brewing temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
  • Seite 59: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Error Appliance has a fault. in water system. Pull out the mains plug and wait 60 seconds. Please restart appli- Re-insert the mains plug. ance.". Display very frequently Decalcified water still contains small amounts of lime. shows "Please run Insert a new water filter.
  • Seite 60: Product Number (E-Nr.), Pro- Duction Number (Fd) And Consecutive Numbering

    Appliance width 30 cm You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 on- Appliance depth 46,7 cm line at www.bosch-home.com on the Weight, empty 9 kg product and service pages for your Type of grinder Ceramic appliance, in the area of user manu- als and additional documents.
  • Seite 61: Declaration Of Conformity

    BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with Home Connect functionality conforms to the essential requirements and other relevant provi- sions of Directive 2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.bosch- home.com among the additional documents on the product page for your ap- pliance.
  • Seite 62: Statement Of Compliance For

    The manufacturer, BSH Hausgeräte Connectable Products) Regulations GmbH deems that it has complied 2023 can be found online at with www.bosch-home.co.uk among the provision 5.1-1 of ETSI EN 303 additional documents on the product 645 v2.1.1 and, where relevant, page for your appliance.
  • Seite 63 Table des matières fr Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières Table des matières 1 Sécurité⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 6 4 7.5 Préparer une boisson à base de café...
  • Seite 64: Sécurité

    fr Sécurité 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 8 1 16.2 Mettre au rebut un appareil usagé⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 9 0 14.2 Produits de nettoyage⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 8 1 14.3 Nettoyer l'appareil⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 8 2 17 Service après-vente⁠...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
  • Seite 66 fr Sécurité Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé- brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma- gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 90 Appelez le service après-vente.
  • Seite 67 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
  • Seite 68: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Pendant la filtration, il peut y avoir une légère augmentation de la teneur en potassium, ce qui peut affecter les patients dialysés et les personnes souffrant d’une maladie rénale. Consulter un médecin avant l’utilisation en cas de maladie ré- nale ou de régime spécial à...
  • Seite 69: Installer Et Raccorder L'appa

    Description de l'appareil fr Remarque : Des variations de détails Adaptateur pour réservoir de lait et de couleurs sont possibles selon  1 le type d’appareil. Notice d'utilisation Fig. Outil de mise en place du filtre Réservoir de lait à eau Bandelette pour déterminer la Champs tactiles dureté...
  • Seite 70: Accessoires

    fr Accessoires Préparer deux tasses adaptées en liaison avec Home Connect. Ouvrir ou quitter les pro- Le chauffe-tasses est acti- grammes d‘entretien. vé. Ouvrir ou quitter les ré- L’appareil est connecté à glages. Home Connect. Écran tactile Remarque : Lorsque l‘appareil est en L’écran tactile sert aussi bien d’affi- marche, vous disposez d‘autres pos- chage que d’élément de commande.
  • Seite 71: Déterminer La Dureté De

    Avant la première utilisation fr ATTENTION machine d’indiquer le moment où un Les grains inadaptés peuvent bou- détartrage est nécessaire. Vous pou- cher le moulin. vez déterminer la dureté de l‘eau Utiliser exclusivement un mélange avec la bandelette de test jointe ou la de café...
  • Seite 72: Filtre À Eau

    fr Avant la première utilisation 6.4 Filtre à eau Avec un filtre à eau, le détartrage de l’appareil est moins souvent né- Avec un filtre à eau, vous réduisez cessaire. les dépôts de tartre et les salissures Si vous utilisez un filtre à eau, vous dans l'eau.
  • Seite 73: Utilisation

    Utilisation fr Remarques – Vous n‘avez pas utilisé l‘appareil À la fabrication, l’appareil a été pendant une période prolongée. programmé sur des réglages stan- Ne pas boire la boisson. dard lui permettant de fonctionner Conseil : Une « crème » fine et de façon optimale. consistante sera obtenue lorsque Le moulin est réglé...
  • Seite 74: Doubleshot" Et "Tripleshot

    fr Utilisation Si vous préparez une boisson à d'un flux pulsé, discontinu. Ce type base de lait, fermez toujours le ré- de préparation du café existe en va- servoir rempli de lait ou l‘adapta- riante chaude et froide. La prépara- teur pour brique de lait. tion du café...
  • Seite 75: Préparer Deux Tasses À La

    Moulin fr Remarques 8 Moulin Si vous ne modifiez aucun réglage Moulin pendant env. 30 secondes, l‘appa- Votre appareil possède un moulin ré- reil quitte le mode réglage. glable avec lequel vous pouvez L’appareil mémorise automatique- adapter individuellement le degré de ment les réglages. mouture des grains de café.
  • Seite 76: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants 10.1 Activer ou désactiver le Degré de Réglage mouture chauffage pour tasses  1 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Le chauffe-tasses  1 devient très chaud. Le réglage du degré de mouture Ne jamais toucher le chauffe- est perceptible seulement après la  1 tasses très chaud.
  • Seite 77: Enregistrer La Boisson Dans

    Home Connect fr 11.2 Enregistrer la boisson 12 Home Connect dans le menu Home Connect Cet appareil peut être mis en réseau. Appuyer sur "Favoris". Connectez votre appareil à un appa- Appuyer sur reil mobile pour le commander via L‘écran indique toutes les bois- l'application Home Connect, en modi- sons disponibles.
  • Seite 78: Configurer Home Connect

    fr Home Connect 12.1 Configurer Home Connect 12.2 Réglages Home Connect Ajustez Home Connect à vos besoins Conditions personnels. L’appli Home Connect est configu- Vous trouverez les réglages rée sur l’appareil mobile. Home Connect dans les réglages de L'appareil a accès à votre réseau base de votre appareil. Les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis qui s’affichent dépendent de la confi- le lieu d'installation.
  • Seite 79: Diagnostic À Distance

    Réglages de base fr 12.3 Diagnostic à distance La version actuelle du logiciel et du matériel de votre électroména- Le service après-vente peut accéder ger. à votre appareil via le diagnostic à État d’une précédente restauration distance si vous en faites la de- éventuelle des réglages d'usine.
  • Seite 80 fr Réglages de base Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons.  1 Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses Activer ou désactiver le chauffe-tasses  1 Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Luminosité de l‘écran Régler la luminosité par étapes.
  • Seite 81: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Pour que votre appareil reste long- 14 Nettoyage et entretien temps opérationnel, nettoyez-le et en- Nettoyage et entretien tretenez-le avec soin. 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. ATTENTION Certains composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommagés lors du nettoyage en lave-vaisselle.
  • Seite 82: Nettoyer L'appareil

    fr Nettoyage et entretien Enlevez toujours immédiatement de percolation ou le réservoir les résidus de tartre, de café, de d’eau. lait, de produit de nettoyage et de Remarque : L’appareil effectue un produit de détartrage afin d‘éviter rinçage automatique lorsque vous la formation de corrosion.
  • Seite 83 Nettoyage et entretien fr ou nettoyer soigneusement votre ap- Remarques pareil. Votre appareil vous indique L'écran indique où en est l'opéra- quand un programme d’entretien doit tion. être effectuer, p. ex. nettoyage. Si l’appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le dé- ATTENTION tartrage effectué.
  • Seite 84: Dépannage

    fr Dépannage Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d’écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écoule- ment. Vidange de l’eau rési- Vider les conduites pour protéger l‘ap- duelle pareil pendant le transport et le sto- ckage Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex.
  • Seite 85 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- L’appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en quement de l'eau, grains est vide. mais pas de café. Versez du café en grains. La cuve à café de l’unité de percolation est obstruée. Nettoyez l’unité...
  • Seite 86 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage La boisson préparée à L'eau potable dans le réservoir d'eau est chaude. froid n'est pas assez Remplissez le réservoir d‘eau potable fraîche froide, froide. non gazeuse. Pour refroidir encore davantage la boisson, vous pouvez ajouter des glaçons. L'appareil ne délivre Le système de lait est sale.
  • Seite 87 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Qualité très variable L'appareil est entartré. du café ou de la Détartrez l’appareil. mousse de lait. Qualité variable de la La qualité de la mousse de lait est fonction de la na- mousse de lait. ture de la boisson végétale ou du lait utilisé.
  • Seite 88 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop amer. La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. Le café a un goût de Le degré de mouture réglé est trop fin. brûlé. Réglez un degré de mouture plus grossier.  "Régler le degré...
  • Seite 89: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent remplir le réservoir le système. d’eau." s‘affiche alors Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. que le réservoir d‘eau Démarrez le programme de détartrage. est plein.
  • Seite 90: Mettre Au Rebut Un Appareil

    Vous trouverez les informations rela- selon la directive euro- tives au règlement(EU) 2023/826 en péenne 2012/19/UE rela- ligne sous www.bosch-home.com sur tive aux appareils élec- la page produit et la page de service triques et électroniques de votre appareil dans les notices usagés (waste electrical...
  • Seite 91: Informations Concernant Les Logiciels Libres Et Open Sour

    Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.bosch-home.com sur la page de votre appareil dans les docu- ments supplémentaires. Selon l'équipement de l'appareil...
  • Seite 92 fr Déclaration de conformité Bande de 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz) : max. 100 mW Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz) : max. 200 mW UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Seite 93 Indice it Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il co- dice QR sul frontespizio. Indice Indice 1 Sicurezza⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 9 4 7.3 "doubleShot" e "tripleShot"⁠ ⁠ . .. ⁠ ⁠ 1 04 1.1 Avvertenze generali⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 9 4 7.4 Slow Brew e Cold Brew⁠...
  • Seite 94 it Sicurezza 13.1 Modifica delle impostazioni di 15 Sistemazione guasti⁠ ⁠ ..... ⁠ ⁠ 1 14 base⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 09 16 Trasporto, immagazzinamen- 13.2 Panoramica delle impostazio- to e smaltimento⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 1 20 ni di base⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 09 16.1 Attivazione di "Svuotamento 14 Pulizia e cura⁠...
  • Seite 95: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza it riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo- no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età...
  • Seite 96 it Sicurezza Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. Pagina 120 Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.   Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo.
  • Seite 97 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare le bevande. Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorie- scono.
  • Seite 98: Smaltimento Dell'imballaggio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio AVVERTENZA ‒ Pericolo di danni alla salute! Durante il processo di filtraggio si può verificare un lieve aumento del contenuto di potassio, che può nuocere ai pazienti in dialisi e alle persone con malattie renali. I nefropatici o coloro che seguono una dieta speciale per il po- tassio consultino un medico prima dell'uso.
  • Seite 99: Installazione Ed Allacciamento Dell'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it per quanto concerne colori e vari det- Adattatore per contenitore del tagli. latte  1 Fig. Istruzioni per l'uso Contenitore del latte Guida di inserimento filtro dell'acqua Campi touch Strisce per la misurazione della Scaldatazze  1 durezza dell’acqua Coperchio salva-aroma 3.2 Installazione ed allaccia- mento dell’apparecchio Contenitore dei chicchi di caffè...
  • Seite 100: Prima Del Primo Utilizzo

    it Accessori Erogazione di due tazze collegamento con Home Connect. Apertura o chiusura dei Lo scaldatazze è acceso. programmi di servizio. Apertura o chiusura delle L'apparecchio è collegato a impostazioni. Home Connect. Nota: Con l'apparecchio acceso so- Display touch no disponibili ulteriori possibilità di Il display touch serve sia per la visua- comando con relative indicazioni e lizzazione sia per l'elemento di co-...
  • Seite 101 Prima del primo utilizzo it ATTENZIONE parecchio possa indicare per tempo Il caffè in chicchi non adatti può inta- che è necessario eseguire la decalci- sare il macinacaffè. ficazione. È possibile determinare la Utilizzare esclusivamente miscele durezza dell'acqua con la striscia di di caffè...
  • Seite 102: Inserimento Del Filtro Dell'acqua

    it Prima del primo utilizzo Livello Impostazione Durezza tedesca Durezza totale in dell'anello sul fil- in °dH mmol/l tro INTENZA  1 22 - 30 > 3,8 6.4 Filtro dell'acqua Conservare sempre i filtri dell'ac- qua di ricambio nella confezione Con un filtro dell'acqua si riducono i originale sigillata e in un posto fre- depositi di calcare e le impurità...
  • Seite 103: Avvertenze Generali

    Comandi di base it Note Per motivi tecnici dall'apparecchio Per configurare Home Connect se- può fuoriuscire vapore. guire le istruzioni fornite nell'app Home Connect. Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indica- zioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma.
  • Seite 104 it Comandi di base 7.2 Erogazione delle bevande Un’infusione prolungata produce un caffè più amaro e con aromi indesi- Di seguito è descritta la procedura derati, che ne compromettono sapo- per preparare una bevanda a scelta. re e digeribilità. AVVERTENZA Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tri- Pericolo di scottature! pleShot"...
  • Seite 105: Preparazione Di Due Tazze Contemporaneamente

    Macinacaffè it Selezionare il simbolo del Latte Premere Macchiato e premere. Il display mostra l'impostazione Premere "Start". Posizionare due tazze a sinistra e Per arrestare completamente a destra sotto l'erogatore di bevan- l'erogazione della bevanda, pre- mere "Stop". Premere . Per arrestare la fase di erogazio- La bevanda viene preparata in 2 ne in corso, premere "Salta".
  • Seite 106: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini Grado di ma- Impostazione  1 10 Scaldatazze cinatura Scaldatazze È possibile preriscaldare le tazze con Grado di ma- Ruotare il selettore lo scaldatazze. cinatura fine in senso antiorario. per chicchi to- 10.1 Attivazione e disattivazio- stati chiari  1 ne dello scaldatazze AVVERTENZA Grado di ma- Ruotare il selettore...
  • Seite 107: Home Connect

    Home Connect it Selezionare il colore desiderato 12 Home Connect per la bevanda. Home Connect Premere "Salva". L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparecchio a un termina- 11.2 Salvataggio della bevanda le mobile per gestire le funzioni con nel menu l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monito- Premere "Preferiti".
  • Seite 108: Configurazione Di Home Connect

    it Home Connect 12.1 Configurazione di Ho- 12.2 Impostazioni Home Con- me Connect nect Adattare Home Connect alle proprie Requisiti esigenze. L'app Home Connect è configurata Le impostazioni Home Connect si tro- sul dispositivo mobile. vano nelle impostazioni di base L'apparecchio è coperto dalla rete dell'apparecchio. Il fatto che Ho- domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo me Connect sia configurato o meno d'installazione.
  • Seite 109: Ricerca Guasti Remota

    Impostazioni di base it 12.3 Ricerca guasti remota La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico. Il servizio di assistenza clienti può ac- Stato di un eventuale ripristino del- cedere all'apparecchio mediante la ri- le impostazioni di fabbrica. cerca guasti remota, se lo si richiede La prima registrazione prepara l'ap- espressamente al servizio di assi- parecchio per l'utilizzo delle funziona-...
  • Seite 110 it Impostazioni di base Resetta parametri bevan- Per resettare le imposta- zioni bevanda.  1 Impostazioni apparec- Scaldatazze Attivare o disattivare lo chio scaldatazze  1 Spegnimento automatico Impostare la durata dopo la quale l'apparecchio si spegne. Luminosità display Regolare i livelli di lumino- sità.
  • Seite 111: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. Modalità operativa a fini Attivare o disattivare "Mo- dimostrativi dalità demo". cura e a una manutenzione scrupolo- 14 Pulizia e cura Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una 14.1 Idoneità...
  • Seite 112: Pulizia Dell'apparecchio

    it Pulizia e cura Consigli mobili come l'unità di infusione o il Lavare a fondo i panni in spugna serbatoio dell'acqua. nuovi per rimuovere gli eventuali Nota: L'apparecchio esegue automa- sali presenti che possono causare ticamente un risciacquo quando vie- ruggine sulle superfici in acciaio ne acceso a freddo o spento dopo inossidabile.
  • Seite 113 Pulizia e cura it chio, utilizzare i programmi di servi- Note zio. L'apparecchio segnala quando è Il display indica l'avanzamento del- necessario eseguire un programma la procedura. di servizio, ad es. la pulizia. Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo soltanto al ter- ATTENZIONE mine del processo di decalcifica- Pericolo di danni all'apparecchio a...
  • Seite 114: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Pulizia erogatore be- Il display indica passo dopo passo la vande pulizia ottimale dell'erogatore. Svuotamento acqua Svuotare i condotti per proteggere l'ap- residua parecchio durante il trasporto o l'imma- gazzinamento Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es.
  • Seite 115 Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti Home Connect non Sono possibili diverse cause scatenanti. Accedere a www.home-connect.com . funziona correttamen- L'apparecchio eroga L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di solo acqua, non caffè. caffè vuoto. Aggiungere chicchi di caffè. Il vano del caffè...
  • Seite 116 it Sistemazione guasti Guasto Causa e ricerca guasti La bevanda erogata a L'acqua nel serbatoio è calda. freddo non è abba- Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile stanza fredda. fresca fredda non gassata. Per raffreddare ulteriormente la bevanda è possibile aggiungere cubetti di ghiaccio.
  • Seite 117 Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti Forti differenze nella L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. qualità del caffè o del- Decalcificare l'apparecchio. la schiuma di latte. Qualità variabile della La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utiliz- schiuma di latte. zato di latte o bevanda vegetale.
  • Seite 118 it Sistemazione guasti Guasto Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". Regolare un grado di macinatura più grosso.  "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 105 Il tipo di caffè non è ottimale. Cambiare tipo di caffè.
  • Seite 119 Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Aria nel filtro dell'acqua. sualizzato il messag- Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura gio "Riempire il serba- verso l'alto, finché non escono più bolle. toio dell'acqua." anche Ricollocare il filtro.
  • Seite 120: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimen- To

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento ria di apparecchi elettrici 16 Trasporto, immagazzi- ed elettronici (waste elec- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento namento e smaltimen- trical and electronic equi- pment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e 16.1 Attivazione di "Svuota- il riciclaggio degli appa- mento acqua residua"...
  • Seite 121: Dati Tecnici

    Dati tecnici it Le informazioni conformi alla normati- Profondità apparecchio 46,7 cm va (EU) 2023/826 sono disponibili Peso, a vuoto 9 kg online alla voce www.bosch- Tipo di macinacaffè Ceramica home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'ap- 18.1 Informazioni sul software...
  • Seite 122: Dichiarazione Di Conformità

    2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet www.bosch-home.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. 2,4 GHz di banda (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5 GHz di banda (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Seite 123: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων el Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τί- τλου. Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 1 24 7.3 "doubleShot" και "tripleShot"⁠ ⁠ ⁠ ⁠ 1 34 1.1 Γενικές...
  • Seite 124: Ασφάλεια

    el Ασφάλεια 13 Βασικές ρυθμίσεις⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 1 40 16 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 51 13.1 Αλλαγή των βασικών ρυθμίσε- ων⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 40 16.1 Ενεργοποίηση "Άδειασμα του υπόλοιπου νερού"⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 1 51 13.2 Επισκόπηση...
  • Seite 125: Περιορισμός Ομάδας Χρη

    Ασφάλεια el 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της...
  • Seite 126 el Ασφάλεια Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης. Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως...
  • Seite 127 Ασφάλεια el Χρησιμοποιείτε μόνο προσαρμογείς και καλώδια σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος, που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευα- στή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος είναι πολύ κοντό και δεν είναι διαθέσιμο κανένα μακρύτερο καλώδιο σύν- δεσης στο δίκτυο του ρεύματος, επικοινωνήστε με έναν αδειού- χο...
  • Seite 128: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: Μαγνητισμός! Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες. Αυτοί μπορούν να επηρε- άσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματο- δότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης πρέπει να τηρούν μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τη συσκευή. Τηρείτε...
  • Seite 129: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Τοποθέτηση και σύνδεση el από 0 °C, περιμένετε 3 ώρες πριν 3 Τοποθέτηση και σύν- τη θέση σε λειτουργία. Τοποθέτηση και σύνδεση δεση Μετά από κάθε σύνδεση, περιμένε- τε περίπου 5 δευτερόλεπτα. 3.1 Υλικά παράδοσης Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα επίπεδη, με...
  • Seite 130: Στοιχεία Χειρισμού

    el Εξαρτήματα Αγαπη- Επιλέξτε αποθηκευμένα ρο- Πινακίδα τύπου μένα φήματα με προσωπικές Σύστημα γάλακτος Σελίδα 137 ρυθμίσεις.   Κάλυμμα του στομίου εξόδου Κλασικό Επιλέξτε στάνταρ ροφήμα- του ροφήματος τα. coffeeW Επιλέξτε βασικά ροφήματα Δίσκος σταξίματος orld που μπορούν να επεκτα- θούν σε συνδυασμό με το 4.2 Στοιχεία...
  • Seite 131: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση el 6.2 Μέτρηση σκληρότητας νε- 6 Πριν την πρώτη χρήση ρού Πριν την πρώτη χρήση Προετοιμάστε τη συσκευή για τη χρή- Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας ση. του νερού είναι σημαντική, για να επι- σημαίνει η συσκευή έγκαιρα, πότε 6.1 Προετοιμασία...
  • Seite 132: Φίλτρο Νερού

    el Πριν την πρώτη χρήση Βαθμίδα Ρύθμιση δακτυλί- Γερμανική σκλη- Συνολική σκλη- ου στο φίλτρο ρότητα σε °dH ρότητα σε mmol/l INTENZA 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8  1 22 - 30 >...
  • Seite 133: Λειτουργία Της Συσκευής Για Πρώτη Φορά

    Βασικός χειρισμός el 6.5 Λειτουργία της συσκευής σμές αερισμού και στο κάλυμμα της θήκης δισκίων, σταγόνες νε- για πρώτη φορά ρού. Μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύ- Όταν δε χρησιμοποιήσετε τη συ- μα, εκτελέστε τις ρυθμίσεις για τη λει- σκευή εντός ενός ορισμένου χρονι- τουργία...
  • Seite 134: Λήψη Ροφήματος

    el Βασικός χειρισμός τόματα. Κατά την απενεργοποίηση, Όταν το σύστημα γάλακτος δεν η συσκευή διοχετεύει τον ατμό για έχει καθαριστεί, μπορεί να εξέλ- το καθάρισμα στον δίσκο σταξίμα- θουν μαζί μικρές ποσότητες γάλα- τος. Η συσκευή δεν ξεπλένεται, κτος κατά τη λήψη ζεστού νερού. όταν...
  • Seite 135: Ταυτόχρονη Λήψη Δύο Φλιτζα

    Μηχανισμός άλεσης el Συμβουλές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μπορείτε να προθερμάνετε τα φλι- Κίνδυνος εγκαύματος! τζάνια πριν τη λήψη επίσης με ζε- Το σύστημα γάλακτος γίνεται πολύ ζε- στό νερό ή τη θέρμανση στό.  1 φλιτζανιών Μην ακουμπάτε ποτέ το ζεστό σύ- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επί- στημα...
  • Seite 136: Ρύθμιση Βαθμού Άλεσης

    el Ασφάλεια παιδιών οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε εξατομι- Βαθμός άλε- Ρύθμιση κευμένα τον βαθμό άλεσης των κόκ- σης κων καφέ. βουρδι- δεικτών του ρολο- σμένους κόκ- γιού. 8.1 Ρύθμιση βαθμού άλεσης κους καφέ Ρυθμίστε, κατά τη διάρκεια που αλέθονται οι κόκκοι καφέ, τον επιθυ- μητό...
  • Seite 137: Θέρμανση Φλιτζανιών

    Θέρμανση φλιτζανιών el 11.1 Αποθήκευση ροφήματος 10 Θέρμανση από την επιλογή ροφήμα- Θέρμανση φλιτζανιών  1 φλιτζανιών τος Μπορείτε να προθερμάνετε τα φλι- Επιλέξτε ένα ρόφημα από "Κλασι- τζάνια σας με τη θέρμανση φλιτζα- κό" ή "coffeeWorld". νιών. Εκτελέστε τις προσωπικές ρυθμί- σεις ροφημάτων. 10.1 Ενεργοποίηση...
  • Seite 138: Ταξινόμηση Των Αγαπημένω

    el Home Connect 11.5 Ταξινόμηση των αγαπη- Σημειώσεις Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας μένων σε αυτές τις οδηγίες χρήσης και Πατήστε "Ρυθμίσεις". βεβαιωθείτε, ότι αυτές τηρούνται Πατήστε "Εξατομίκευση". επίσης, όταν χειρίζεστε τη συσκευή Πατήστε "Ταξινόμηση των αγαπη- μέσω της εφαρμογής (App) μένων". Home Connect. Ταξινομήστε τα αγαπημένα, π.χ.  "Ασφάλεια", Σελίδα 124 σύμφωνα...
  • Seite 139: Τηλεδιάγνωση

    Home Connect el Επισκόπηση των ρυθμίσεων Home Connect Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τις ρυθμίσεις Home Connect και τις ρυθμί- σεις δικτύου. Βασική ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Σύνδεση WiFi Απενεργοποιήστε τη μονάδα ασύρμα- της επικοινωνίας σε περίπτωση μεγάλης απουσίας ή για εξοικονόμηση ενέρ- γειας.
  • Seite 140: Βασικές Ρυθμίσεις

    el Βασικές ρυθμίσεις Με τη σύνδεση της συσκευής σας σε μοποιήσετε τις λειτουργίες ένα συνδεδεμένο στο διαδίκτυο οικια- Home Connect για πρώτη φορά. κό δίκτυο για πρώτη φορά, η συ- Σημείωση: Προσέξτε, ότι οι λειτουργί- σκευή σας μεταδίδει τις ακόλουθες ες Home Connect μπορεί να χρησιμο- κατηγορίες...
  • Seite 141 Βασικές ρυθμίσεις el Αυτόματη απενεργοποίη- Ρύθμιση του χρόνου, μετά ση από τον οποίον η συ- σκευή απενεργοποιείται. Φωτεινότητα της οθόνης Ρύθμιση της φωτεινότητας ενδείξεων σε βαθμίδες. Ήχοι Ενεργοποίηση και απε- νεργοποίηση των ήχων. Ρύθμιση της έντασης των ήχων. Σκληρότητα του νερού Ρύθμιση...
  • Seite 142: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    el Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για 14 Καθαρισμός και φρο- μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική, Καθαρισμός και φροντίδα ντίδα καθαρίζετε και φροντίζετέ την προσε- κτικά. 14.1 Καταλληλότητα για το πλυντήριο πιάτων Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των εξαρτημάτων, που μπορείτε να καθαρίσετε στο...
  • Seite 143: Καθαρισμός Συσκευής

    Καθαρισμός και φροντίδα el σμού που έχουν σχεδιαστεί για τη θαρισμού υψηλής πίεσης, για να συσκευή. καθαρίσετε τη συσκευή.  "Εξαρτήματα", Σελίδα 130 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Μερικά μέρη της συσκευής γίνονται πολύ ζεστά. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη της συσκευής. Μετά τη χρήση αφήστε τα καυτά μέρη...
  • Seite 144: Καθαρισμός Δοχείου Γάλα

    el Καθαρισμός και φροντίδα Αφαιρέστε τον δίσκο σταξίματος εκτελέσετε πρόγραμμα σέρβις, π.χ. και το δοχείο συλλογής υπολειμ- καθαρισμό. μάτων καφέ προς τα εμπρός. ΠΡΟΣΟΧΗ Βγάλτε το δοχείο με το κατακάθι Ο μη ενδεδειγμένος ή καθυστερη- του καφέ από τον δίσκο σταξί- μένος...
  • Seite 145: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Καθαρισμός του συ- Αυτόματο ξέπλυμα του συστήματος στήματος γάλακτος γάλακτος. calc'nClean Συνδυασμός καθαρισμού και απα- σβέστωσης Απομάκρυνση των αλάτων ασβεστίου και των υπολειμμάτων καφέ από τους σωλήνες Καθαρισμός Απομάκρυνση των υπολειμμάτων καφέ από τους σωλήνες Απασβέστωση Απομάκρυνση των αλάτων ασβεστίου από...
  • Seite 146 el Αποκατάσταση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγμα- τοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί...
  • Seite 147 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε δίνει Η συσκευή έχει πολλά άλατα. καθόλου αφρόγαλο. Απασβεστώστε τη συσκευή. Το σύστημα γάλακτος Το σύστημα γάλακτος δεν έχει συναρμολογηθεί σωστά. δεν αναρροφά κα- Συναρμολογήστε σωστά το σύστημα γάλακτος. θόλου γάλα. Η...
  • Seite 148 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η μονάδα παρασκευ- Η ασφάλιση δε λύνεται, η μονάδα παρασκευής μα- ής δεν μπορεί να γκώνει. αφαιρεθεί. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε την ξανά μετά από 3 λεπτά. Ο μηχανισμός άλεσης Η συσκευή είναι πολύ ζεστή. δεν...
  • Seite 149 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ο καφές δεν έχει Οι κόκκοι καφέ δεν είναι φρεσκοκαβουρδισμένοι. κρέμα. Χρησιμοποιείτε φρέσκους κόκκους καφέ. Ο βαθμός άλεσης δεν είναι κατάλληλος για το είδος των κόκκων καφέ. Ρυθμίστε πιο λεπτό βαθμό άλεσης.  "Ρύθμιση βαθμού άλεσης", Σελίδα 136 Ο...
  • Seite 150 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Εμφανίζεται η ένδειξη Ο πλωτήρας στο δοχείο νερού είναι μαγκωμένος. οθόνης "Γεμίστε το Αφαιρέστε το δοχείο νερού. δοχείο νερού.", πα- Καθαρίστε καλά το δοχείο νερού. ρόλο που το δοχείο Το νέο φίλτρο νερού δεν ξεπλύθηκε σύμφωνα με τις νερού...
  • Seite 151: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η ένδειξη οθόνης Το πρόγραμμα σέρβις δεν έχει εκτελεστεί πλήρως. "Εκτελέστε το Ξεκινήστε το πρόγραμμα σέρβις "Ειδικό ξέπλυμα".  "Προγράμματα σέρβις", Σελίδα 144 πρόγραμμα calc'nClean!" εμφανί- ζεται πολύ συχνά. βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή 16 Μεταφορά, αποθή- στην...
  • Seite 152: Αριθμός Προϊόντος (E-Nr.), Αριθμός Κατασκευής (Fd) Και Αριθμός Απαρίθμησης (Z- Nr.)

    Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κα- Ύψος συσκευής 38 cm νονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται Πλάτος συσκευής 30 cm online κάτω από www.bosch- Βάθος συσκευής 46,7 cm home.com στη σελίδα προϊόντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας Βάρος, άδεια συσκευή 9 kg στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθε- Τύπος...
  • Seite 153: Δήλωση Πιστότητας

    γικότητα Home Connect ταυτίζεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU. Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας RED μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊόντος της συσκευής σας στα πρόσθετα έγγραφα. Ζώνη 2,4 GHz (2.400-2.483,5 MHz): Μέγ. 100 mW Ζώνη...
  • Seite 154 es Índice Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título. Índice Índice 1 Seguridad⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 1 55 7.2 Preparación de bebidas⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 1 65 1.1 Advertencias de carácter ge- 7.3 "doubleShot" y "tripleShot"⁠...
  • Seite 155: Seguridad

    Seguridad es 14 Cuidados y limpieza⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 1 72 16.1 Activar "Vaciado de agua re- sidual"⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 80 14.1 Componentes adecuados pa- ra lavavajillas⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 72 16.2 Eliminación del aparato usa- do⁠...
  • Seite 156: Indicaciones De Seguridad

    es Seguridad 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com- prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Seite 157 Seguridad es Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli- grosos. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrie- tada o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato.
  • Seite 158 es Seguridad Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples. Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autoriza- dos por el fabricante. Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica.
  • Seite 159: Eliminación Del Embalaje

    Protección del medio ambiente y ahorro es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. Respetar también la distancia mínima de 10 cm respecto al de- pósito de agua retirado.
  • Seite 160: Instalación Y Conexión

    es Instalación y conexión Colocar el aparato sobre una su- 3 Instalación y conexión perficie horizontal, con suficiente Instalación y conexión capacidad portante y resistente al 3.1 Volumen de suministro agua. Al desembalar el aparato, comprobar Conectar el enchufe de red del que estén todas las piezas y que no aparato a una toma de corriente presenten daños ocasionados duran- de instalación reglamentaria y pro-...
  • Seite 161 Accesorios es Favori- Seleccionar bebidas me- Sistema de la leche morizadas con ajustes per- Tapa de la salida de bebida Página167 sonales.   Clási- Seleccionar bebidas están- Bandeja de goteo dar. 4.2 Mandos coffee- Seleccionar bebidas bási- World cas que pueden ampliarse A continuación, se muestra una vista en combinación con general de los mandos del aparato.
  • Seite 162: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez Los granos de café pueden perma- 6 Antes de necer varios días en el recipiente pa- Antes de usar el aparato por primera vez usar el aparato por pri- ra café en grano sin que pierdan su aroma.
  • Seite 163: Filtro De Agua

    Antes de usar el aparato por primera vez es Dureza Ajuste del anillo Dureza del agua Grado de dureza en el filtro INTEN- alemana en °dH total en mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8  1 22 - 30...
  • Seite 164: Indicaciones Generales

    es Manejo básico 6.5 Realizar la primera puesta Si no se utiliza el aparato durante un tiempo determinado, este se en marcha apagará automáticamente. La du- Tras la conexión de corriente, efec- ración se puede modificar en los tuar los ajustes para la primera pues- Página170 ajustes básicos.
  • Seite 165: Preparación De Bebidas

    Manejo básico es davía está caliente al conectarlo o Para liberar únicamente los olores no se ha preparado ninguna bebi- más agradables y aromáticos, el da antes de apagarlos, no se eje- aparato vuelve a moler y preparar ca- cuta el ciclo de enjuague. fé.
  • Seite 166: Ajuste Del Grado De Molido

    es Molinillo Colocar un vaso debajo del dis- la función para preparar dos tazas al pensador de bebidas. mismo tiempo. Pulsar "Clásicos". Pulsar  . Seleccionar y pulsar el símbolo de La pantalla muestra el ajuste bebida para Latte Macchiato. Colocar dos tazas debajo del dis- Pulsar "Start".
  • Seite 167: Activar El Seguro Para Niños

    Seguro para niños es 9.2 Desactivación del seguro a Grado de mo- Ajuste lido prueba de niños Grado de mo- Girar el mando gi- Pulsar  durante al menos 3 se- lido fino para ratorio en sentido gundos. granos de ca- antihorario. El seguro para niños está desacti- fé...
  • Seite 168: Home Connect

    es Home Connect 11.1 Guardar una bebida de la 11.5 Clasificar favoritos selección de bebidas Pulsar "Ajustes". Pulsar "Personalización". Seleccionar una bebida de "Clási- Pulsar "Ordenar los favoritos". cos" o "coffeeWorld". Clasificar los favoritos, p. ej., por Realizar los ajustes personales de nombre o color. la bebida. Pulsar "Favoritos". Seleccionar el color deseado para 12 Home Connect la bebida.
  • Seite 169 Home Connect es si utiliza el aparato mediante la Abrir la aplicación Home Connect aplicación Home Connect. y escanear el siguiente código QR.  "Seguridad", Página155 Fig. Siempre tiene prioridad el manejo Seguir las instrucciones de la apli- desde el propio aparato. En este cación Home Connect. momento, no es posible manejar 12.2 Ajustes de Home Connect el aparato a través de la aplica-...
  • Seite 170: Protección De Datos

    es Ajustes básicos 12.3 Diagnóstico remoto El estado de un posible restableci- miento previo a los ajustes de fá- El Servicio de Asistencia técnica pue- brica. de acceder al aparato a través del El registro inicial prepara la utiliza- Diagnóstico Remoto al ponerse en ción de las funciones Home Connect contacto con dicho Servicio si el apa- y solo es necesario la primera vez...
  • Seite 171 Ajustes básicos es Restablecer los paráme- Restablecer los ajustes tros de bebidas de bebidas. Ajuste del aparato Calefacción de las Activar o desactivar la ca- tazas  1 lefacción de las tazas  1 Desconexión automática Ajustar la duración tras la cual el aparato se desco- necta.
  • Seite 172: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga duran- 14 Cuidados y limpieza te mucho tiempo su capacidad fun- Cuidados y limpieza cional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 14.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 173: Limpieza Del Aparato

    Cuidados y limpieza es Eliminar inmediatamente los restos se enciende en frío o cuando se apa- de cal, café, leche y soluciones de ga después de dispensar café. Es descalcificación y de limpieza para decir, la cafetera se limpia por sí mis- evitar la formación de corrosión.
  • Seite 174 es Cuidados y limpieza un programa de mantenimiento (p. se haya completado correctamen- ej., limpieza). te el proceso de descalcificación. Consejos ATENCIÓN La unidad de preparación debe ex- Una limpieza o descalcificación a traerse y limpiarse con frecuencia destiempo o incorrectas pueden da- de forma manual, además de ha- ñar el aparato.
  • Seite 175 Solucionar pequeñas averías es Limpieza del dispen- En la pantalla aparece por pasos la sador de bebida limpieza óptima del dispensador. Vaciado de agua resi- Vaciar los conductos para proteger el dual aparato durante el transporte o alma- cenamiento Aclarado especial Cuando se interrumpe un programa de mantenimiento, p. ej., debido a un cor- te en el suministro eléctrico, el aparato...
  • Seite 176 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas Home Connect no fun- Hay diferentes causas posibles. Ir a www.home-connect.com . ciona correctamente. El aparato solo dis- El aparato no reconoce el recipiente para café en gra- pensa agua, no café. no vacío.
  • Seite 177 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa y resolución de problemas La espuma de leche La leche está demasiado fría. está demasiado fría. Utilizar leche tibia. La bebida fría no está El agua del depósito de agua está caliente. suficientemente fría. Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas.
  • Seite 178 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas Calidad del café o de La cafetera está calcificada. la espuma de leche Descalcificar el aparato. muy variable. Calidad de la espuma Calidad de la espuma de leche está en función del ti- de leche muy variable.
  • Seite 179 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa y resolución de problemas El café tiene sabor a El grado de molido ajustado es demasiado fino. «quemado». Ajuste un grado de molido más grueso.  "Ajuste del grado de molido", Página166 El tipo de café no es óptimo. Utilice otro tipo de café.
  • Seite 180 es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Avería Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La unidad de preparación está sucia. ce "Por favor, limpiar Limpiar la unidad de preparación. la unidad de prepara- El mecanismo de la unidad de preparación se mueve ción.".
  • Seite 181: Eliminación Del Aparato Usado

    La información conforme a los regla- EE). mentos (EU) 2023/826 se puede en- La directiva proporciona contrar online en www.bosch- el marco general válido home.com en las secciones referen- en todo el ámbito de la tes al producto y servicio al cliente, Unión Europea para la re-...
  • Seite 182: Características Técnicas

    es Características técnicas cenciados como software libre y de 18 Características técni- código abierto por los derechos de Características técnicas autor. Las informaciones de licencia corres- Tensión 220– pondientes se encuentran memoriza- 240 V ∼ das en el aparato. También se puede Frecuencia 50 Hz acceder a las informaciones de licen- cia correspondientes a través de la Potencia de conexión...
  • Seite 183 Declaración de conformidad es Hay una declaración de conformidad con RED detallada en  www.bosch- home.com en la página web del producto correspondiente a su aparato dentro de la sección de documentos adicionales. Banda de 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz): 100 mW máx. Banda de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): máx. 200 mW UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Seite 184 pt Índice Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título. Índice Índice 1 Segurança⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 85 7.5 Tirar uma bebida de café com leite⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 1 95 1.1 Indicações gerais⁠...
  • Seite 185: Segurança

    Segurança pt 14 Limpeza e manutenção⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 2 01 16.1 Ativar "Esvaziamento de água residual"⁠ ⁠ ...... ⁠ ⁠ 2 10 14.1 Apto para máquina de lavar loiça⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 01 16.2 Eliminar o aparelho usado⁠ ⁠ . ⁠ ⁠ 2 10 14.2 Produtos de limpeza⁠...
  • Seite 186: Instruções De Segurança

    pt Segurança segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realiza- das por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou supe- rior a 8 anos e se encontrem sob vigilância.
  • Seite 187 Segurança pt Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 188 pt Segurança Evitar que a pele entre em contacto com líquidos vertidos e va- pores. Um início remoto inadvertido através da aplicação Home Connect pode provocar queimaduras a terceiros. Não tocar na parte de baixo da saída de bebidas durante a tira- gem de bebidas.
  • Seite 189: Eliminação Da Embalagem

    Proteção do meio ambiente e poupança pt Este acessório está identificado atra- 2 Proteção do meio am- vés de uma moldura tracejada. Proteção do meio ambiente e poupança biente e poupança Fig. 2.1 Eliminação da embalagem Máquina de café Os materiais de embalagem são eco- Recipiente para o leite lógicos e reutilizáveis.
  • Seite 190 pt Familiarização Zonas táteis 4 Familiarização Aqui encontra uma vista geral dos Familiarização símbolos que são sempre visíveis. 4.1 Aparelho Aqui encontra uma vista geral dos Ligar ou desligar o apare- componentes do seu aparelho. lho. Nota: Dependendo do tipo de apare- Tirar duas chávenas lho, poderá...
  • Seite 191: Antes Da Primeira Utilização

    Acessórios pt 5 Acessórios Acessórios Utilize acessórios originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aparelho. Acessórios Comércio Assistência Técnica Cafeteira, isolada TCZ4001 17006781 Filtro de água TCZ7003 17008381 Filtro de água, embala- TCZ7033 17008382 gem de 3 unidades Pastilhas de limpeza TCZ8001A 00312097 Pastilhas de descalcifica-...
  • Seite 192: Filtro De Água

    pt Antes da primeira utilização Ler a dureza da água após 1 minu- Dicas to na tira de teste. Pode alterar as regulações em  "Vista geral dos graus de dureza qualquer momento. da água", Página 192  "Regulações base", Página 200 Se a dureza da água for superior a Nota: Use as tiras de teste mesmo 21 °dH (3,8 mmol/l), pode encher com um sistema de amaciamento da...
  • Seite 193: Indicações Gerais

    Antes da primeira utilização pt Dicas Notas Troque o filtro de água por moti- O aparelho sai de fábrica progra- vos higiénicos. mado com as regulações standard Com um filtro de água, o seu apa- para o funcionamento ideal. relho tem de ser descalcificado O moinho está...
  • Seite 194 pt Operação base o seu aparelho em funcionamento e tador e o tubo estiver montado na de ter tirado algumas chávenas. cobertura da saída de bebidas. O recipiente do leite foi concebido especificamente para este apare- 7 Operação base lho. O recipiente do leite destina- Operação base se exclusivamente ao acondiciona- 7.1 Ligar ou desligar o apare-...
  • Seite 195 Moinho pt 7.5 Tirar uma bebida de café Dicas Antes de tirar uma bebida, pode com leite pré-aquecer as chávenas com Descubra no exemplo como preparar água quente ou com o aquecimen- um Latte Macchiato.  1 to para chávenas AVISO Também pode utilizar bebidas ve- Risco de queimaduras! getais em vez do leite, p. ex.
  • Seite 196: Regular O Grau De Moagem

    pt Fecho de segurança para crianças 8.1 Regular o grau de moagem Dica: Se o café só sair às gotas re- gular o grau de moagem para uma Regule o grau de moagem desejado moagem mais grossa. enquanto os grãos de café estão a Se o café...
  • Seite 197: Home Connect

    Favoritos pt 10.1 Ativar e desativar o aque- 11.2 Guardar a bebida no me- cimento para chávenas  1 Prima "Favoritos". AVISO Prima Risco de queimaduras! O visor exibe todas as bebidas O aquecimento para chávenas  1 fica disponíveis. muito quente. Selecione a bebida desejada. Nunca toque no aquecimento Efetue as definições de bebida  1...
  • Seite 198 pt Home Connect relho móvel, de modo a operar as A operação no aparelho tem sem- funções através da aplicação Ho- pre prioridade. Neste período de me Connect, a ajustar as regulações tempo, não é possível operar o base ou para monitorar o estado de aparelho através da aplicação Ho- operação atual.
  • Seite 199 Home Connect pt Regulação base Seleção Descrição Início remoto Ligado Ligar e desligar o início remoto no apa- Desligado relho. Nota: Com a aplicação Home Connect apenas é possível desligar. Adicionar disposi- Ligar o aparelho à aplicação "Home tivo móvel Connect" ou contas adicionais. Informações de Exibir informações de rede e informa- rede...
  • Seite 200: Regulações Base

    pt Regulações base 13.1 Alterar as regulações ba- 13 Regulações base Regulações base Pode ajustar as regulações base do Alterar a regulação base desejada. seu aparelho às suas necessidades O aparelho guarda automatica- e aceder a funções adicionais. mente a regulação base. Para sair das regulações base, pri- 13.2 Vista geral das regulações base Encontra aqui uma vista geral das regulações base.
  • Seite 201: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção pt Ordenar favoritos Definir a sequência dos favoritos. Home Connect Informações sobre Ho- me Connect Informação do aparelho Contador de bebidas Exibir o número de bebi- das tiradas. Informação de limpeza Exibir o tempo de dura- ção até à próxima mu- dança do filtro de água ou início de um programa de manutenção.
  • Seite 202: Produtos De Limpeza

    pt Limpeza e manutenção 14.2 Produtos de limpeza rugem nas superfícies de aço ino- xidável. Utilize apenas produtos de limpeza De modo a evitar a formação de adequados. corrosão, remova sempre de ime- ATENÇÃO diato os resíduos de calcário, de Os produtos de limpeza inadequa- café, de leite e de soluções de lim- dos podem danificar a superfície do peza e de descalcificação.
  • Seite 203 Limpeza e manutenção pt Nota: O aparelho executa automati- 14.6 Programas de manuten- camente um ciclo de lavagem quan- ção do é ligado a frio ou quando é desli- Utilize os programas de manutenção gado depois de tirar café. Ou seja, o quando coloca ou retira o filtro de sistema realiza uma autolimpeza.
  • Seite 204 pt Limpeza e manutenção Nota: O ecrã inicial exibe as preparações de bebida restantes até à execução do programa e o tempo de duração. Filtro INTENZA Colocar, substituir ou retirar o filtro de água Limpeza do sistema Lavar o sistema de leite automatica- de leite mente.
  • Seite 205: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt 15 Eliminar falhas Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas.
  • Seite 206 pt Eliminar falhas Avaria Causa e resolução de problemas O aparelho não dis- O sistema de leite está sujo. pensa espuma de lei- Limpe o sistema de leite na máquina de lavar loiça. O tubo do leite não mergulha no leite. Utilize mais leite.
  • Seite 207 Eliminar falhas pt Avaria Causa e resolução de problemas Há pingos de água no A bandeja de gotas foi retirada demasiado cedo. fundo do interior do Retire o apara gotas apenas alguns segundos de- aparelho. pois de ter sido tirada a última bebida. A unidade de infusão Não é...
  • Seite 208 pt Eliminar falhas Avaria Causa e resolução de problemas O café não tem "cre- O grau de moagem não está adaptado aos grãos de me". café. Regular o moinho para uma moagem mais fina.  "Regular o grau de moagem", Página 196 O café é demasiado Está...
  • Seite 209 Eliminar falhas pt Avaria Causa e resolução de problemas É exibida a indicação O depósito de água está mal colocado. do visor "Encher o de- Coloque o depósito de água de forma correta. pósito de água." ape- No depósito de água está água com gás. sar de o depósito de Encha o depósito de água com água potável limpa.
  • Seite 210: Assistência Técnica

    pt Transportar, armazenar e eliminar Avaria Causa e resolução de problemas A indicação "Executar O programa de manutenção não realizado na totalida- o programa calc'nCle- an!" no visor aparece Inicie o programa de manutenção "Lavagem especi- muito frequentemente. al".  "Programas de manutenção", Página 203 Este aparelho está...
  • Seite 211: Dados Técnicos

    Web. relho Encontra informações de acordo Peso, vazia 9 kg com o Regulamento (EU) 2023/826online em www.bosch- Tipo de mecanismo de Cerâmico home.com , na página do produto e moagem na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e docu-...
  • Seite 212: Declaração De Conformidade

    Home Connect está em conformidade com os requisitos básicos e as restantes disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU. Pode encontrar uma declaração de conformidade RED detalhada na Internet em www.bosch-home.com na página de produto do seu aparelho junto da do- cumentação suplementar. Banda de 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz): máx. 100 mW Banda de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): máx.
  • Seite 213 İçindekiler tablosu tr Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın. İçindekiler tablosu İçindekiler tablosu 1 Güvenlik⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 14 7.5 Sütlü kahveli içecek alma⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 2 23 1.1 Genel uyarılar⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 14 7.6 Aynı...
  • Seite 214: Güvenlik

    tr Güvenlik 14 Cihazı temizleme ve bakımını 16.1 "Kalan su boşaltma" 'ın yapma⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 29 etkinleştirilmesi⁠ ⁠ ..... ⁠ ⁠ 2 38 14.1 Bulaşık makinesinde 16.2 Eski cihazları atığa verme⁠ ⁠ .. ⁠ ⁠ 2 38 temizlenebilirlik⁠ ⁠ ..... ⁠ ⁠ 2 30 17 Müşteri hizmetleri⁠...
  • Seite 215: Güvenlikle Ilgili Uyarılar

    Güvenlik tr Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Temizleme ve kullanıcının yapabileceği bakım işleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır; 8 yaşında veya daha büyük çocuklar bir yetişkin tarafından denetlenirse bu işlemleri yapmalarına izin verilebilir. 8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutun. 1.4 Güvenlikle ilgili uyarılar UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve...
  • Seite 216 tr Güvenlik Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 217: Çevrenin Korunması Ve Tasarruf

    Çevrenin korunması ve tasarruf tr Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. İçecek çıkışı sırasında içecek dispenserinin altına ellerinizi uzatmayın. Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. Yaralanmaları...
  • Seite 218: Kurma Ve Bağlama

    tr Kurma ve bağlama Otomatik kapatma için zaman 3.2 Cihazın kurulması ve aralığını en küçük değere ayarlayın. bağlanması Cihaz kullanılmadığında DİKKAT kendiliğinden daha erken bir Cihazın hasar görme tehlikesi var. şekilde kapanır. Cihazın usuluna aykırı bir şekilde  "Temel ayarlar", Sayfa228 işletime alınması cihazda hasar İçecek çekme işlemini işlem ortaya çıkmasına neden olabilir.
  • Seite 219: Kumanda Elemanları

    Aksesuar tr Öğütme derecesi ayarı için Servis programlarını açın döner düğme veya bunlardan çıkın. Ayarları açın veya Tablet yuvası bunlardan çıkın. Su haznesi kapağı Dokunmatik ekran Su haznesi Dokunmatik ekran, hem gösterge hem de kumanda elemanıdır. Dokunmatik ekran Favorile Kişisel ayarlarla kaydedilen Haşlama bölmesi kapısı...
  • Seite 220: İlk Kullanım Öncesi

    tr İlk Kullanım öncesi Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Süt haznesi TCZ8009N 17008531 Kahve çekirdeklerini, cihazın çekirdek 6 İlk Kullanım öncesi haznesinde aromalarını kaybetmeden İlk Kullanım öncesi birkaç gün tutabilirsiniz. Cihazı kullanım için hazırlayın. 6.2 Su sertliğinin belirlenmesi 6.1 Cihazın hazırlanması ve temizlenmesi Cihazınızın, kireç temizliğinin ne zaman yapılması...
  • Seite 221: Su Filtresi

    İlk Kullanım öncesi tr Kademe INTENZA Alman normlarına Toplam sertlik, filtresindeki halka göre sertlik °dH mmol/l ayarı 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8  1 22 - 30 > 3,8 6.4 Su filtresi Notlar Kullanılmış...
  • Seite 222: Genel Uyarılar

    tr Temel Kullanım Cihazı ile açınız. Cihaz içerisinden teknik nedenlerle Ekrandaki bildirimlere göre hareket buhar çıkabilir. ediniz. Ekranda, programa yönelik talimatlar görüntülenir. Notlar Home Connect'in kurulumunu şimdi yapmak istiyorsanız, Home Connect uygulamasındaki talimatları izleyin. "Demo modu" seçildiğinde, sadece ekran göstergeleri çalışır. İçecek alamazsınız veya herhangi bir Aşağıdaki durumlarda ilk içecek program uygulayamazsınız.
  • Seite 223: Doubleshot" Ve "Tripleshot

    Temel Kullanım tr Not: "doubleShot" ve "tripleShot" UYARI fonksiyonları, seçilen içecek sertliğine Haşlanma tehlikesi! ve içecek boyutuna bağlıdır. Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. 7.4 Slow Brew ve Cold Brew İçecekleri gerekirse biraz Slow Brew ve Cold Brew, cihazınızın soğumaya bırakın. titreşimli, aralıklı bir akış ile çıkarttığı, Cihazdan kaçan sıvı...
  • Seite 224: Aynı Anda Iki Fincan Içecek

    tr Öğütme düzeni Yalnızca güncel içecek alma tuşuna basın. adımını durdurmak için "Atla" İçecek 2 adımda hazırlanır. üzerine basınız. Çekirdekler 2 öğütme işlemiyle İçecek hazırlandıktan sonra süt öğütülür. sistemi kısa bir buhar çıkışıyla İçecek demlenir ve ardından otomatik olarak temizlenir. fincanlara doldurulur. İçecek hazırlanır ve ardından İşlem tamamlanana kadar bardağa doldurulur.
  • Seite 225: Çocuk Kilidi

    Çocuk kilidi tr Öğütme Ayar  1 10 Fincan ısıtıcısı derecesi Fincan ısıtıcısı Fincanları fincan ısıtıcısyla önceden çekirdekler yönünün tersine ısıtabilirsiniz. için daha ince çevirin. öğütme 10.1 Fincan ısıtıcısının derecesi etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması  1 Koyu Çevrilebilir ayar kavrulmuş düğmesini saat UYARI çekirdekler yönünde çevirin.
  • Seite 226: Kaydedilmesi

    tr Home Connect 11.2 İçeceğin menüye için cihazınızı bir mobil cihaza bağlayınız. kaydedilmesi Home Connect hizmetleri her ülkede "Favoriler" sembolüne basınız. sunulmaz. Home Connect sembolüne basınız. fonksiyonunun kullanılabilirliği, Ekranda mevcut olan tüm ülkenizde Home Connect içecekler gösterilir. hizmetlerinin sunulup sunulmamasına İstediğiniz içeceği seçin. bağlıdır. Buna ilişkin bilgileri Kişisel içecek ayarlarını...
  • Seite 227: Home Connect Ayarları

    Home Connect tr Home Connect uygulamasını açınız Home Connect ayarlarını cihazınızın ve aşağıdaki QR kodunu taratınız. temel ayarları içinde bulabilirsiniz. Şek. Ekranda hangi ayarların gösterileceği, Home Connect uygulamasındaki Home Connect'in kurulu olup talimatları takip ediniz. olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. 12.2 Home Connect ayarları Home Connect'i ihtiyaçlarınız doğrultusunda uyarlayınız.
  • Seite 228: Veri Güvenliği

    tr Temel ayarlar 12.4 Veri güvenliği istediğinizde yapılması gereken bir işlemdir. Veri güvenliği ile ilgili bilgileri dikkate Not: Home Connect fonksiyonlarının alınız. sadece Home Connect Cihazınız internete bağlı bir ev ağına uygulamasıyla bağlantılı olarak ilk defa bağlandığında, aşağıdaki kullanılabileceğine dikkat edin. Veri kategorilerdeki verileri Home Connect güvenliğine ilişkin bilgileri sunucusuna aktarır (ilk kayıt): Home Connect uygulaması...
  • Seite 229: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Ekran parlaklığı Parlaklığı kademeli olarak ayarlayın. Sesler Sesleri açın veya kapatın. Ses seviyesini ayarlayın. Su sertliği Su sertliğini ayarlayın. Dili ayarlayın. Fabrika ayarları Cihazı fabrika ayarlarına sıfırlayın. Kişisel ayar Açma sonrasında "Favoriler", "Klasik" veya kullanım "coffeeWorld"...
  • Seite 230: Temizlik Malzemeleri

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma 14.1 Bulaşık makinesinde temizlenebilirlik Burada bulaşık makinesinde yıkayabileceğiniz parçalara yönelik bir genel bakış bulabilirsiniz. DİKKAT Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve bulaşık makinesinde yıkandığında hasar görebilir. Bulaşık makinesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Sadece uygun olan parçaları bulaşık makinesinde temizleyin. Sadece parçaları...
  • Seite 231: Cihazı Temizleme

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 14.3 Cihazı temizleme 14.4 Damlama kasesi ve kahve telvesi haznesinin UYARI temizlenmesi Elektrik çarpması tehlikesi! Tortu oluşmasını önlemek için Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. damlama kabını ve kahve telvesi haznesini her gün boşaltın ve Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın.
  • Seite 232 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma kireç çözme işlemleri cihazın hasar Cihaz bloke edilmişse, sadece görmesine yol açabilir. kireç çözme işlemi uygulandıktan Kireç çözme işlemini talimatlara sonra tekrar kullanılabilir. göre hemen uygulayın. İpuçları Tablet yuvasına sadece temizleme Otomatik durulama işlemine ek tabletleri koyun.
  • Seite 233: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Kalan su boşaltma Taşıma veya depolama sırasında cihazı korumak için boruları boşaltın Özel durulama Örneğin bir elektrik kesintisi nedeniyle bir servis programı kesildiğinde, cihaz otomatik olarak yıkama yapar. Ardından cihaz yeniden çalışmaya hazır hale gelir. İpuçları geçmesi gereken zaman aralığı "Kireçten arındırma"...
  • Seite 234 tr Arızaları giderme Hata Neden ve sorun giderme Cihaz sadece su Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin veriyor, kahve içine düşmüyor. vermiyor. Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe vurun. Kahve türünü değiştirin. Yağlı çekirdekli kahve kullanmayın. Boş çekirdek kahve haznesini nemli bir bezle temizleyin.
  • Seite 235 Arızaları giderme tr Hata Neden ve sorun giderme Cihaz içecek vermiyor. Su filtresinde hava var. Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. Filtreyi tekrar takın. Su filtresini düz ve sıkı bir şekilde depo bağlantısına bastırın. Kireç çözücü artıkları su haznesini tıkıyor. Su haznesini çıkartın.
  • Seite 236 tr Arızaları giderme Hata Neden ve sorun giderme Kahve çıkışı yok veya Cihaz kirlenmiş. damla damla geliyor. Haşlama ünitesini temizleyin. Ayarlanan dolum Cihazda kireç giderme ve temizleme işlemi yapın. miktarı elde edilemiyor. Kahvede krema yok. Kahve türünün kalitesi yetersiz. Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir kahve türü...
  • Seite 237 Arızaları giderme tr Hata Neden ve sorun giderme Kahve telvesi kompakt Kahve çekirdekleri fazla yağlı. değil ve fazla ıslak. Başka bir kahve çekirdeği türü kullanın. Ekran göstergesi Kapak yanlış takılmış. "Lütfen demleme Demleme ünitesinin doğru yerleştirildiğini ve sıkıca ünitesini yerleştirin." kilitlendiğini kontrol edin. görüntüleniyor.
  • Seite 238: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Hata Neden ve sorun giderme Ekran göstergesi Sertliği giderilmiş suda hala az miktarda kireç mevcut. "Lütfen calc'nClean Yeni bir su filtresi yerleştirin. programını uygulayın!" Su sertliği ayarını uyarlayın. çok sık görüntüleniyor. Yanlış türde olan veya miktarı yetersiz olan kireç çözme maddesi kullanıldı.
  • Seite 239: Müşteri Hizmetleri

    üretilen cihazlar için işlevsel SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun olarak ilgili ve depolanabilir tüm bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında parçaları ifade eder. ve servis sayfasında www.bosch- Not: Müşteri hizmetlerinin kullanımı home.com altında çevrimiçi olarak üretici garantisi koşulları kapsamında ilgili kullanım talimatlarında ve ek ücretsizdir.
  • Seite 240: Teknik Veriler

    BSH Hausgeräte GmbH, Home Connect fonksiyonuna sahip cihazın 2014/53/ EU yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette www.bosch-home.com altında bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki ek dokümanlarda bulabilirsiniz. 2,4 GHz bant (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW 5-GHz bant (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): maks.
  • Seite 241 Uygunluk beyanı tr UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Seite 242 ru Содержание Дополнительную информацию и объяснения можно найти в сети Интернет. Сканируйте QR-код на титульной страни- це. Содержание Содержание 1 Безопасность⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 43 7.3 "doubleShot" и "tripleShot"⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 2 53 1.1 Общие указания⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 2 43 7.4 Slow Brew и...
  • Seite 243: Безопасность

    Безопасность ru 14 Очистка и уход⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 59 16.2 Утилизaция cтapoгo бытового прибора⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 68 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине⁠ ⁠ ...⁠ ⁠ 2 59 17 Сервисная служба⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 2 68 14.2 Чистящее...
  • Seite 244: Указания По Технике Безопасности

    ru Безопасность и/или знаний, если они находятся под присмотром или после по- лучения указаний по безопасному использованию прибора и по- сле того, как они осознали опасности, связанные с неправиль- ным использованием. Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям; это...
  • Seite 245 Безопасность ru Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого кабеля. В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 268 Обратитесь...
  • Seite 246 ru Безопасность нической фирмой, чтобы адаптировать домовую внутреннюю проводку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. Если потребуется, дайте остыть напиткам. Избегайте...
  • Seite 247: Защита Окружающей Среды И

    Защита окружающей среды и экономия ru циентов, находящихся на диализе, и людей с заболеваниями по- чек. Если у вас есть заболевание почек или вы придерживаетесь специальной калиевой диеты, проконсультируйтесь с врачом перед использованием прибора. Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоро- вья.
  • Seite 248: Установка И Подключение Прибора

    ru Знакомство с прибором Приспособление для установки Емкость для молока фильтра для воды Сенсорные поля Индикаторная полоска для определения жесткости воды  1 Подогреватель чашек 3.2 Установка и подключе- Крышка, сохраняющая аромат ние прибора Емкость для кофейных зерен ВНИМАНИЕ Поворотный механизм регули- Опасность повреждения прибора. ровки...
  • Seite 249: Аксессуары

    Аксессуары ru Сенсорный дисплей Подогрев чашек включен. Сенсорный дисплей представляет со- Прибор подключен к бой как индикатор, так и элемент Home Connect. управления. Примечание: При включенном при- Избран- Выбор сохраненных напит- боре у вас имеются и другие возмож- ное ков посредством персо- ности...
  • Seite 250: Определение Жесткости Воды

    ru Перед первым использованием Не используйте карамелизирован- узнать ее в местной водоснабжаю- ные кофейные зерна. щей организации. Не используйте кофейные зерна, 1. На короткое время погрузите ин- обработанные сахаросодержащи- дикаторную полоску в свежую во- ми добавками. допроводную воду. Не засыпайте молотый кофе. 2.
  • Seite 251: Фильтр Для Воды

    Перед первым использованием ru 6.4 Фильтр для воды При использовании фильтра для воды требуется реже очищать при- Фильтр для воды снижает образова- бор от накипи. ние накипи, а также в значительной Использование фильтра для воды мере очищает воду от загрязнений. улучшает вкус кофейных напитков. Содержание...
  • Seite 252: Стандартное Управление

    ru Стандартное управление для оптимального режима работы 7 Стандартное прибора. Стандартное управление управление На заводе установлен оптималь- ный режим работы кофемолки. Если кофе выходит лишь отдельны- 7.1 Включите или выключите ми каплями или слишком жидкий и прибор. имеет слишком мало пенки, можно Нажмите . изменить...
  • Seite 253: Doubleshot" И "Tripleshot

    Стандартное управление ru Емкость для молока предназначе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на исключительно для того, чтобы Опасность ожога! хранить молоко в бытовых услови- Система подачи молока сильно на- ях и в холодильнике. гревается. Если система подачи молока не Ни в коем случае не прикасайтесь очищена, то...
  • Seite 254: Приготовление Двух Чашек

    ru Кофемолка ством горячей воды или подогре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  1 вателя чашек Опасность травмирования! Вы можете вместо молока также Кофемолка вращается. использовать напитки из раститель- Не прикасайтесь к внутренним ча- ного сырья, например, из сои. стям кофемолки. Качество молочной пены зависит ВНИМАНИЕ от...
  • Seite 255: Блокировка Для Безопасности Детей

    Блокировка для безопасности детей ru 9 Блокировка для без- 11 Избранное Блокировка для безопасности детей Избранное опасности детей Сохраняйте напитки с персональны- ми настройками в избранном. Чтобы предотвратить ошпаривание и Вы можете обозначать избранные ожоги у детей, прибор можно забло- напитки определенным цветом. Каж- кировать.
  • Seite 256: Удаление Избранного

    ru Home Connect 3. Измените настройки для напитка. дуйте указаниям в приложении 4. Нажмите "Применить". Home Connect. Новые настройки сохраняются в Рекомендация: Также соблюдайте памяти. указания, приведенные в приложении Home Connect. 11.4 Удаление избранного Указания 1. Нажмите "Избранное". Соблюдайте изложенные в данной 2. Выберите напиток. инструкции...
  • Seite 257: Дистанционная Диагности

    Home Connect ru Обзор настроек Home Connect Здесь вы найдете обзор настроек Home Connect и сетевых настроек. Базовая настрой- Выбор Описание ка Подключение к Вкл. При длительном отсутствии или в целях WLAN Выкл. экономии электроэнергии следует вы- ключить радиомодуль. Примечание: При работе в сетевом ре- жиме...
  • Seite 258: Базовые Установки

    ru Базовые установки текущую версию программного и 13 Базовые установки аппаратного обеспечения вашего Базовые установки бытового прибора; Вы можете задать базовые установки статус предыдущего восстановле- прибора в соответствии с вашими по- ния заводских настроек, если оно требностями и вызвать дополнитель- выполнялось. ные функции. Такая...
  • Seite 259: Очистка И Уход

    Очистка и уход ru Жесткость воды Настройка жесткости во- ды. Язык Настройка языка. Заводские настройки Сброс прибора до за- водских настроек. Персонализация Режим работы после Настройка режима инди- включения кации на дисплее для "Из- бранное", "Классика" или "coffeeWorld". Сортировка избранного Определение последова- тельности...
  • Seite 260: Чистящее Средство

    ru Очистка и уход Пригодны: Не пригодны: Поддон Резервуар для воды – Поддонник Крышка емкости для воды – Контейнер для кофейной гущи Заварочный блок Система подачи молока с адапте- Кожух диспенсера ром Емкость для молока с крышкой 14.2 Чистящее средство Рекомендации Тщательно промойте новые губча- Используйте...
  • Seite 261: Очистка Поддона И Емкости

    Очистка и уход ru 1. Очистите корпус, полированные ка. Емкость для молока можно мыть поверхности и панель управления в посудомоечной машине. Следуйте микрофибровой салфеткой. инструкции в картинках, приведенной 2. После приготовления напитка очи- в начале этого документа. стите систему дозатора мягкой Pис.
  • Seite 262 ru Очистка и уход Обзор сервисных программ Здесь приводится обзор сервисных программ. Примечание: На начальном экране отображается количество напитков, остав- шихся до выполнения программы, и время. Фильтр INTENZA Установка, замена или снятие фильтра для воды Очистка системы по- Автоматическая промывка молочной дачи...
  • Seite 263: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru 15 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнитель- ных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасно- сти.
  • Seite 264 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной машине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в молоко.
  • Seite 265 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не разливает Остатки средства для удаления накипи засоряют ре- напиток. зервуар для воды. 1. Выньте резервуар для воды. 2. Тщательно очистите резервуар для воды. Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне...
  • Seite 266 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Используйте кофейные зерна с более сильной сте- пенью обжарки. Используются не свежеобжаренные кофейные зерна. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. Степень помола не соответствует кофейным зернам. Установите более мелкий помол.  "Установка степени помола", Страница 254 Кофе...
  • Seite 267 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отобража- Неправильно установлен резервуар для воды. ется "Заполните ре- Правильно установите резервуар для воды. зервуар для воды." не- Вода, содержащая углекислый газ, в резервуаре для смотря на то, что ем- воды. кость...
  • Seite 268: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    ru Транспортировка, хранение и утилизация Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Использовано неправильное средство для удаления на- программу кипи или его слишком мало. calc'nClean!" появляет- Для удаления накипи используйте только подходя- ся на дисплее очень щие таблетки. часто. Сервисная программа выполнена не полностью. Запустите...
  • Seite 269: Номер Изделия (E-Nr.), Заводской Номер (Fd) И Порядковый Номер (Z- Nr.)

    Для доступа к контактам служб кли- мость резервуара для ентского сервиса, вы также можете воды (без фильтра) использовать данный QR код. Максимальная вмести- 350 г https://www.bosch-home.ru мость емкости для ко- фейных зерен Длина сетевого кабеля 100 см Bыcoтa прибора 38 см Ширина прибора...
  • Seite 270: Сертификат Соответствия

    нальными возможностями Home Connect соответствует основным требованиям и прочим применимым положениям директивы 2014/53/EU. Полный текст RED сертификата соответствия размещен на интернет-сайте www.bosch-home.com на странице с описанием вашего прибора в разделе до- полнительной документации. Диапазон 2,4 ГГц (2400–2483,5 МГц): макс. 100 мВт Диапазон 5 ГГц (5150–5350 МГц + 5470–5725 МГц): макс. 200 мВт...
  • Seite 271 ‫ فهرس المحتويات‬ar .‫يمكنك االطالع على معلومات وتوضيحات إضافية عبر اإلنترنت‬ .‫امسح رمز االستجابة السريعة ضوئ ي ًا في الصفحة األولى‬ ‫فهرس المحتويات‬ ‫فهرس المحتويات‬ 282⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ ‫قفل أمان األطفا ل‬ ٩ 272⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ ‫األما ن‬ ١...
  • Seite 272 ar ‫األمان‬ 295⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ ‫البيانات التقني ة‬ ١٨ 294⁠ ⁠ ... ⁠ ⁠ ‫التخلص من الجهاز القدي م‬ ٢‫٦ ١ ۔‬ ‫المعلومات حول السوفت وير‬ ١‫٨ ١ ۔‬ 294⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ ‫خدمة العمال ء‬ ١٧ 295⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ ‫الحر والمفتوح المصد ر‬ ‫(،...
  • Seite 273 ‫ األمان‬ar ‫١۔٤ إرشادات األمان‬ !‫تحذير ‒ خطر االختناق‬ ‫يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا‬ .‫بداخلها ويختنقوا‬ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ‫يمكن أن يستنشق األطفال األجزاء الصغيرة أو يبتلعوها ومن ثم‬ .‫يختنقون‬...
  • Seite 274 ar ‫األمان‬ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ !‫تحذير ‒ خطر نشوب حريق‬ .‫يصبح الجهاز ساخ ن ًا‬ .‫قم بتهوية الجهاز بما يكفي‬ .‫ال...
  • Seite 275 ‫ حماية البيئة والتوفير‬ar !‫تحذير ‒ خطر: مغناطيسية‬ ‫يحتوي الجهاز على قطع مغناطيس دائم. هذه القطع يمكن أن تؤثر‬ ‫على األجهزة اإللكترونية المزروعة مثل منظم ضربات القلب أو‬ .‫مضخات األنسولين‬ ‫يجب على األشخاص حاملي األجهزة اإللكترونية المزروعة الحفاظ‬ .‫على مسافة 01 سم على األقل عن الجهاز‬ .‫التزم...
  • Seite 276 ar ‫التع ر ّف‬ ‫خزان الحليب‬ ‫خزان الحليب‬ ‫النطاقات اللمسية‬ ‫خرطوم الحليب‬ 1  1  ‫س خ َّان الفناجين‬ ‫مهايئ لخزان الحليب‬ ‫غطاء النكهة‬ ‫دليل االستعمال‬ ‫وعاء الحبوب‬ ‫مساعد إدخال فلتر الماء‬ ‫مفتاح االختيار الدوار لضبط درجة‬ ‫شريط قياس ع ُسر الماء‬ ‫الطحن‬...
  • Seite 277 ‫ الملحقات‬ar ‫شاشة اللمس‬ .‫س خ َّان الكؤوس م ُش غ َّل‬ ‫الشاشة اللمسية إما بيان أو عنصر‬ ‫الجهاز مربوط مع‬ .‫استعمال‬ .Home Connect ‫اختيار مشروبات م ُخ ز َّنة مع‬ ‫ال م ُف ض َّال‬ ‫مالحظة: تتو ف َّر لديك في حالة تشغيل‬ .‫أوضاع...
  • Seite 278 ar ‫قبل االستخدام ألول مرة‬ .‫اترك شريط الفحص يقطر‬ ‫مالحظة: امأل خزان الماء يوم ي ًا بماء‬ ‫استنبط درجة عسر الماء بعد‬ ‫شرب عذب بارد وخا ل ٍ من حمض‬ .‫1 دقيقة من شريط االختبار‬ .‫الكربونيك‬ ‫ "نظر ة ٌ عامة على درجات عسر‬ ‫نصيحة: كي...
  • Seite 279 ‫ قبل االستخدام ألول مرة‬ar ‫مالحظات‬ . ‫اضغط‬ Home Connect ‫إذا كنت تريد تثبيت‬ ‫اختر "فلتر إنتنزا" واتبع التوجيهات‬ ‫اآلن، فاتبع التوجيهات الواردة في‬ .‫الظاهرة في الشاشة‬ .Home Connect ‫تطبيق‬ ‫استبدال فلتر الماء أو إزالته‬ "‫إذا كان "وضع العرض التوضيحي‬ ‫يمكنك تشغيل جهازك كذلك دون فلتر‬ .‫مختا...
  • Seite 280 ar ‫االستعمال األساسي‬ ‫بالحليب أو مهايئ الحليب مع علبة‬ ‫ال يحتوي المشرو ب ُ األول على‬ .‫حليب كرتونية‬ :‫النكهة الكاملة بعد، عندما‬ ‫ال يمكنك توصيل خزان الحليب أو‬ .‫تستخدم الجهاز للمرة األولى‬ – ‫مهايئ الحليب، إال عندما تكون دورة‬ .‫تكو ن ُ قد أجريت برنامج خدمة‬ –...
  • Seite 281 ‫ ترس الطحن‬ar ‫بمقدورك أي ض ًا استخدام مشروبات‬ ‫٧۔٥ تجهيز مشروب قهوة‬ ‫نباتية بد ال ً من الحليب، مث ال ً من‬ ‫بالحليب‬ .‫الصويا‬ ‫تع ر َّف على كيفية تحضير مشروب التيه‬ ‫تتوقف جودة رغوة الحليب على نوع‬ .‫ماكياتو بالتطبيق على مثال‬ ‫الحليب...
  • Seite 282 ar ‫قفل أمان األطفال‬ ‫٩۔٢ إيقاف تفعيل قفل أمان‬ ‫تنبيه‬ .‫خطر حدوث ضرر في ترس الطحن‬ ‫األطفال‬ ‫يمكن أن يتضرر ترس الطحن بفعل‬ .‫لمدة 3 ثوا ن ٍ على األقل‬ ‫اضغط‬ .‫الضبط غير السليم لدرجة الطحن‬ ‫يتم إيقاف فعالية قفل أمان‬ ‫ال تضبط درجة الطحن إال في حالة‬ .‫األطفال‬...
  • Seite 283: Home Connect

    Home Connect ar ‫األساسية أو متابعة حالة التشغيل‬ .‫اختر اللون المرغوب للمشروب‬ .‫الحالية‬ ."‫اضغط "حفظ‬ ‫ في‬Home Connect ‫ال تتوفر خدمات‬ ‫١١۔٢ حفظ المشروب في القائمة‬ ‫بعض البلدان. يرتبط تو ف ّر وظيفة‬ ‫ بتوفر خدمات‬Home Connect ."‫اضغط "ال م ُف ض َّالت‬ ‫ في بلدك. تجد‬Home Connect ‫اضغط‬...
  • Seite 284 ar Home Connect ‫ في‬Home Connect ‫تجد أوضاع ضبط‬ ‫اتبع توجيهات التطبيق‬ ‫أوضاع الضبط األساسية بجهازك. يعتمد‬ .Home Connect ‫عرض أوضاع الضبط في الشاشة على‬ ‫٢١۔٢ أوضاع ضبط‬ ‫ وتوصيل‬Home Connect ‫تهيئة تطبيق‬ Home Connect .‫الجهاز بالشبكة المنزلية‬ .‫ مع احتياجاتك‬Home Connect ‫وائم‬ (Home Connect) ‫نظرة عامة على أوضاع ضبط هوم كونيكت‬ .‫...
  • Seite 285 ‫ أوضاع الضبط األساسية‬ar .Home Connect ‫عند االتصال بتطبيق‬ ‫ )التسجيل‬Home Connect ‫خادم تطبيق‬ ‫يمكن استدعاء معلومات حماية البيانات‬ :(‫األولي‬ .Home Connect ‫في تطبيق‬ ‫مع ر ِّف جهاز واضح )يتكون من‬ MAC ‫مفاتيح الجهاز وكذلك عنوان‬ .(Wi-Fi ‫لوحدة االتصال المدمجة‬ ‫٣١ أوضاع الضبط‬ Wi-Fi ‫شهادة أمان وحدة االتصال‬ ‫أوضاع...
  • Seite 286 ar ‫التنظيف والعناية‬ .‫ضبط درجة عسر الماء‬ ‫عسر الماء‬ .‫ضبط اللغة‬ ‫اللغة‬ ‫إرجاع الجهاز إلى وضع ضبط‬ ‫أوضاع ضبط المصنع‬ .‫المصنع‬ ‫التخصيص‬ ‫ضبط بيان الشاشة لك ل ٍ من‬ ‫العمل بعد التشغيل‬ "‫"ال م ُف ض َّالت" أو "كالسيكي‬ ."coffeeWorld" ‫أو‬ .‫تحديد...
  • Seite 287 ‫ التنظيف والعناية‬ar :‫غير مناسب‬ :‫مناسب‬ ‫خزان الماء‬ ‫صحن تجميع القطرات‬ ‫غطاء خزان الماء‬ ‫طاس القطرات‬ – ‫وحدة التخمير‬ ‫خزان رواسب القهوة‬ – ‫غطاء مخرج المشروبات‬ ‫دورة سريان الحليب مع المهايئ‬ ‫خزان الحليب مع الغطاء‬ ‫عالقة محتملة. األمالح يمكن أن‬ ‫٤١۔٢ المنظفات‬ ‫تسبب...
  • Seite 288 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫٤١۔٦ برامج الخدمة‬ ‫المتحركة من قبيل وحدة التخمير أو‬ .‫خزان الماء‬ ‫عندما ت ُر ك ِّب فلتر ماء أو تزيله، أو لكي‬ ‫مالحظة: يشطف الجهاز تلقائ ي ًا، عندما‬ ‫تن ظ ِّف جهازك جي د ًا، استخدم برامج‬ ‫تشغ ل ِّه في حال ة ٍ باردة أو توقف‬ ‫الخدمة.
  • Seite 289 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫الدمج بين التنظيف وإزالة الترسبات‬ calc'nClean ‫الجيرية‬ ‫تفريغ المواسير من الرواسب الجيرية‬ ‫وبقايا القهوة‬ ‫تفريغ المواسير من بقايا القهوة‬ ‫التنظيف‬ ‫تفريغ المواسير من الرواسب الجيرية‬ ‫إزالة الترسبات الجيرية‬ ‫تعرض الشاشة التنظيف المثال ي ّ لوحدة‬ ‫تنظيف وحدة التخمير‬ .‫التخمير...
  • Seite 290 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل الجهة الصانعة أو‬ ‫مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب‬ .‫المخاطر‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫هناك خل ل ٌ في الجهاز‬ .‫الجهاز...
  • Seite 291 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫الماء في خزان الماء دافئ‬ ‫المشروب ال م ُخ م َّر على‬ ‫امأل خزان الماء بماء شرب عذب بارد وخا ل ٍ من حمض‬ ‫البارد ليس بار د ًا‬ .‫الكربونيك‬ .ً ‫كفاي ة‬ ‫كي...
  • Seite 292 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫درجة الطحن مضبوطة على درجة ناعمة للغاية‬ ‫القهوة ال تنزل أو ال‬ .‫اضبط درجة الطحن لتصبح أكثر خشونة‬ ‫تكون إال في شكل‬ 281 ‫ "ضبط درجة الطحن", الصفحة‬ .‫قطرات‬ ‫لم ت ُب ل َغ كمية الملء‬ .‫الجهاز...
  • Seite 293 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫درجة الطحن مضبوطة على درجة غير مثالية‬ ‫رواسب القهوة غير‬ .‫اضبط درجة الطحن لتصبح أكثر خشونة أو أكثر نعومة‬ .‫مدمجة ورطبة للغاية‬ 281 ‫ "ضبط درجة الطحن", الصفحة‬ .‫حبوب القهوة زيتي ة ٌ للغاية‬ .‫استخدم...
  • Seite 294 ar ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫الماء ال م ُزال عنه ال ع ُسر ما تزا ل ُ به كميا ت ٌ من الجير‬ ‫بيان شاشة العرض‬ .‫ر ك ِّب مرشح ماء جدي د ًا‬ ‫"ن ف ِّذ برنامج‬ .‫اضبط...
  • Seite 295 ‫ البيانات التقنية‬ar ‫أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع التي‬ bar 20 ،‫قدرة الضخ القصوى‬ 1  ‫تحتاج إلى تركيب أو تشغيل‬ ‫الثابتة‬ ‫مالحظة: تكون االستعانة بخدمة‬ l 2,6 ،‫سعة الملء القصوى‬ ‫العمالء مجانية في إطار اشتراطات‬ (‫خزان الماء )دون مرشح‬ .‫ضمان الجهة الصانعة‬ g 350 ،‫سعة...
  • Seite 296 Home ‫ أن الجهاز المزود بوظائف‬BSH Hausgeräte GmbH ‫بموجب هذا اإلعالن تقر‬ ‫ متوافق مع المتطلبات األساسية واألحكام األخرى ذات الصلة الواردة‬Connect .EU/2014/53 ‫بالمواصفة‬ ‫ في‬www.bosch-home.com ‫ بالتفصيل على موقع اإلنترنت‬RED ‫تجد بيان مطابقة‬ .‫صفحة المنتجات الخاصة بجهازك مع الوثائق اإلضافية‬ ‫نطاق 4,2 جيجا هرتز )0042–5,3842 ميجا هرتز(: 001 ملي واط بحد أقصى‬...
  • Seite 300 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Integral tqe80 serie

Inhaltsverzeichnis