Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CGL
CO
COOLERS
2
M NU LE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
BETRIEBS NLEITUNG
Deckenluftverdampfer
TECHNIC L M NU L
Ceiling unit coolers
M NU L TECNICO
Aeroevaporadores de techo
M NUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Modine ECO CGL

  • Seite 1 COOLERS M NU LE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBS NLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNIC L M NU L Ceiling unit coolers M NU L TECNICO Aeroevaporadores de techo M NUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Indice - Advertencias - Avvertenze ..................
  • Seite 4: Avvertenze

    Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi che l’ali- DIRETTIVA COMP. ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE mentazione elettrica sia scollegata dalla fonte principale: le parti elettriche DIRETTIVA PED 2014/68/UE DIRETTIVA ERP 2009/125/EC potrebbero essere collegate ad un controllo automatico. www modine com...
  • Seite 5: Avvertenze Per Una Corretta Installazione

    Dimensioni 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Attacchi interni batteria entrata 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 (mm) uscita 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Attacco scarico 1” 1” 1” 1” 1” Peso netto www modine com...
  • Seite 6: Particolare Del Posizionamento Resistenze Elettriche Di Sbrinamento

    5. Si può accedere alla zona collettori, svitando le viti “C”, smontando il convogliatore. Riposizionamento 1. Riposizionare sgocciolatoi e convogliatori avvitando le viti “B” e “C”. 2. Portare in posizione la vaschetta e fissarla mediante le viti “A”. 3. Rimontare il deflettore e il tubo di scarico condensa. www modine com...
  • Seite 7: Schema Di Collegamento E Assorbimento Dei Motoventilatori

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequenza Assorbimento motori 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 8: Schema Di Collegamento E Potenze Delle Resistenze Elettriche

    RBA1 RBA1 / RBA2 Resistenza della batteria Resistenza sullo sgocciolatoio interno Collegamento 230V/1/50 Hz (da predisporre) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Resistenza della batteria Resistenza sullo sgocciolatoio interno www modine com...
  • Seite 9: Hinweise

    MASCHINEN - RICHTLINIE 2006/42/EC NIEDERSPANNUNG - RICHTLINIE 2014/35/UE RICHTLINIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMP. 2014/30/UE Achtung PED RICHTLINIE 2014/68/UE Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom ERP RICHTLINIE 2009/125/EC Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www modine com...
  • Seite 10: Hinweise Für Eine Korrekte Aufstellung

    23EM5 34EM5 34FM5 Abmessungen 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Innere Batterieanschlüsse Eintritt 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 (mm) Austritt 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Tauwasserabfluß 1” 1” 1” 1” 1” Nettogewicht www modine com...
  • Seite 11: Einzelheit Der Heizstäbebefestigung

    5. Um zu den Sammlern zu gelangen, die Schrauben “C” losschrauben und das Lüfterblech abnehmen. Zusammenbau 1. Die Tropfwannen und das Lüfterblech positionieren und mit den Schrauben “B” und “C” festschrauben. 2. Die Tropfwanne positionieren und mit den Schrauben “A” befestigen. 3. Deflektor und Tauwasserabflußrohr montieren. www modine com...
  • Seite 12: Anschlußplan Und Stromaufnahme Der Motorventilatoren

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequenz Stromaufnahme der Motoren 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 13: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    RBA1 / RBA2 Heizstäbe im Wärmeaustauscher Heizstab in der inneren Tropfwanne Anschluß 230V/1/50 Hz (vorzubereiten) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Heizstäbe im Wärmeaustauscher Heizstab in der inneren Tropfwanne www modine com...
  • Seite 14: Important

    Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIR. 2014/30/UE disconnected from main power source: the electric parts may be connected to PED DIRECTIVE 2014/68/UE an automatic control system. ERP DIRECTIVE 2009/125/EC www modine com...
  • Seite 15: Instructions For A Correct Installation

    Dimensions 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Coil inner connections inlet 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 (mm) outlet 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Drain connection 1” 1” 1” 1” 1” Net weight www modine com...
  • Seite 16: Positioning Detail Of Electric Defrost Heaters

    Remounting 1. Reposition the drip trays and fan shrouds by fastening screws “B” and “C”. 2. Reposition the drip tray and fasten it with screws “A”. 3. Reposition deflector and reconnect condensate drain connection. www modine com...
  • Seite 17: Connection Scheme And Fan Motor Absorption

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequency Fan motor absorption 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 18: Electric Heater Connection Schemes

    RBA1 RBA1 / RBA2 Coil heater Heater on inner drip tray Connection 230V/1/50 Hz (to set) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Coil heater Heater on inner drip tray www modine com...
  • Seite 19: Advertencias

    Antes de efectuar cualquier intervención de manutención, comprobar que la DIRECTIVA COMP. ELECTROMAGNÉTICA 2014/30/UE alimentación eléctrica ha sido desconectada de la fuente principal: los moto- DIRECTIVA PED 2014/68/UE res y resistencias pueden ser conectados en un control automático. DIRECTIVA ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Seite 20: Advertencias Para Una Correcta Instalación

    2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Conexiones int. de la bateria entrada 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 (mm) salid 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Conexión desagüe 1” 1” 1” 1” 1” Peso neto www modine com...
  • Seite 21: Detalle De La Posición De Las Resistencias Eléctricas De Desercarche

    1. Reponer la bandeja de desagüe interna y los envolventes, atornillando los tornillos autoroscantes “B” y “C”. 2. Colocar en posición la bandeja y fijarla mediante los tornillos “A”. 3. Montar nuevamente el deflector y el tubo de desagüe. www modine com...
  • Seite 22: Esquema De Conexión Y Absorción Motoventiladores

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Frequencia Absorción motor 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 23: Esquema De Conexión Y Potencia De Las Resistencias Eléctricas

    Resistencia en la bandeja de desagüe interna Conexión 230V/1/50 Hz (posible ver sistema) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Resistencia en la bateria Resistencia en la bandeja de desagüe interna www modine com...
  • Seite 24: Attention

    Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation élec- DIRECTIVE COMP. ELECTROMAGNETIQUE 2014/30/UE trique soit déconnectée de la source principale: les parties électriques pour- DIRECTIVE PED 2014/68/UE raient être reliées à des contrôles automatiques. DIRECTIVE ERP 2009/125/EC www modine com...
  • Seite 25: Instructions Pour Une Installation Correcte

    Dimensions 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Raccords internes batterie entrée 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 (mm) sortie 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Raccord d’écoulement 1” 1” 1” 1” 1” Poids net www modine com...
  • Seite 26: Détail De Positionnement Résistances Électriques De Dégivrage

    1. Replacer les égouttoirs et les carénages de ventilation en vissant les vis “B” et “C”. 2. Replacer le bac d’écoulement et le fixer avec les vis “A”. 3. Remonter le déflecteur et le tube de déchargement condensat. www modine com...
  • Seite 27: Schéma De Connexion Et Absorptions Motoventiateurs

    2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Fréquence Absorption motoventilateurs 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 28: Schéma De Connexion Et Puissances Des Résistances Électriques

    RBA1 / RBA2 Résistance de la batterie Résistance sur l’égouttoir interne Connexion 230V/1/50 Hz (à prédisposer) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 Résistance de la batterie Résistance sur l’égouttoir interne www modine com...
  • Seite 29: Меры Предосторожности

    ДИРЕКТИВА О ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE Внимание ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, Перед выполнением любого техобслуживания убедитесь в том, что РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE основной источник обесточен: электрические детали могут быть под- ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, ключены к автоматическому устройству управления. ПРОДУКТы ПОТРЕБЛяЮЩИЕ ЭНЕРГИЮ 2009/125/EC www modine com...
  • Seite 30: Меры Предосторожности Для Правильной Установки

    34FM5 Размеры 1752 2202 2651 3231 3231 1380 1830 2280 2280 1140 1140 Внутренние крепления вход (мм) 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 выход 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 Крепление слива 1” 1” 1” 1” 1” Вес нетто www modine com...
  • Seite 31: Детальные Изображения С Расположением Электрических Тэнов Оттайки

    Установка на прежнее место 1. Установите на прежнее место каплеуловители и воздухонаправляющие пластины, завинтив винты «B» и «C». 2. Верните на прежнее место поддон и закрепите его винтами «A». 3. Установите на прежнее место дефлектор и трубу для отвода конденсата. www modine com...
  • Seite 32: Схема Подключения И Потребления Электровентиляторов

    2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 частота Потребление тока двигателями Вт 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 0,86 1,16 0,86 1,16 1300 1400 1300 1400 1300 1400 1340 1490 1340 1490 www modine com...
  • Seite 33 RBA1 RBA1 / RBA2 ТЭН батареи ТЭН на внутреннем каплеуловителе Соединение 230 В/1/50 Гц (необходима предварительная подготовка) GL 21EM5 22EM5 23EM5 GL 34EM5 34FM5 RBA1 RBA2 RBA1 RBA2 RBA1 / RBA2 ТЭН батареи ТЭН на внутреннем каплеуловителе www modine com...
  • Seite 35: Garanzie

    Todos nuestros modelos cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de facturación de los mismos. Para más información, se ruega consultar la Oficina Legal de Modine CIS Italy S.r.l. Quedan excluidas de cualquier...
  • Seite 36 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel.: +39 0432.772.001 Fax: +39 0432.779.594 CGLM2009A02P_M MN2634100...

Inhaltsverzeichnis