Seite 1
IN240600065V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-203V70_800-203V90 AC 220-240V~50Hz 1600W EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IMPORTANTSAFEGUARDS Read all instructions. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 3
Do not allow the cord to hang over the edges of tables or countertops, where it could be • tripped on. Keep the cord away from hot surfaces to avoid damage. Keep this appliance away from hot gas, electric burners, heated ovens and other •...
PRODUCT STRUCTURE: A.Door handle B.Door frame C.Door glass D.Door hook E.Heating elements F. Door seal G.Air Fry temperature knob H.Heating mode knob I.Oven temperature knob J.Timer knob K.Power indicator light L.Housing M.Cooling hole N.Oven foot O.Bake tray P.Crumb tray Q.Bake rack R.
Seite 5
• The power light will be on. • Once the cycle is complete, the timer will ring and the appliance will turn off automatically. • To stop mode , turn the 'Oven Timer' knob to the 'OFF' position. • At this mode, the upper two heating tubes with top fan work together, the upper middle two tubes and bottom two tubes will not work.
• Once the cycle is complete, the timer will ring and the appliance will turn off automatically. • To stop mode , turn the 'Oven Timer' knob to the 'OFF' position. • At this mode, you can turn the 'Oven Temperature' to the 'Warm' position, then keep warm you want.
ADJUSTING TIME The timer can be changed during the cooking cycle. Just turn the 'Timer' knob to the desired time and continue cooking. NOTE: To select the cooking time, first rotate the 'Timer' knob past the 10-minute mark, then switch it back to the time you require. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME (1)Remove all packaging labels and stickers from the oven.
Seite 8
TROUBLESHOOTING Problem Solution 1. Ensure the oven is plugged into a dedicated power outlet. The appliance does not work. 2. Turn the 'TlMER' knob to a set time. 3.Select one heating mode and set the temperature. 1.Use smaller batches for more even cooking.
Seite 9
Disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les instructions. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des • personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Seite 11
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas l'appareil, son • cordon ou sa fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Si l'appareil, son cordon ou sa fiche sont endommagés ou si l'appareil • fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peuvent •...
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Tenez l'appareil éloigné des murs et des autres appareils. Assurez-vous • qu'il y a au moins 10 cm d'espace à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil, afin de permettre une bonne circulation de l'air. Ne placez jamais d'ustensiles, de plaques de cuisson ou tout autre objet •...
Seite 13
• Une fois le cycle terminé, la minuterie sonnera et l'appareil s'éteindra automatiquement. • Pour arrêter la friture à l'air chaud, tournez le bouton « Time » (Minuterie du four) sur la position « OFF » (Arrêt). • En mode « Air Fry » (Friture à l'air chaud), les deux tubes chauffants inférieurs et les deux tubes chauffants supérieurs centraux fonctionnent avec le ventilateur supérieur.
Seite 14
• Avant la cuisson, il est recommandé de préchauffer le four pendant cinq minutes. • Le voyant d'alimentation s'allume. • Une fois le cycle terminé, la minuterie sonnera et l'appareil s'éteindra automatiquement. • Pour arrêter le mode , tournez le bouton « Time » (Minuterie du four) sur la position « OFF »...
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR Pour régler la température souhaitée (OFF-Warm à 230 ℃), tournez le bouton « Oven Temp » (Température du four) dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque : une différence de température de ±30 ℃ est normale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne plongez jamais le cordon, la fiche ou le four dans l'eau ou tout autre liquide. Ne touchez, n'utilisez et ne branchez jamais l'appareil avec les mains mouillées. (1) Pour des performances optimales, nettoyez l'appareil après chaque utilisation. En éliminant la graisse, vous préserverez les performances de votre appareil.
Seite 17
DÉPANNAGE Problème Solution 1. Assurez-vous que le four est branché sur une prise électrique dédiée. 2. Tournez le bouton « TlMER » sur une L'appareil ne fonctionne pas. durée définie. 3. Sélectionnez un mode de cuisson et réglez la température. 1.
Seite 18
Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'UE. Pour prévenir tout dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine dû à l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con • capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
Seite 20
Los accesorios que no sean recomendados por el fabricante pueden causar daños o • lesiones. Este aparato es solo para uso doméstico, no lo utilice en exteriores. • No deje que el cable cuelgue por los bordes de mesas o encimeras, donde podría •...
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO: A. Manija de la puerta B. Marco de la puerta C. Cristal de la puerta D. Gancho de la puerta E. Elementos calefactores F. Junta de la puerta G. Mando de temperatura del aire caliente H. Mando del modo de calentamiento I.
Seite 22
• Gire la perilla «Time» (Temporizador del horno) al tiempo de cocción deseado; el aparato comenzará a asar. • La luz de encendido estará encendida. • Una vez completado el ciclo, sonará el temporizador y el aparato se apagará automáticamente. •...
Seite 23
• Gire el mando «Function» (Función) a « ». • Gire el mando «Oven Temp» (Temperatura del horno) a 230 ℃ o menos. • Gire el mando «Time» (Temporizador del horno) al tiempo de cocción deseado y el horno comenzará a hornear. •...
AJUSTE DEL TIEMPO • Ajuste el temporizador hasta un máximo de 60 minutos. • El horno requiere que se ajuste el temporizador para funcionar. • Para ajustar el tiempo, gire el mando «Time» (Temporizador del horno) en sentido horario hasta la duración deseada.
Nunca toque, maneje o enchufe el aparato con las manos mojadas. (1) Para un rendimiento óptimo, limpie el aparato después de cada uso. Eliminar la grasa mantendrá su aparato en buen estado. (2) Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. (3) Cuando limpie este aparato, nunca utilice limpiadores abrasivos ni productos corrosivos.
Seite 26
1. Elimine el exceso de agua de las patatas. Las patatas fritas no quedan 2. Corte las patatas en tiras más estrechas. crujientes. 3. Mézclelas con un poco de aceite. 1. No hornee durante demasiado tiempo. Se recomienda precalentar el aparato La comida se quema.
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia todas as instruções. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
Seite 28
• Acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante podem causar danos ou ferimentos. • Este aparelho é apenas para uso doméstico, não o utilize ao ar livre. • Não deixe o cabo pendurado nas bordas de mesas ou bancadas, onde possa causar tropeços.
ESTRUTURA DO PRODUTO: A. Puxador da porta B. Moldura da porta C. Vidro da porta D. Gancho da porta E. Elementos de aquecimento F. Vedação da porta G. Botão de temperatura do Air Fry H. Botão do modo de aquecimento I.
Seite 30
• Gire o botão «Air Fry Temp» (Temperatura de fritura com ar) para 230 ℃ ou menos. • Gire o botão «Time» (Temporizador do forno) para o tempo de cozimento desejado - o aparelho começará a grelhar. • A luz de energia ficará acesa. •...
Seite 31
• Gire o botão «Function»(Função) para “ ”. • Gire o botão «Oven Temp» (Temperatura do forno) para 230 ℃ ou menos. • Gire o botão “Temporizador” para o tempo de cozimento desejado - o forno começará a assar. • Antes de cozinhar, é recomendável pré-aquecer o forno por cinco minutos. •...
CONFIGURAÇÃO DO TEMPO • Defina o temporizador para até 60 minutos. • O forno requer que o temporizador seja definido para funcionar. • Para definir o tempo, gire o botão «Time» (Temporizador do forno) no sentido horário até a duração desejada. •...
(2) Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. (3) Ao limpar este aparelho, nunca use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Isso danificará a superfície do forno e causará ferrugem. (4) Limpe o exterior do aparelho com uma esponja com sabão, toalha ou pano. Não aplique um agente de limpeza diretamente no forno.
Seite 34
1. Remova o excesso de água das batatas. As batatas fritas não ficam crocantes. 2. Corte as batatas em tiras mais estreitas. 3. Misture com um pouco de óleo. 1. Não cozinhe por muito tempo. Recomenda-se pré-aquecer o aparelho Os alimentos ficam queimados. por 5 a 10 minutos.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 36
Berühren Sie keine heißen Oberflächen – verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. • Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, sein Kabel oder den • Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät, sein Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät in •...
Seite 37
PRODUKTSTRUKTUR: A. Türgriff B. Türrahmen C. Türglas D. Türhaken E. Heizelemente F. Türdichtung G. Temperaturregler für Heißluftfritteuse H. Heizmodusregler I. Temperaturregler für Backofen J. Timer-Knopf K. Betriebsanzeige L. Gehäuse M. Kühlungsöffnung N. Ofenfuß O. Backblech P. Krümelfach Q. Backrost R. Frittierkorb S.
Seite 38
• Drehen Sie den Drehknopf „Time” (Backofen-Timer) auf die gewünschte Garzeit – das Gerät beginnt mit dem Grillen. • Die Betriebsanzeige leuchtet. • Sobald der Zyklus abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet sich automatisch aus. • Um den Modus zu beenden, drehen Sie den Drehknopf „Time” (Backofen-Timer) auf die Position „OFF”(Aus).
• Drehen Sie den Drehknopf „Function” (Funktion) auf „ “. • Stellen Sie den Drehknopf „Oven Temp“(Backofen-Temperatur) auf 230 °C oder weniger. • Stellen Sie den Drehknopf „Time” (Backofen-Timer) auf die gewünschte Garzeit – der Ofen beginnt mit dem Backen. •...
ZEITEINSTELLUNG • Stellen Sie den Timer auf bis zu 60 Minuten ein. • Der Ofen muss für den Betrieb mit dem Timer eingestellt werden. • Um die Zeit einzustellen, drehen Sie den „Time” (Backofen- Timer) -Knopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Dauer. •...
Seite 41
(1) Für eine optimale Leistung reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Durch das Entfernen von Fett bleibt Ihr Gerät leistungsfähig. (2) Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. (3) Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts niemals scheuernde Reinigungsmittel oder ätzende Produkte.
Seite 42
1. Frittieren Sie weniger Kartoffeln auf einmal. Die Pommes frites sind nicht 2. Blanchieren Sie die Kartoffeln vor dem gleichmäßig gegart. Frittieren in kochendem Wasser. 3. Verwenden Sie feste und frische Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stifte. 1. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus den Kartoffeln.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Leggere tutte le istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché siano stati istruiti o sorvegliati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli che esso comporta.
Seite 44
Gli accessori non raccomandati dal produttore possono causare danni o lesioni. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico, non utilizzarlo • all'aperto. Non lasciare che il cavo penda dai bordi di tavoli o ripiani, dove potrebbe causare • inciampi. Tenere il cavo lontano da superfici calde per evitare danni. Tenere questo apparecchio lontano da gas caldi, fornelli elettrici, forni riscaldati e altre •...
STRUTTURA DEL PRODOTTO: A. Maniglia della porta B. Telaio della porta C. Vetro della porta D. Gancio della porta E. Elementi riscaldanti F. Guarnizione della porta G. Manopola della temperatura dell'Air Fry H. Manopola della modalità di riscaldamento I. Manopola della temperatura del forno J.
Seite 46
• Girare la manopola “Time” (Timer forno) sul tempo di cottura desiderato: l'apparecchio inizierà a cuocere. • La spia di alimentazione sarà accesa. • Una volta completato il ciclo, il timer suonerà e l'apparecchio si spegnerà automaticamente. • Per interrompere la modalità, girare la manopola “Time” (Timer forno) sulla posizione “OFF”...
Seite 47
• Girare la manopola “Oven Temp” (Temperatura forno) su 230 °C o meno. • Girare la manopola “Time”(Timer forno) sul tempo di cottura desiderato: il forno inizierà a cuocere. • Prima della cottura, si consiglia di preriscaldare il forno per cinque minuti. •...
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO • Impostare il timer per un massimo di 60 minuti. • Il forno richiede l'impostazione del timer per funzionare. • Per impostare il tempo, ruotare la manopola “Time” (Timer forno) in senso orario fino alla durata desiderata. •...
(2) Prima di pulire, scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi. (3) Per pulire questo apparecchio, non utilizzare mai detergenti abrasivi o prodotti corrosivi. Ciò danneggerebbe la superficie del forno e causerebbe ruggine. (4) Pulire l'esterno dell'apparecchio con una spugna, un panno o un asciugamano insaponati.
Seite 50
1. Rimuovere l'acqua in eccesso dalle patate. Le patatine fritte non sono croccanti. 2. Tagliare le patate a bastoncini più sottili. 3. Mescolare con un po' d'olio. 1. Non cuocere troppo a lungo. Si consiglia di preriscaldare l'apparecchio per 5-10 Il cibo è...
Seite 51
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.