IMPORTANT
NOTES
WICHTIGE HINVÆ-ISE FUR DENGEBRAUCH
* The electronic shutter of the KONICA AUTO SE is operated by a mercury battery.
No picturesmay be taken unlessthe battery is loadedin the camera.
* When film has been loaded in the camera, use the film speed switch knob in aligning
its index mark with the correct film speed calibrated on the film speed scale. Bring
the "AUTO" mark of the AUTO/ flash switch ring in line with the auto guide number
Every preparationis now completedfor electric-eye photography.
index.
* In the event that the lights are too dark for .EE photography,an orange-colored
warninglampwill be put on in the viewfinderwhenthe shutteris slightly depressed.
When this lampis on, your film will be under-exposed.Here, switch the auto-flash
switch
to flash.
* Der elektronische Verschluss der KONICA AUTO SE Wird mit einer Quecksilberbatterie
betrieben.
Wenn die Batterie nicht eingelegt ist, kann keine Aufnahme gemacht
werden.
* Nach dem Einlegendes Films in die Kamera ist die Filmempfindlichkeitso einzustellen,
dass der entsprechende Wert auf der Filmempfindlichkeitsskala der Markierung ge-
genübersteht. Der AUTO/Flash-UmschaltringWird auf Auto gestellt. Dasist alles für
automatische
(EE) Aufnahmen.
* Wenn das Licht nicht hell genug für automatischeAufnahmen ist, erscheint bei einem
leichten Druck auf den Auslöser eQnorange Warnsignal im Sucher.
Wird
der
Film
unterbelichtet.
2
NOTESlhvmRTANTES SURL'EMPIOI
ON
USE
NOTAS ltmRTANTES PARA El USO
Schalten
Sie den Auto/Flash-Schalter
In diesem
Fall
auf Flash um I