Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
monzana MZPP14 Bedienungsanleitung
monzana MZPP14 Bedienungsanleitung

monzana MZPP14 Bedienungsanleitung

Sandfilteranlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MZPP14:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE EN FR IT ES NL PL PT
Sandfilteranlage
Artikel-Nr.: 100938/109574, 106833/109575
106834/109576, 106835/109577
Modell-Nr.: MZPP14, MZPP15, MZPP27
www.DEUBAXXL.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für monzana MZPP14

  • Seite 1 DE EN FR IT ES NL PL PT Sandfilteranlage Artikel-Nr.: 100938/109574, 106833/109575 106834/109576, 106835/109577 Modell-Nr.: MZPP14, MZPP15, MZPP27 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 AUFBAU / CONSTRUCTION / CONSTRUCTION / CONSTRUZIONE / CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTIE / KONSTRUKCJA / CONSTRUÇÃO www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 3 WICHTIGER HINWEIS / IMPORTANT NOTE / REMARQUE IMPORTANTE / AVVISO IM- PORTANTE / AVISO IMPORTANTE / BELANGRIJKE OPMERKING / WAŻNA INFOR- MACJA / AVISO IMPORTANTE DE Bei Benutzung von Filtersand und Filterglas die Pumpe nur bis zum markierten Bereich füllen! Filterbälle können bedenkenlos nachgefüllt werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Mar- kenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständ- lich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG! Aufgrund von elektrischer Spannung besteht Gefahr für Leben und Gesundheit. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern! PRODUKTVERÄNDERUNG Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die Gewährleistung und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich werden. KONFORMITÄTSVERMERK Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Elektro

    • Zur Vermeidung von Gefahren wenden Sie sich bei Schäden am Gerät an unseren Kundenser- vice oder schicken Sie das Gerät zwecks Austausches an eines unserer autorisierten Service- center ein, und versuchen Sie nicht, ohne unsere Genehmigung einen Austausch vorzuneh- men.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3.0 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die Sandfilteranlage dient in Verbindung mit einer passenden Pumpe der Reinigung von Pool- wasser (geeignet für eingegrabene und nicht eingegrabene Pools). Wichtig ist, dass in regelmäßi- gen Abständen der Sand über die Funktion Rückspülen gereinigt wird. Eine Sandfilteranlage ist nicht dafür gedacht Algen, Bakterien und andere Erreger/Keime etc.
  • Seite 8: Teileliste

    4.2 TEILELISTE Ventilkopf Pumpe V1 Pumpe V2 Verschluss Flansch Aufsatz (optional) O-Ring Druckanzeige Filter Tank Deckel Filter Zuleitungsstab Pumpengehäuse Ablaufventil Laufrad Bodenplatte O-Ring Schraube M6X25 und Mutter M6 Gleitringdichtung O-Ring Abdeckung Schlauch Adapter Motor Schlauchschelle Schrauben 1 1/4“ (32mm) x45cm Schlauch 4.3 PLATZIERUNG DER ANLAGE Hinweis: Die Pumpe ist nicht selbstansaugend.
  • Seite 9: Aufbau (Grafik

    Achten Sie darauf, dass das Hinweislabel auf dem Tank und der Pumpe noch sichtbar ist. Hinweise: • Stellen Sie sicher, dass der Filter unter Druck arbeitet und die Pumpe ausreichend Leistung dafür erbringen kann. • Sollte die Pumpe höher platziert sein als der Wasserspiegel, so muss in dem System ein Rück- flussventil eingebaut werden (unbedingt dazu die Anleitung der entsprechenden Pumpe be- rücksichtigen).
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Das Prinzip der Sandfilterung / Anschluss an den Pool (Grafik Seite 3) Wasser aus dem Pool (1) fließt durch die Pumpe (2) zum Einlass des Steuerventils (3). Während das Wasser durch den Sand strömt, werden Schmutz und Ablagerungen im Filterbehälter zurück- gehalten und das gereinigte Wasser fließt durch den Ventilausgang (4) zurück in den Pool.
  • Seite 11: Wartungs- Und Pflegehinweise

    der bereits gesammelte Schmutz den optimalen Fluss des Wassers und zeigt die erforderliche Reinigung durch erhöhten Druck an. 8. Die Pumpe sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Anlei- tung der Pumpe. Funktionen Wichtig: Vor dem Verstellen des Ventils von einer zur anderen Position immer die Pumpe abschal- ten.
  • Seite 12: Technische Daten

    Geringe Durchfluss- Ansaug-/Förderhöhe über- Position der Pumpe/des Systems menge schritten. anpassen. Ventil/Schlauch/Filter verunrei- Prüfen und ggf. reinigen Unter- nigt. drucksicheren Ansaugschlauch nutzen. Plötzlicher Stopp Überhitzung hat den Thermos- • ca. 30 Minuten abwarten der Pumpe chalter ausgelöst. • Unterdrucksicheren Ansaug- schlauch nutzen •...
  • Seite 13: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Entsorgen Sie elektronische Geräte nie über den Hausmüll! Bringen Sie defekte oder aussortierte Geräte zu Wertstoffhöfen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wieder- verwertung zugeführt werden sollten und um die Umwelt bzw.
  • Seite 14: Symbols

    INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made a good choice by buying one of our brand- name products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Seite 15: Declaration Of Conformity

    RISK OF SUFFOCATION! Keep small parts and packaging material out of the reach of children! PRODUCT MODIFICATION Never make modifications to the product! Modifications will invalidate the warranty and the pro- duct may become unsafe or – in the worst-case scenario – even dangerous. DECLARATION OF CONFORMITY This product meets the requirements set out in the applicable European directives.
  • Seite 16: Electrical Safety

    • Ensure that water cannot get inside the appliance. Never immerse the appliance in water or other liquids. Never expose it to rain. • Do not use the appliance if the mains plug, mains cable or any other part of the appliance is defective or damaged.
  • Seite 17: Illustration Of The Product

    4.1 ILLUSTRATION OF THE PRODUCT www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 18: Parts List (Graphic

    4.2 PARTS LIST (Graphic page 2) Valve head Pump V1 Pump V2 Flange lock Attachment (optional) O-ring Pressure indicator Filter tank Cover Filter supply rod Pump housing Drain valve Impeller Base plate O-RIng Screw M6X25 and nut M6 Mechanical seal O-ring Cover Hose adaptor...
  • Seite 19 • Mount the tank with the bayonet lock on the base plate. Important: Turn the tank so that the drain is on the opposite side of the pump to prevent the pump from flooding later on. • Place the main pipe in the centre of the tank on the ground as shown in the image (fig. 3). •...
  • Seite 20: Using The Appliance For The First Time

    5.0 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 1. Check all connections to ensure a firm and watertight fit. 2. When the system is switched off, set the controller to BACKWASH. Warning Never turn or press on the valve using momentum or excessive force. 3.
  • Seite 21: Maintenance And Care Instructions

    6.0 MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS Always switch off the appliance and disconnect the mains plug before carrying out maintenance or inspection work. Check all the parts for signs of wear. Do not continue to use the product if you find any defects. Only have parts replaced with original spare parts by a specialist in accordance with the manufac- turer’s specifications.
  • Seite 22: Technical Data

    8.0 TECHNICAL DATA Item number 100938/109574 106833/109575 106834/109576 106835/109577 Mains voltage 220–240 V 220–240 V 220–240 V 220–240 V ~50 Hz ~50 Hz ~50 Hz ~50 Hz Max. power 450W 450W 450W 550W Protection cate- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 gory Protection class Max.
  • Seite 23: Symboles

    NOTICE D’UTILISATION Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Seite 24: Risque D'asphyxie

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas un jouet. Il doit être tenu hors de portée des enfants. RISQUE D’ASPHYXIE ! Conservez les petites pièces et les emballages hors de portée des enfants ! MODIFICATION DU PRODUIT N’apportez jamais de modifications au produit ! Toute modification entraîne l’annulation de la garantie et peut rendre l’utilisation du produit risquée, voire dangereuse, dans le pire des cas.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Générales Concernant L'utilisation De L'appareil

    2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL • L'appareil doit être alimenté par une tension électrique de 240 V~50 Hz. Veuillez vérifier que l'alimentation électrique est adaptée avant toute utilisation. • Veillez à couper l'alimentation électrique avant de démonter, remonter ou adapter le produit. •...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    3.0 UTILISATION CONFORME Le système de filtre à sable est utilisé en conjonction avec une pompe appropriée pour nettoyer l'eau de la piscine (convient aux piscines enterrées et non enterrées). Il est important de nettoyer le sable à intervalles réguliers à l'aide de la fonction de lavage à contre-courant. Un système de filtre à...
  • Seite 27: Liste De Pièces

    4.2 LISTE DE PIÈCES N° N° Tête de vanne Pompe V1 Pompe V2 Bride de sécurité Rehausse (en option) Joint torique Indicateur de pression Cuve de filtration Couvercle Tige d’alimentation filtre Corps de pompe Vanne de vidange Roue Socle O-Ring Vis M6X25 et écrou M6 Garniture mécanique Joint torique...
  • Seite 28: Construction (Graphique

    Recommandations • Assurez-vous que le filtre fonctionne sous pression et que la pompe peut fournir une puissance suffisante à cet effet. • Dans le cas où la pompe doit être positionnée au-dessus du niveau de l’eau, le système doit être équipé d’une vanne anti-refoulement (pour ce faire, respecter impérativement la notice de la pompe).
  • Seite 29: Mise En Service

    Le principe de la filtration au sable / raccordement à la piscine (Graphique page 3) L’eau provenant de la piscine (1) arrive grâce à la pompe (2) à l’entrée de la vanne de commande (3). Pendant que l’eau coule à travers le sable, la saleté et les dépôts sont retenus dans la cuve de filtration et l’eau purifiée retourne dans la piscine à...
  • Seite 30: Conseils De Maintenance Et Entretien

    de nettoyer le sable. Dans une telle situation, la saleté déjà accumulée entrave le flux optimal de l’eau et la pression élevée indique la nécessité d’un nettoyage. 8. La pompe doit être nettoyée à intervalles réguliers. Respectez la notice d’utilisation de la pompe à...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Hauteur d’aspiration trop Adapter la position de la pompe, haute, flexible d’aspiration non utiliser un flexible d’aspiration adapté. résistant à la dépression. Débit faible Dépassement de hauteur d’as- Adapter position piration/refoulement. pompe/du système. Vanne/flexible/filtre sale. Vérifier et si besoin nettoyer, utiliser un flexible d’aspiration résistant à...
  • Seite 32: Élimination

    9.0 ÉLIMINATION À la fin de la longue durée de vie de votre article, veuillez éliminer correctement les matières premières précieuses, afin de garantir un recyclage adéquat. Si vous n’êtes pas certain de la meil- leure façon de procéder, les entreprises locales d’élimination des déchets ou les centres de recyc- lage seront ravis de vous aider.
  • Seite 33: Simboli

    ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Seite 34: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA! Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute delle persone dovuto alla presenza di tensi- one elettrica. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Tenere le parti più piccole e il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini! MODIFICHE AL PRODOTTO Non apportare in nessun caso modifiche al prodotto! Eventuali modifiche possono invalidare la garanzia e rendere il prodotto non sicuro o addirittura pericoloso.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza Generali Apparecchiature Elettriche

    nostri centri di assistenza autorizzati. Non provvedere autonomamente alla sostituzione dell’apparecchio senza la nostra autorizzazione. 2.3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI APPARECCHIATURE ELETTRICHE • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato ris- petto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza possono causare folgorazione, incendio e/o lesioni gravi.
  • Seite 36: Istruzioni Di Disimballaggio

    Adatto solo per uso domestico e non per un utilizzo commerciale. 4.0 ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO Aprire il cartone di imballaggio ed estrarre il prodotto. gli accessori dell’impianto sono nel serbatoio. Toglierli tutti. Importante: Dopo aver disimballato il prodotto verificare che sia integro e non presenti danneggiamenti. Rec- lami tardivi non potranno essere accettati.
  • Seite 37: Elenco Dei Pezzi

    4.2 ELENCO DEI PEZZI N° N° Testa della valvola Pompa V1 Pompa V2 Flangia di chiusura Accessorio (opzionale) O-ring Indicatore di pressione Serbatoio filtro Coperchio Filtro barra di convogliamento Corpo pompa Valvola di scolo Girante Piastra di base O-RIng Vite M6X25 e dado M6 Tenuta meccanica O-ring Coperchio...
  • Seite 38: Montaggio (Grafica

    • Assicurarsi che il filtro possa lavorare sotto pressione e che la pompa possa funzionare a suffi- cienza a tal fine. • Qualora la pompa sia posizionata più in alto rispetto al livello dell'acqua, nel sistema dovrà essere montata una valvola di riflusso (rispettare obbligatoriamente a tal fine le istruzioni della relativa pompa).
  • Seite 39: Messa In Funzione

    serbatoio del filtro; l’acqua pulita scorre attraverso l’uscita della valvola (4) indietro verso la piscina. In alcuni modelli è anche presente un’uscita (5) verso il canale (6), ad es. per l’utilizzo con un aspiratore per fondi o per lo svuotamento della piscina. È...
  • Seite 40: Istruzioni Di Cura E Manutenzione

    Funzione Importante: Prima di spostare la valvola da una posizione all’altra è sempre necessario staccare la pompa dall’alimentazione elettrica. FILTRO: mette il filtro su “Funzionamento normale”. In questo modo l’acqua viene pulita in circuito con la piscina. BACKWASH/lavaggio: consente la pulizia del filtro. Dopo circa 2 minuti in questa posizione, pas- sare a RINSE/risciacquo.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Ridotta quantità della Superamento del massimo di Modificare posizione della portata aspirazione e alimentazione. pompa/del sistema. Valvola/tubo/filtro sporchi. Verificare ed eventualmente pulire, utilizzare il tubo di aspirazione re- sistente alla pressione a vuoto. Stop improvviso della Il surriscaldamento ha fatto •...
  • Seite 42: Smaltimento

    9.0 SMALTIMENTO Al termine del lungo ciclo di vita dell’articolo provvedere allo smaltimento responsabile delle ma- terie prime per permetterne un corretto recupero. In caso di dubbi rivolgersi ai centri di raccolta e riciclaggio presenti nella propria zona. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Non smaltire in alcun caso le apparecchiature elettroniche insieme ai rifiuti domestici! Smaltire le apparecchiature difettose o non idonee presso gli appositi centri di riciclaggio.
  • Seite 43: Símbolos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de los artículos de nuestra marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros productos se someten a inspecciones periódicas y, lógicamente, siempre cumplen con los eleva- dos requisitos de la Unión Europea.
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! Este producto no es un juguete y no debe ser utilizado por niños. ¡ADVERTENCIA DE TENSIÓN ELÉCTRICA! Peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión eléctrica. ¡RIESGO DE ASFIXIA! ¡Mantenga las piezas pequeñas y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños! MODIFICACIONES DEL PRODUCTO ¡No haga modificaciones en este producto bajo ningún pretexto! Cualquier modificación anulará...
  • Seite 45: Indicaciones Generales De Seguridad Para El Uso Del Equipo

    2.2 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL EQUIPO • El producto requiere un suministro de corriente eléctrica de 240 V ~50 Hz. Antes del uso, com- pruebe que el suministro eléctrico sea el adecuado, por favor. • Antes de desmontar/volver a montar o ajustar el producto, recuerde desconectarlo de la cor- riente.
  • Seite 46: Uso Previsto

    3.0 USO PREVISTO El sistema de filtro de arena se utiliza junto con una bomba adecuada para limpiar el agua de la piscina (apto para piscinas enterradas y no enterradas). Es importante limpiar la arena a intervalos regulares mediante la función de retrolavado. Un sistema de filtro de arena no está pensado para eliminar o neutralizar algas, bacterias y otros patógenos/gérmenes, etc..
  • Seite 47: Lista De Piezas

    4.2 LISTA DE PIEZAS N.º N.º Cabezal de la válvula Bomba V1 Bomba V2 Brida de cierre Accesorio (opcional) Junta tórica Indicador de presión Tanque del filtro Tapa Varilla de suministro del filtro Carcasa de la bomba Válvula de desagüe Rodete Placa base Junta tórica...
  • Seite 48: Montaje (Página Gráfica 2)

    Observaciones • Asegurarse de que el filtro trabaje bajo presión y la bomba pueda proporcionar la potencia suficiente para ello. • Si la bomba está ubicada por arriba del nivel del agua, se debe instalar una válvula de control de flujo en el sistema (en tal caso, contemplar el manual de la respectiva bomba). •...
  • Seite 49: Puesta En Funcionamiento

    Principio del filtrado de arena / conexión a la piscina (Página gráfica 3) El agua de la piscina (1) fluye a través de la bomba (2) hacia la entrada de la válvula de control (3). A medida que el agua fluye a través de la arena, la suciedad y los depósitos quedan retenidos en el depósito del filtro y el agua limpia vuelve a la piscina a través de la salida de la válvula (4).
  • Seite 50: Instrucciones De Mantenimiento Y Cuidado

    recomienda limpiar la arena. En ese caso, la suciedad acumulada impide el flujo óptimo del agua y, mediante el aumento de la presión, se indica la necesidad de realizar una limpieza. 8. La bomba se debe limpiar de manera regular. Para ello, contemplar el manual de la bomba. Funciones Importante: antes de cambiar la posición de la válvula, apagar siempre la bomba.
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    7.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La bomba no se acci- Sin corriente eléctrica. Conectar el enchufe o, eventual- mente, comprobar los fusibles. Se escucha el funcio- aire sistema Purgar la bomba y, eventualmente, namiento (bomba/tanque). también el tanque, tal como se bomba, pero no fluye describe.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    8.0 DATOS TÉCNICOS Número 100938/109574 106833/109575 106834/109576 106835/109577 artículo Tensión 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potencia 450W 450W 450W 550W máxima Grado IPX5 IPX5...
  • Seite 53: Symbolen

    GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstan- daard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Seite 54: Wijzigingen Aan Het Product

    WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNING! Er bestaat gevaar voor leven en gezondheid door elektrische spanning. VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd kleine onderdelen en verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen! WIJZIGINGEN AAN HET PRODUCT Breng nooit wijzigingen aan het product aan! Door wijzigingen vervalt de garantie en kan het product onveilig of in het ergste geval zelfs gevaarlijk worden.
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsinstructies Elektriciteit

    2.3 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRICITEIT • LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet opvolgen van de • waarschuwingen en veiligheidsinstructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of • ernstig letsel. • Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen. Dompel het apparaat nooit onder •...
  • Seite 56: Uitpakinstructies

    Alleen voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. 4.0 UITPAKINSTRUCTIES Open de doos en neem het product eruit. De accessoires van de installatie zijn te vinden in de tank. Zorg ervoor dat u alles Belangrijk: verwijdert. Controleer het product na het uitpakken op volledigheid of schade. Latere klachten kunnen niet in behandeling worden genomen.
  • Seite 57: Onderdelenlijst

    4.2 ONDERDELENLIJST Ventielkop Pomp V1 Pomp V2 Sluitflens Aanbouwdeel (optioneel) O-ring Drukindicator Filter tank Deksel Filter toevoerstaaf Pomphuis Aftapventiel Waaier Bodemplaat O-ring Schroef M6x25 en moer M6 Mechanische afdichting O-ring Deksel Slangadapter Motor Slangklem Schroeven 1 1/4“ (32 mm) x45 cm slang 4.3 PLAATSING VAN DE INSTALLATIE Opmerking: De pomp is niet zelfaanzuigend.
  • Seite 58: Montage (Grafiek

    Opmerking • Zorg ervoor dat het filter onder druk kan werken en dat de pomp er voldoende vermogen voor kan leveren. • Als de pomp hoger dan het waterniveau wordt geplaatst, moet een terugslagklep in het sys- teem worden geïnstalleerd (het is essentieel om de instructies van de betreffende pomp te raadplegen).
  • Seite 59: Inbedrijfstelling

    Het principe van zandfiltering/aansluiting op het zwembad (Grafiek pagina 3) Water uit het zwembad (1) stroomt door de pomp (2) naar de inlaat van het regelventiel (3). Terwijl het water door het zand stroomt, worden vuil en bezinksel vastgehouden in het filterreservoir en het gereinigde water stroomt terug in het zwembad via de ventieluitlaat (4).
  • Seite 60: Onderhoudsinstructies

    De pomp moet regelmatig worden schoongemaakt. Neem hiervoor de instructies van de pomp in acht. Functies Belangrijk: Schakel altijd de pomp uit voordat u het ventiel van de ene stand naar de andere verplaatst. FILTER: Stelt het filter in op ‘normaal bedrijf’. Zo wordt het water in het circuit met het zwembad gereinigd.
  • Seite 61: Verhelpen Van Storingen

    7.0 VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp zonder actie Geen elektriciteit beschikbaar. Steek de stekker in het stopcontact of controleer de zekeringen indien nodig. De pomp werkt ho- Lucht systeem Ontlucht de pomp zoals beschre- orbaar, maar er stro- (pomp/tank).
  • Seite 62: Technische Gegevens

    8.0 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 100938/109574 106833/109575 106834/109576 106835/109577 Netspanning 220-240V 220-240V 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz 50Hz 50Hz Max. vermogen 450W 450W 450W 550W Beschermings- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 graad Beschermings- klasse Max. debiet 10200 l/h 9960 l/h 9960 l/h 10980 l/h Zandvulling (niet 20 kg 20 kg...
  • Seite 63: Symbole

    INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE PRZED NAPIĘCIEM ELEKTRYCZNYM! Napięcie elektryczne stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! Drobne części i materiał opakowaniowy przechowywać poza zasięgiem dzieci! MODYFIKACJE PRODUKTU Nigdy nie dokonywać modyfikacji produktu! Wskutek modyfikacji gwarancja wygasa, a produkt może stać się niesprawny lub, w najgorszym wypadku, nawet niebezpieczny. 2.0 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA...
  • Seite 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Elektrycznego

    2.3 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZ- NEGO • UWAGA! Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcjami. Za- niedbania przy przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami. • Chronić urządzenie przed kontaktem z wodą. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
  • Seite 66: Rozpakowanie

    modyfikacje produktu mogą negatywnie wpłynąć na jego bezpieczeństwo, powodować zagroże- nia i prowadzą do wygaśnięcia gwarancji. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego i niekomercyjnego. 4.0 ROZPAKOWANIE Otworzyć karton i wyjąć produkt. Akcesoria instalacji znajdują się w zbiorniku. Zwrócić uwagę, aby wyjąć je całkowicie. Ważne: Po rozpakowaniu sprawdzić, czy produkt jest kompletny i nieuszkodzony.
  • Seite 67: Lista Części

    4.2 LISTA CZĘŚCI Głowica zaworu Pompa V1 Pompa V2 Kołnierz zamykający Załącznik (opcjonalny) O-ring Wskaźnik ciśnienia Filtr zbiornika Pokrywa Filtr pręta przewodu dopro- Obudowa pompy wadzającego Wirnik Zawór odpływowy O-RIng Płyta denna Uszczelnienie mechaniczne Śruba M6X25 i nakrętka M6 Pokrywa O-ring Silnik Adapter węża...
  • Seite 68: Montaż (Grafika Str. 2)

    Wskazówki • Upewnić się, że filtr może działać pod ciśnieniem, a pompa może przekazywać dostateczną moc. • Jeśli pompa zostanie umieszczona wyżej niż poziom wody, w systemie musi być zamontowany zawór przeciwzwrotny (koniecznie uwzględnić instrukcję odpowiedniej pompy). • Jeśli pompa zostanie umieszczona niżej niż poziom wody, to podczas konserwacji należy zwrócić...
  • Seite 69: Uruchomienie

    przepływa przez wyjście zaworu (4) ponownie do basenu. Niektóre modele mają również wyjście (5) do kanału (6), np. do zastosowania z odkurzaczem dna lub do opróżniania basenu. Wyróżnia się dwa warianty: Ze skimmerem: woda ze skimmera basenowego (1) przepływa do przedniego przyłącza pompy (2).
  • Seite 70: Konserwacja I Pielęgnacja

    Funkcje Ważne: przed przestawieniem zaworu z jednej pozycji do drugiej należy zawsze wyłączyć pompę. FILTR: Ustawia filtr w „trybie normalnym”. W ten sposób czyszczona jest woda w obiegu z base- nem. BACKWASH / Płukanie zwrotne: Czyści filtr. Po mniej więcej 2 minutach w tej pozycji należy prze- stawić...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Niewielka ilość Przekroczona wysokość zasys- Dostosować pozycję pompy/sys- przepływu ania/tłoczenia. temu. Zawór / wąż / filtr za- Sprawdzić i ewentualnie oczyścić, nieczyszczony. użyć węża zabezpieczonego przed podciśnieniem. Nagłe zatrzymanie Przegrzanie załączyło odczekać około 30 minut • pompy wyłącznik termiczny. użyć węża zabezpieczonego •...
  • Seite 72 PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub wybrakowane urządzenia przekazywać do punktów zbiórki. Na obszarze UE symbol ten oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia zawierają cenne materiały nadające się do re- cyklingu, które powinny zostać...
  • Seite 73: Símbolos

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Estimada cliente, estimado cliente, muito obrigado por ter escolhido o nosso produto. Com a compra de um dos nossos produtos de marca, fez uma excelente escolha. Para garantir o elevado padrão de qualidade pretendido, os nossos artigos estão sujeitos a controlos regulares e cumprem, naturalmente, os elevados re- quisitos da União Europeia.
  • Seite 74: Instruções De Segurança

    PERIGO DE ASFIXIA! Mantenha as peças pequenas e o material de embalagem longe do alcance das crianças! ALTERAÇÃO DO PRODUTO Nunca faça alterações no produto! As alterações anulam a garantia e o produto pode tornar-se inseguro ou, no pior dos casos, até perigoso. NOTA DE CONFORMIDADE Este produto cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicáveis.
  • Seite 75: Instruções Gerais De Segurança Elétrica

    2.3 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ELÉTRICA • ATENÇÃO! Leia todas as informações e instruções de segurança. O não cumprimento das informações e instruções de segurança pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou feri- mentos graves. • Certifique-se de que não entra água no equipamento. Nunca mergulhe o equipamento em água ou outros líquidos.
  • Seite 76: Instruções De Desembalagem

    4.0 INSTRUÇÕES DE DESEMBALAGEM Abra a caixa e retire o produto. Importante: os acessórios do sistema encontram-se no depósito. Certifique-se de que os retira completamente. Depois de desembalar, verifique se o produto está completo ou se apresenta danos. Não serão aceites reclamações posteriores. 4.1 ILUSTRAÇÃO DO PRODUTO www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 77: Lista De Peças

    4.2 LISTA DE PEÇAS N.º N.º Cabeça da válvula Bomba V2 Extensão (opcional) Flange de fecho Manómetro O-Ring Tampa Depósito do filtro Caixa da bomba Haste de entrada do filtro Roda Válvula de escoamento O-Ring Placa base Vedante mecânico Parafuso M6X25 e porca M6 Cobertura O-Ring Motor...
  • Seite 78: Montagem (Ilustração Na

    Certifique-se de que a etiqueta de aviso no depósito e na bomba permanece visível. Notas: • Certifique-se de que o filtro funciona sob pressão e que a bomba tem potência suficiente para esse efeito. • Se a bomba estiver colocada acima do nível da água, deve ser instalada uma válvula anti- retorno no sistema (certifique-se de seguir as instruções específicas da bomba).
  • Seite 79: Colocação Em Funcionamento

    A água da piscina (1) flui através da bomba (2) até à entrada da válvula de controlo (3). À medida que a água atravessa a areia, as impurezas e os resíduos ficam retidos no depósito do filtro e a água limpa sai pela saída da válvula (4) e volta para a piscina. Alguns modelos dispõem ainda de uma saída (5) para o esgoto (6), por exemplo, para utilização com um aspirador de fundo ou para esvaziar a piscina.
  • Seite 80: Instruções De Manutenção E Conservação

    Funções Importante: antes de mudar a válvula de uma posição para outra, desligue sempre a bomba. FILTER / Filtro: colocar o filtro em “Funcionamento normal”. Assim, a água circula e é limpa em conjunto com a piscina. BACKWASH / Retrolavagem: limpa o filtro. Após cerca de 2 minutos nesta posição, mude para RINSE / Enxaguar.
  • Seite 81: Resolução De Problemas

    7.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução A bomba não funci- Sem eletricidade. Ligue a ficha ou, se necessário, ve- rifique os fusíveis. A bomba funciona, sistema Purgue bomba conforme mas não sai água (bomba/depósito). descrito e, se necessário, também o depósito.
  • Seite 82: Dados Técnicos

    8.0 DADOS TÉCNICOS Número do ar- 100938/109574 106833/109575 106834/109576 106835/109577 tigo Tensão de rede 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potência 450 W 450 W 450 W 550 W máxima Grau de pro- IPX5 IPX5...
  • Seite 83 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 84 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support kön- nen Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Inhaltsverzeichnis