Seite 2
Guia do Utilizador, Direcção de Montagem e Guia Rápido em outras línguas em: Gebruikershandleiding, Montagehandleiding en korte handleiding in andere talen op: Руководство пользователя, руководство по сборке, краткое руководство на других языках на: دﻟﯿﻞ اﻟﺒﺪء اﻟﺴﺮﯾﻊ ﺑﻠﻐﺎت أﺧﺮى ﻋﻠﻰ Scan https://www.steelcase.com/eu-en/products/desks-benches/ology/ > Documents > User Guides...
Table of contents 1 About this product Intended use 1.1.1 Foreseeable misuse 1.1.2 Users with limitations 2 Safety Safety instructions Safety-relevant information and warnings 3 Product description Technical data Components Factory setting on delivery Accessories Ology desk and Ology Bench overview Overview of the control panels 3.6.1 Simple Touch control panel 3.6.2 Active Touch control panel...
Seite 4
Checking the delivery contents Disposing of the packaging material Assembly 4.5.1 Dismantling the product 4.5.2 Re-assembly Electrical connection Setting up the product Height levelling 5 Operating and adjusting Safety instructions Height adjustment of the desk 5.2.1 Basic variant 5.2.2 Version with telescopic adjustment 5.2.3 Crank variant 5.2.4 Electrical height adjustment of Lift 2 5.2.5 Simple Touch control panel...
Seite 5
6.2.1 Fault rectification table Table of error messages: Simple Touch 6.2.2 control panel Table of error messages: Active Touch 6.2.3 control panel 7 Maintenance Safety instructions Maintenance work 7.2.1 Functional check Liability disclaimer Cleaning and care 8 Disposal 9 Service...
1 About this product About this product The Ology office furniture product line by Steelcase is subject to continuous quality control during manufacture and dis- tribution. This ensures fault-free functionality. The products are designed and manufactured according to the state of the art (in Germany at the time of construction) and recognised safety-relevant rules;...
1 About this product is prohibited. In the event of improper use, Steelcase assumes no liability for any damage that could occur and does not guarantee that the components will function properly. Possible improper use includes: ■ The lifting of loads.
2 Safety Safety 2.1 Safety instructions The Ology product should only be used and operated in faultless condition and in compliance with the instructions in the user manual. The user of the Ology undertakes to follow the safety instruc- tions and warnings in this user manual. In addition to the user manual, the general and local regulations on accident prevention and environmental protection must be made available and followed.
Seite 9
2 Safety WARNING Type and source of danger. “Consequences of non-compliance” Prevention measures. Used to indicate a potentially dangerous situation that can result in death or severe injury if the safety precautions are not followed. CAUTION Type and source of danger. “Consequences of non-compliance”...
3 Product description Product description 3.1 Technical data Ology - two Ology - three desk legs desk legs Dimensions and weight See delivery note Temperature range at the place of install- +5 °C to +40 °C ation Relative humidity 10% to 85% (non-condensing) Input voltage range 220 - 240 V ~ Frequency range 50 to 60 Hz...
Seite 11
3 Product description Type plate: symbols – explanation Protective insulation. Devices with this symbol are protected by additional insulation and may be operated using a two-pole connection cable without a protective conductor (earthing). Suitable for indoor use only. For marking electrical equipment that is intended primarily for indoor use.
3 Product description 3.2 Components The Ology product essentially consists of the following components: ■ Desktop with plastic parts for desktop mounting ■ Ology Desk: Columns with steel runners (see Basic, Telescopic, Crank, Lift 2 variants), welded, including adjustment screw for compensating floor unevenness, cable duct (optional) ■...
3 Product description 3.4 Accessories A wide range of accessories is available in various materials, surface treatments and dimensions. Please note the information on using the components and accessories (see Operating and adjusting on page 30). For detailed information on available system components and for additional orders and subsequent deliveries, please contact our Customer Service (see Service on page 57).
3 Product description Ology Bench, lift 2 variant Cantilever Cable duct Adjusting screw for height levelling Desktop Double telescopic column (electrical height adjustment) 3.6 Overview of the control panels The control panel cable is connected to the control box. This is under the desktop.
3 Product description 3.6.1 Simple Touch control panel The control panel with the “up” and “down” functions is usually located on the right, on the underside of the desktop. Simple Touch control panel Manual switch for downwards or upwards Multifunction button 3.6.2 Active Touch control panel The control panel with the “up”...
3 Product description Active Touch control panel Manual switch for downwards or upwards Display Multifunction buttonm(right) 3.7 Electrical height adjustment Operation of the electrical height adjustment unit is described in section 5 Operating and adjusting on page 30! The electrical height adjustment unit enables the adjustment of optimal desk heights (sitting height and standing height).
Seite 23
3 Product description ■ Control box for height adjustment...
4 Transport and storage Transport and storage 4.1 Safety instructions DANGER Danger of crushing and shearing when adjusting the height! Body parts or objects could be crushed or sheared off as a result of the electrical height adjustment process. Maintain sufficient lateral clearance (at least 25 mm) from all surrounding objects, walls, etc.
4 Transport and storage DANGER Danger of crushing and shearing when trans- porting! Risk of serious injury and material damage! The Ology desk and bench may tip over if the table is transported unsecured and with a weight on the desktop. Remove all objects from the desktop before trans- porting or moving.
4.5 Assembly Steelcase recommends having the authorised retailer or an assembly company assemble the unit. For the assembly of the Ology product, please refer to the assembly instructions on our website. A corresponding QR...
4 Transport and storage 4.5.1 Dismantling the product The Ology product can be dismantled into its partially assembled components. Before dismantling the Ology product: Disconnect the Ology from the power supply. Remove all objects in or on the Ology. Remove all accessories from the Ology. 4.5.2 Re-assembly Follow the separate assembly instructions on our website.
4 Transport and storage The plug of the desk must be easily accessible at all times. 4.7 Setting up the product Setup and use of the product require detailed planning. The partially assembled components for the Ology product are supplied directly by the manufacturer. The setup location must meet the following requirements: ■...
Seite 29
4 Transport and storage Adjusting screw Ology Bench height levelling Adjusting screw...
5 Operating and adjusting Operating and adjusting 5.1 Safety instructions The Ology may only be used and operated in perfect technical condition and in compliance with the user guide. Before first use and subsequent use after reassembly, ensure the following: ■...
Seite 31
5 Operating and adjusting DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock! Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised. Rectify defects such as loose connections or damaged cables immediately.
5 Operating and adjusting NOTE Risk of damage to the control panel! Do not lean on the control panel. Do not place any objects on the control panel. Do not pour liquids over the control panel. Ensure that the connecting cables of all devices on the desk are long enough.
5 Operating and adjusting 5.2.2 Version with telescopic adjustment The desk can be adjusted to a height between 620 mm and 900 mm with an adjustment wheel. Ology Telescopic part Displayed desk height Adjustment wheel Adjusting the desk height: Remove all objects from the desk. Loosen the adjustment wheel.
5 Operating and adjusting 5.2.3 Crank variant The desk can be variably adjusted to a height between 620 mm and 900 mm. Ology Crank Crank in park position Crank in working position Adjusting the desk height: Remove all objects from the desk. Pull the crank out of the parking position.
5 Operating and adjusting Before first use, ensure that: ■ the product has been assembled correctly, ■ the control panel is connected to the control box ■ and all safety instructions have been followed. For the power connection: Insert the mains plug into a power point supplying 220/230 V.
Seite 36
5 Operating and adjusting Height adjustment Lift and hold the rocker or press and hold it down to move the table up or down to the desired table height. The tabletop moves up or down. Release the rocker. ü The desktop stops at the desired point. Manual reset of desktop Wait for 5 seconds if the desk has just been connected to the mains.
Seite 37
5 Operating and adjusting Resetting to factory settings Rocker 3x down, then rocker 1x up and rocker 1x down with a delay of half a second between pressing the rocker. The LED starts flashing green. ü The system has now been reset to the factory settings.
5 Operating and adjusting 5.2.6 Active Touch control panel The control panel is located on the right-hand side, on the underside of the desktop. Active Touch control panel Height adjustment Lift and hold the rocker or press and hold it down to move the table up or down to the desired table height.
Seite 39
5 Operating and adjusting Manual reset of desktop Release the rocker. Press and hold the rocker down again. The resetting and initialisation process is starting. The desk moves slightly downwards and then upwards again. Release the rocker. ü The resetting and initialisation process is complete. Releasing the control panel before the process is completed will interrupt the manual resetting process and it must be started anew.
Seite 40
5 Operating and adjusting Configuring memory positions Briefly press the rocker up or down and release immediately. ü The display indicates that the memory position has been saved. Calling up memory positions Lift or press down the rocker for the required direction (upwards for the standing position, downwards for the sitting position).
Seite 41
5 Operating and adjusting Changing the displayed unit – CM/INCH Call up the S-menu. At the same time, press the multifunction button and lift or press down the rocker until CM/INCH is displayed. ü Press the rocker to change the unit. Deactivating/activating the sensor Call up the S-menu.
5 Operating and adjusting Limit height adjustability - set 10 seconds. ü SET flashes several times on the display. The container stop /shelf stopping position is saved. Limit height adjustability - delete To delete the rolling cabinet stop position of the desktop, proceed as follows: Lift or press down the rocker until the desk stops automatically or the stop is reached.
Seite 43
5 Operating and adjusting WARNING Danger of crushing on the sliding desktop! During the sliding process, hands and fingers can be crushed between the sliding desktop and plate supports. The sliding desktop may only be operated by author- ised and trained personnel! Keep your hands and fingers away from the plate sup- ports and other hazard areas.
Seite 44
5 Operating and adjusting Push the sliding top to the limit stop. Close the desktop locking mechanisms on both sides.
6 Errors and malfunctions Errors and malfunctions 6.1 Safety instructions The following information always applies to resolving problems: DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock! Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised.
6 Errors and malfunctions Reconnect the control panel to the power supply. Wait 10 seconds. ü The control panel is ready for operation. The tables below should help you to determine the cause and correct the error or fault. 6.2.1 Fault rectification table Error description Cause of error Error rectification...
6 Errors and malfunctions Signal/Code Message Required measure(s) operation as usual The system is not Instructions on how to correctly connected correctly connect the system can be found in the DM system manual Flashing red Warning – System Release all buttons and wait error 5 seconds.
Seite 48
Re- connect the system and use it as usual. For more error messages, see the detailed user guide at steelcase.com/eu-en ERR followed by ERROR An internal error has Read the table below to NUMBER occurred.
Seite 49
6 Errors and malfunctions Signal/Code Message Required measure(s) drive units are of drive units (as specified connected. under Setup). Overload of power Release all buttons and wait supply. 5 seconds. Then try again.
7 Maintenance Maintenance 7.1 Safety instructions Only appropriately qualified and authorised specialists may carry out maintenance and repair work. Only use suitable tools for all these operations. A damaged mains cable must be replaced by the man- ufacturer, the manufacturer’s customer service staff or similarly qualified personnel to prevent hazards.
Seite 51
7 Maintenance DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock! Disconnect the product from the power supply before performing any maintenance. Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised.
Seite 52
NOTE Using unapproved spare parts may cause damage to the product. Only components provided by Steelcase may be used as spare parts. The installation of other parts must be agreed upon with Steelcase. Comply with the specified maintenance and inspection intervals.
Check the Sufficient Establish the electrical distance from distance distance supply lines hot objects (cables) (e.g. radiators) 7.3 Liability disclaimer Steelcase assumes no liability or warranty in the following cases (see Liability): ■ Inadequate monitoring of the product components (functional checks)
Improper maintenance ■ Maintenance performed by third parties ■ Maintenance by unqualified personnel ■ Use of components and adaptations that do not originate from Steelcase ■ Unauthorised modifications of the product in its con- struction and design ■ Intentional misuse ■...
Seite 55
We recommend carefully removing abrasion on the lifting columns with "dirt eraser (magic sponge, eraser sponge or similar)". Information on how to clean the surfaces can be found in the cleaning instructions at: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
8 Disposal Disposal If you want to remove and dispose of the Ology product permanently, proceed as follows: Disconnect the desk from the electrical power supply Separate the resulting parts according to – reusable components – material groups to be disposed of (wood, metals, plastics, electrical parts, etc.) and return them to the recycling process.
Repairs and spare parts Original spare parts and accessories can be obtained from the manufacturer. If it is not possible to eliminate faults or malfunctions, please contact the Customer Service Department: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Munich GERMANY LineOne EMEA Telephone: +49 (0) 80 31 405 –...
As a part of technical documentation, this is subject to German copyright law. Liability Under one or more of the following conditions, Steelcase's exclusion of liability may apply: Improper use of the product. Use of the product that goes beyond the scope of sensible use as office furniture.
Seite 59
Inhaltsverzeichnis 1 Zu diesem Produkt Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1.1 Vorhersehbarer Fehlgebrauch 1.1.2 Benutzer mit Einschränkungen 2 Sicherheit Sicherheitsvorschriften Sicherheits- und Warnhinweise 3 Produktbeschreibung Technische Daten Komponenten Werkseitige Einstellung bei Lieferung Zubehör Ology Schreibtisch und Ology Bench im Überblick Bedienpaneele im Überblick 3.6.1 Bedienpaneel Simple Touch 3.6.2 Bedienpaneel Active Touch Elektrische Höhenverstellung...
1 Zu diesem Produkt Zu diesem Produkt Das Büromöbelprogramm Ology von Steelcase unterliegt in seiner Fertigung und in seinem Vertrieb einer ständigen Qua- litätskontrolle. Somit wird die fehlerfreie Funktionalität gewähr- leistet. Die Produkte sind nach dem Stand der Technik (in...
Gefahren für Leib und Leben als auch Sach- beschädigungen auftreten. Aus diesem Grunde ist eine bestim- mungswidrige Verwendung untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten.
1 Zu diesem Produkt 1.1.2 Benutzer mit Einschränkungen WARNUNG Verletzungen an Person oder Beschä- digungen des Schreibtisches möglich! Dieser Schreibtisch kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Schreibtisches unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
2 Sicherheit Sicherheit 2.1 Sicherheitsvorschriften Das Produkt Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt und bedient werden. Der Benutzer des Produktes Ology verpflichtet sich, die Sicher- heitsvorschriften und Warnhinweise in dieser Betriebs- anleitung stets zu beachten. Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die allgemeingültigen sowie die örtlichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz bereitzustellen und zu beachten.
Seite 66
2 Sicherheit WARNUNG Art und Quelle der Gefahr! „Folgen bei Nichtbeachtung“ Maßnahmen zur Vermeidung. Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. VORSICHT Art und Quelle der Gefahr! „Folgen bei nicht Beachtung“...
3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Ology - zwei Ology - drei Tischbeine Tischbeine Abmessungen und Gewicht siehe Lieferschein Temperaturbereich Aufstellort +5°C bis +40°C Relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 85 % (nicht kon- densierend) Eingangsspannung -Bereich 220 - 240 V ~ Frequenz -Bereich 50 - 60 Hz Eingangstrom...
Seite 68
3 Produktbeschreibung Typenschild Symbole – Erklärung Schutzisolierung. Geräte mit diesem Symbol sind durch eine zusätzliche Isolierung schutzisoliert und dürfen mit einem zweipoligen Anschlusskabel ohne Schutzleiter (Erdung) betrieben werden. Nur zum Gebrauch in Gebäuden geeignet. Zur Kennzeichnung elektrischer Betriebsmittel, die hauptsächlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt sind.
3 Produktbeschreibung 3.2 Komponenten Das Produkt Ology besteht im Wesentlichen aus den folgenden Bauteilen: ■ Tischplatte mit Kunststoffteilen für die Plat- tenbefestigung ■ Ology Schreibtisch: Säulen mit Kufe aus Stahlblech (siehe Varianten Basis, Teleskop, Kurbel, Lift 2), verschweißt, inklusive Stellschraube zum Ausgleich von Bodenunebenheiten, Kabelkanal (optional) ■...
3 Produktbeschreibung Sie können den Tisch jederzeit in die Werk- seinstellung zurücksetzen. Die entsprechenden Beschreibungen finden Sie unter Kapitel 5 Bedienen und einstellen auf Seite 87. 3.4 Zubehör Es ist umfangreiches Zubehör in verschiedenen Materialien, Oberflächen und Abmessungen erhältlich. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Gebrauch der Komponenten und des Zubehörs (siehe Bedienen und einstellen auf Seite 87).
Seite 71
3 Produktbeschreibung Ology Scheibtisch, Variante Basis Schiebeplatte Kabelkanal Kragarm Säule Kufe Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 72
3 Produktbeschreibung Ology Schreibtisch, Variante Teleskop Schiebeplatte Kabelkanal Kragarm Säule Kufe Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 73
3 Produktbeschreibung Ology Schreibtisch, Variante Kurbel Schiebeplatte Unterstützungs-Kragarm Kragarm Kurbel für die Höhenverstellung Teleskopsäule Kufe Öffner für Schiebeplatte Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 74
3 Produktbeschreibung Ology Schreibtisch, Variante Lift 2 Zweifach Teleskopsäule (elektrische Höhen- verstellung) Kufe Stellschraube für Höhenausgleich Kabelkanal oder Kabelclips Schiebeplatte Kragarm...
Seite 75
3 Produktbeschreibung Ology Bench, Variante Basis Schiebeplatte Kabelkanal Kragarm Säule Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 76
3 Produktbeschreibung Ology Bench, Variante Teleskop Schiebeplatte Kragarm Säule Stellrad für die Höhenverstellung Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 77
3 Produktbeschreibung Ology Bench, Variante Kurbel Schiebeplatte Kurbel für die Höhenverstellung Kragarm Teleskopäule Stellschraube für Höhenausgleich...
Seite 78
3 Produktbeschreibung Ology Bench, Variante Lift 2 Kragarm Kabelkanal Stellschraube für Höhenausgleich Tischplatte Zweifach Teleskopsäule (elektrische Höhen- verstellung)
3 Produktbeschreibung 3.6 Bedienpaneele im Überblick Das Kabel des Bedienpaneels ist mit der Kontrollbox verbunden. Dieser befindet sich unter der Tischplatte! 3.6.1 Bedienpaneel Simple Touch Das Bedienpaneel mit den Funktionen „auf“ und „ab“ befindet sich meist rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite. Bedienpaneel Simple Touch Handschalter für abwärts oder aufwärts Multifunktionstaste...
3 Produktbeschreibung Bedienpaneel Active Touch Handschalter für abwärts oder aufwärts Display zur Anzeige Multifunktionstaste (rechts) 3.7 Elektrische Höhenverstellung Die Bedienung der elektrischen Höhenverstellung ist unter Kapitel 5 Bedienen und einstellen auf Seite 87 beschrieben! Die elektrische Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung von optimalen Schreibtischhöhen (Sitz- und Stehhöhe).
4 Transport und Montage Transport und Montage 4.1 Sicherheitsvorschriften GEFAHR Quetsch- und Schergefahr bei Höhen- verstellung! Während der elektrischen Höhenverstellung können Körperteile oder Gegenstände gequetscht oder abgeschert werden. Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 25mm) zu allen umgebenden Gegenständen, Wänden usw. einhalten. Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen sowie für die Instand- haltungsarbeiten gewährleistet ist.
4 Transport und Montage GEFAHR Quetsch- und Schergefahr beim Transport! Schwere Verletzungsgefahr und Materialbeschädigung besteht! Der Ology Schreibtisch und die Bench kann umkippen, wenn der Tisch ungesichert und mit einem Gewicht auf der Tischplatte transportiert wird. Vor dem Transport oder Verschieben alle Gegen- stände von der Tischplatte entfernen.
■ Eckenschutz aus Kunststoff PE ■ Schrumpffolie PE Diese Materialien sind recyclingfähig. Bitte sorgen Sie für sortenreine Trennung und Rückführung in den Wert- stoffkreislauf. 4.5 Montage Steelcase empfiehlt, die Montage durch den Fachhandel bzw. durch ein Montageunternehmen durchführen zu lassen.
4 Transport und Montage Für die Montage des Produktes Ology beachten Sie bitte die Montageanleitung auf unserer Webseite. Einen ent- sprechenden QR-Code und Link ist auf der Rückseite des Deckblattes zu finden. 4.5.1 Produkt demontieren Das Produkt Ology kann in seine teilmontierten Baugruppen zerlegt werden.
4 Transport und Montage Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein! 4.7 Produkt aufstellen Die Aufstellung und die Verwendung des Produktes bedürfen einer ausführlichen Planung. Die teilmontierten Baugruppen des Produktes Ology werden direkt vom Hersteller angeliefert. Der Aufstellungsort muss folgende Voraussetzungen erfüllen: ■...
Seite 86
4 Transport und Montage Stellschraube Ology Bench Höhenausgleich Stellschraube...
5 Bedienen und einstellen Bedienen und einstellen 5.1 Sicherheitsvorschriften Das Produkt Ology darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung benutzt und bedient werden. Vor der Erstinbetriebnahme und Nutzung nach der erneuten Montage, stellen Sie Folgendes sicher: ■...
Seite 88
5 Bedienen und einstellen GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben. Feuchtigkeit vermeiden in der Nähe der Steckdosen.
5 Bedienen und einstellen HINWEIS Beschädigung des Bedienpaneels möglich! Nicht auf dem Bedienpaneel abstützen. Keine Gegenstände auf dem Bedienpaneel ablegen. Keine Flüssigkeiten über das Bedienpaneel schütten. Achten Sie auf ausreichende Länge der Anschluss- kabel aller Geräte, die sich auf dem Schreibtisch befinden.
5 Bedienen und einstellen 5.2.2 Variante Teleskop Der Schreibtisch kann mit einem Stellrad auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt werden. Ology Teleskop Anzeige Tischhöhe Stellrad Tischhöhe einstellen: Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen. Stellrad lösen. Teleskopsäule um gewünschte Länge hinaufziehen oder hinuntergleiten lassen (siehe Anzeige).
5 Bedienen und einstellen 5.2.3 Variante Kurbel Der Schreibtisch kann stufenlos auf eine Höhe zwischen 620 mm und 900 mm eingestellt werden. Ology Kurbel Kurbel in Parkposition Kurbel in Arbeitsposition Tischhöhe einstellen: Alle Gegenstände vom Schreibtisch entfernen. Kurbel aus der Parkposition ziehen. Teleskopsäulen um gewünschte Höhe hinauf- oder hinunterkurbeln (siehe Skala).
5 Bedienen und einstellen Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass: ■ das Produkt ordnungsgemäß montiert wurde, ■ das Bedienpaneel mit der Kontrollbox verbunden ist, ■ und alle Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Für die Stromverbindung: Netzstecker in eine 220/230-V-Steckdose stecken. Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen: Bedienpaneel Simple Touch unten...
Seite 93
5 Bedienen und einstellen Höheneinstellung Wippe anheben und halten oder nach unten drücken und halten um den Tisch nach oben oder unten zu fahren bis zur gewünschten Tischhöhe. Die Tischplatte bewegt sich aufwärts oder abwärts. Wippe loslassen. ü Die Tischplatte stoppt an der gewünschten Stelle. Manueller Reset des Schreibtisches Falls der Tisch gerade an das Stromnetz angeschlossen wurde, 5 Sekunden warten.
Seite 94
5 Bedienen und einstellen Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Wippe 3x nach unten, danach Wippe 1x nach oben und Wippe 1x nach unten mit einer Verzögerung von einer halben Sekunde zwischen dem Drücken der Wippe. Die LED beginnt grün zu blinken. ü Das System wurde nun auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
5 Bedienen und einstellen 5.2.6 Bedienpaneel Active Touch Das Bedienpaneel befindet sich rechts an der Schreib- tischplatten-Unterseite. Bedienpaneel Active Touch Höheneinstellung Wippe anheben und halten oder nach unten drücken und halten um den Tisch nach oben oder unten zu fahren bis zur gewünschten Tischhöhe. Die Tischplatte bewegt sich aufwärts oder abwärts.
Seite 96
5 Bedienen und einstellen Manueller Reset des Schreibtisches Wippe loslassen. Wippe erneut nach unten drücken und halten. Reset und Initialisierungsprozess startet. Der Tisch bewegt sich leicht nach unten und dann wieder nach oben. Wippe loslassen. ü Reset und Initialisierungsprozess ist abgeschlossen. Lässt man das Bedienpaneel los, bevor der Vorgang komplett abgeschlossen ist, wird der manuelle Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden.
Seite 97
5 Bedienen und einstellen Speicherpositionen festlegen Das Display zeigt die Tischhöhe an (z. B. 73 cm). Multifunktionstaste drücken. Wippe kurz nach oben oder unten drücken und sofort loslassen. ü Das Display zeigt an, dass die Speicherposition gespeichert wurde. Speicherpositionen aufrufen Wippe anheben oder nach unten drücken für gewünschte Richtung (nach oben für stehende Position, nach unten für sitzende Position).
Seite 98
5 Bedienen und einstellen S-Menu aufrufen/verlassen Einheit ändern, Sensor aktivieren/deaktivieren, Sensor-Sensivität ändern. Multifunktiontaste drücken, um das Menü zu verlassen. Angezeigte Einheit ändern – CM / INCH S-Menu aufrufen. Gleichzeitig Multifunktionstaste drücken und Wippe anheben oder nach unten drücken, bis CM / INCH angezeigt wird.
Seite 99
5 Bedienen und einstellen Höhenverstellbarkeit einschränken - setzen Tischplatte einschränken (wenn sich z.B. ein Rollcontainer unter dem Tisch oder ein Regal darüber befindet). Die Roll- container-Stopp-Positionen werden die neue unterste Endposition, die Regal-Stopp-Positionen die neue höchste Endposition. Wippe anheben oder nach unten drücken, um die Tischplatte auf die gewünschte Höhe zu bringen.
5 Bedienen und einstellen 5.2.7 Schiebeplatte Das Produkt Ology gibt es optional auch mit einer Schie- beplatte. Die Schiebeplatte ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Kabelkanal von oberhalb des Tisches. Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschluss- kabel von Geräten auf dem Schreibtisch. Die Schiebeplatte darf nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal bedient (herausgezogen und hineingeschoben) werden.
Seite 101
5 Bedienen und einstellen Kabelkanal Führungen Plattenverriegelung, Bedienung durch autorisiertes Fachpersonal (standard) Griff der Plattenverriegelung, Bedienung durch Benutzer (optional) Schiebeplatte öffnen Plattenverriegelungen auf beiden Seiten öffnen. Schiebeplatte herausziehen bis zum Stopp. Schiebeplatte schließen Schiebeplatte hineinschieben bis zum Anschlag. Plattenverriegelungen auf beiden Seiten schließen.
6 Fehler und Störungen Fehler und Störungen 6.1 Sicherheitsvorschriften Für die Fehlerbehebung gilt grundsätzlich: GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben.
6 Fehler und Störungen Bedienpaneel vom Netzteil trennen. 10 Sekunden warten. Bedienpaneel wieder mit dem Netzteil verbinden. 10 Sekunden warten. ü Das Bedienpaneel ist betriebsbereit. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen helfen, die Ursache zu finden und den Fehler zu beheben. 6.2.1 Tabelle Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Fehlerursache...
6 Fehler und Störungen Fehlerbeschreibung Fehlerursache Fehlerbehebung zeroberfläche. Wenden Sie sich an an den Hersteller wenn das Problem weiterhin besteht. 6.2.2 Tabelle Fehlermeldungen: Bedienpaneel Simple Touch Signal / Code Meldung Erforderliche Maßnahmen Kein Licht System arbeitet Das DM-System kann ganz normal normal verwendet werden System ist nicht...
Trennen Sie die Strom- versorgung vom Netz- anschluss. Trennen Sie anschließend das System von der Stromversorgung. Schließen Sie das System wieder an und verwenden Sie es ganz normal. Weitere Fehlermeldungen finden Sie in der ausführlichen Bedie- nungsanleitung auf steelcase.com/eu-de...
Seite 106
6 Fehler und Störungen Signal / Code Meldung Erforderliche Maßnahmen ERR gefolgt von Ein interner Fehler Lesen Sie die folgende FEHLERNUMMER ist aufgetreten. Tabelle, um die richtige Abhilfmaßnahme für den angezeigten Fehlercode zu bestimmen. Motor Überstrom Lassen Sie alle Tasten los und warten Sie 5 Sekunden.
7 Instandhaltung Instandhaltung 7.1 Sicherheitsvorschriften Alle Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und auto- risiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für alle Tätigkeiten nur geeignetes Werkzeug verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 108
7 Instandhaltung GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Trennen Sie das Produkt vor Instand- haltungsarbeiten von der Stromversorgung. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben.
Seite 109
Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung. HINWEIS Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen können Schäden an dem Produkt verursachen! Als Ersatzteile dürfen grundsätzlich nur von Steelcase vorgesehene Bauteile eingesetzt werden. Der Einbau anderer Teile ist mit Steelcase abzustimmen. Angegebene Wartungs- und Inspektionsintervalle einhalten.
Seite 110
7 Instandhaltung ■ Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches muss regelmäßig geprüft werden. Lose Ver- bindungen und beschädigte Kabel müssen sofort beseitigt werden. ■ Steckverbindungen dürfen nur in span- nungslosem Zustand gelöst oder gesteckt werden. ■ Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Gegen- Abstand herstellen Zuleitungen ständen (z.B. (Kabel) Heizkörper) prüfen 7.3 Haftungsauschuss In folgenden Fällen übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie (siehe Haftung): ■ Mangelhafte Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen) ■ Unsachgemäße Instandhaltung ■ Instandhaltung durch Dritte ■ Instandhaltung durch nicht qualifiziertes Personal ■...
7 Instandhaltung 7.4 Reinigung und Pflege GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben.
Seite 113
7 Instandhaltung Abrieb auf den Hubsäulen empfehlen wir mit Schmutz- radierer (Zauberschwamm, Radierschwamm, o. Ä.) vorsichtig zu entfernen. Informationen zur Reinigung der Oberflächen finden Sie in der Reinigungsanleitung unter: https://www.steelcase.com/eu-de/reinigung-steelcase- produkten/ > Unterlagen > Oberflächenmaterialien > Rei- nigungsrichtlinien...
8 Entsorgung Entsorgung Soll das Produkt Ology endgültig demontiert und entsorgt werden, gehen Sie folgendermaßen vor: Trennen Sie den Schreibtisch von der elektrischen Stromversorgung Trennen Sie die entstehenden Teile nach – wiederverwendbaren Bauteilen – zu entsorgenden Materialgruppen (Holz, Metall, Kunststoff, Elektroteile, usw.) und sorgen Sie für die Rückführung in den Wertstoffkreislauf.
Reparaturen und Ersatzteile Originalersatzteile und Zubehör erhalten Sie über den Hersteller. Sollten aufgetretene Fehler oder Störungen nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München DEUTSCHLAND LineOne EMEA Telefon: +49 (0) 80 31 405 – 111 E-Mail: DE lineone-de@steelcase.com...
Seite 116
E-Mail: info@steelcase.com Web: www.steelcase.com Copyright Auszüge oder Kopien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Steelcase nicht an Dritte wei- tergegeben oder in einer anderen publizistischen Form verwendet werden. Als Teil einer technischen Dokumentation unterliegt sie dem in Deutschland gültigen Urheberrecht.
Seite 117
Table des matières 1 À propos de ce produit Utilisation conforme 1.1.1 Usage incorrect prévisible 1.1.2 Utilisateurs handicapés 2 Sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements 3 Description du produit Caractéristiques techniques Composants Réglage d’usine à la livraison Accessoires Bureau Ology et Ology Bench en bref Panneaux de commande en bref...
Seite 118
Contrôle de la livraison Mise au rebut du matériel d’emballage Montage 4.5.1 Démontage du produit 4.5.2 Nouveau montage Raccordement électrique Installation du produit Mise à niveau en hauteur 5 Utilisation et réglage Consignes de sécurité Réglage en hauteur du bureau 5.2.1 Variante de base 5.2.2 Variante télescopique 5.2.3 Variante à...
Seite 119
6.2.1 Tableau de dépannage Tableau des messages d’erreur : Panneau 6.2.2 de commande Simple Touch Tableau des messages d’erreur : Panneau 6.2.3 de commande Active Touch 7 Entretien Consignes de sécurité Travaux d’entretien 7.2.1 Contrôle fonctionnel Exclusion de responsabilité Entretien et nettoyage 8 Mise au rebut 9 Service après-vente...
1 À propos de ce produit À propos de ce produit La fabrication comme les prestations commerciales de la gamme de mobilier de bureau Ology proposée par Steelcase font l’objet d’un contrôle de qualité permanent. Cela permet de garantir un fonctionnement irréprochable.
Toute utilisation non conforme est donc interdite. En cas d’utilisation non conforme, l’entreprise Steelcase décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages et n’accorde aucune garantie en ce qui concerne le fonc- tionnement irréprochable et conforme des composants.
1 À propos de ce produit 1.1.2 Utilisateurs handicapés AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou de dété- riorations du bureau ! Ce bureau peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances dans la mesure où...
2 Sécurité Sécurité 2.1 Consignes de sécurité N’utiliser le produit Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le guide d’utilisation. L’utilisateur du produit Ology s’engage à respecter les consignes de sécurité et les avertissements stipulés dans le présent guide d’utilisation.
Seite 124
2 Sécurité AVERTISSEMENT Nature et source du danger ! « Conséquences en cas de non-respect » Mesures à prendre pour éviter ce danger. Indique une situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves, si les mesures de sécurité ne sont pas respectées. ATTENTION Nature et source du danger ! « Conséquences en cas de non-respect »...
3 Description du produit Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques Ology – deux Ology – trois pieds de table pieds de table Dimensions et poids voir bon de livraison Plage de températures site d’installation +5 °C à +40 °C Humidité relative de l’air 10 % à...
Seite 126
3 Description du produit La plaque signalétique pour le bureau (dispositif électrique de réglage en hauteur) se trouve en dessous du plateau, à proximité du panneau de commande. De plus amples informations sont disponibles sur le boîtier de la commande et sur les colonnes. Explication des symboles sur la plaque signalétique Isolation de protection.
3 Description du produit Symbole de recyclage . Attire l’attention sur la conformité avec les exigences en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques. À la fin de leur durée d’utilisation, les produits électriques et élec- troniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères.
3 Description du produit d’arrêt automatique assisté par logiciel et matériel avec un capteur comme protection du système – Standard : Panneau de commande Simple Touch – En option : Panneau de commande Active Touch 3.3 Réglage d’usine à la livraison ■ Variantes de base, télescopique, à...
Seite 129
3 Description du produit Le réglage de la hauteur du bureau est décrit dans le chapitre 5 Utilisation et réglage sur la page 147 ! Bureau Ology, variante de base Plateau coulissant Conduit de câbles Bras en porte à faux Colonne Piètement Vis de réglage pour mise à...
Seite 130
3 Description du produit Bureau Ology, variante télescopique Plateau coulissant Conduit de câbles Bras en porte à faux Colonne Piètement Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur...
Seite 131
3 Description du produit Bureau Ology, variante à manivelle Plateau coulissant Bras de support en porte à faux Bras en porte à faux Manivelle pour le réglage en hauteur Colonne télescopique Piètement Clapet d’ouverture pour plateau coulissant Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur...
Seite 132
3 Description du produit Bureau Ology, variante Lift 2 Double colonne télescopique (réglage en hauteur électrique) Piètement Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Conduit de câbles ou clips pour câbles Plateau coulissant Bras en porte à faux...
Seite 133
3 Description du produit Bureau Ology, variante de base Plateau coulissant Conduit de câbles Bras en porte à faux Colonne Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur...
Seite 134
3 Description du produit Ology Bench, variante télescopique Plateau coulissant Bras en porte à faux Colonne Molette pour le réglage en hauteur Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur...
Seite 135
3 Description du produit Ology Bench, variante à manivelle Plateau coulissant Manivelle pour le réglage en hauteur Bras en porte à faux Colonne télescopique Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur...
Seite 136
3 Description du produit Ology Bench, variante Lift 2 Bras en porte à faux Conduit de câbles Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Plateau Double colonne télescopique (réglage en hauteur électrique)
3 Description du produit 3.6 Panneaux de commande en bref Le panneau de commande est relié par câble au boîtier de contrôle. Celui-ci se trouve sous le plateau ! 3.6.1 Panneau de commande Simple Touch Dans la plupart des cas, le panneau de commande avec les fonctions « Montée »...
3 Description du produit 3.6.2 Panneau de commande Active Touch Dans la plupart des cas, le panneau de commande avec les fonctions « Montée » et « Descente » se trouve à droite, sur la face inférieure du plateau du bureau. Panneau de commande Active Touch Bouton manuel pour Descente ou Montée Écran d’affichage Touche multifonction (droite)
Seite 139
3 Description du produit Le dispositif de réglage en hauteur électrique permet de régler des hauteurs optimales du bureau (position assise et position debout). Il est principalement constitué des composants suivants : ■ Lift 2 : Entraînement à moteur électrique 650 – 1250 ■...
4 Transport et montage Transport et montage 4.1 Consignes de sécurité DANGER Danger d’écrasement et de cisaillement en cas de réglage en hauteur ! Pendant le réglage en hauteur électrique, des parties du corps ou des objets peuvent être écrasés ou cisaillés. Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement (au moins 25 mm) par rapport à...
4 Transport et montage DANGER Danger d’écrasement et de cisaillement en cas de transport ! Danger de blessures graves et de dommages matériels ! Le bureau Ology et le Bench peuvent se renverser dans la mesure où le bureau n’est pas sécurisé et transporté avec un poids sur le plateau.
4 Transport et montage ■ Emballage de transport non endommagé ■ Capacité portante suffisante du sol ■ Sol sec ■ Surface d’installation plane ■ Plage de températures +10 °C à +40 °C ■ Humidité rel. de l’air max. 85 % 4.3 Contrôle de la livraison Après avoir retiré...
4 Transport et montage 4.5 Montage L’entreprise Steelcase recommande de confier le montage au revendeur spécialisé ou à une entreprise de montage. Pour le montage du produit Ology, veuillez observer la notice de montage disponible sur notre site web. Un code QR et un lien correspondants sont imprimés au dos de la page de garde.
4 Transport et montage 4.6 Raccordement électrique DANGER Tension électrique sur des câbles endommagés ou des raccords desserrés ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! S’assurer régulièrement que l’équipement électrique ne comporte pas de dommages et éliminer ces der- niers le cas échéant.
4 Transport et montage 4.8 Mise à niveau en hauteur Pour compenser des irrégularités du sol, vous pouvez rehausser chaque piètement à l’aide d’une vis de réglage de jusqu’à 10 mm. Si le bureau est déjà installé : Avant de procéder à une mise à niveau en hauteur, retirez tous les objets se trouvant sur le plateau du bureau.
Seite 146
4 Transport et montage Vis de réglage...
5 Utilisation et réglage Utilisation et réglage 5.1 Consignes de sécurité N’utiliser le produit Ology que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le guide d’utilisation. Avant la première mise en service et l’utilisation après le remontage, contrôlez les points suivants : ■...
Seite 148
5 Utilisation et réglage DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension.
5 Utilisation et réglage AVIS Risque de dommage du panneau de commande ! Ne pas s’appuyer sur le panneau de commande. Ne pas déposer d’objet sur le panneau de commande. Ne pas verser de liquide sur le panneau de com- mande. Veillez à...
5 Utilisation et réglage 5.2.1 Variante de base Le bureau a une hauteur définie de 740 mm. Exception faite de l’adaptation de la hauteur en présence d’irrégularités du sol, la hauteur du bureau ne peut pas être modifiée. 5.2.2 Variante télescopique Le bureau peut se régler à...
5 Utilisation et réglage Bien tenir le plateau du bureau ! Ne pas séjourner sous le bureau pendant le réglage en hauteur ! Resserrer la molette de réglage. Régler toutes les colonnes à la même hauteur. 5.2.3 Variante à manivelle Le bureau peut se régler progressivement à une hauteur comprise entre 620 et 900 mm.
5 Utilisation et réglage Glisser à nouveau la manivelle en position rangement : Risque de choc en laissant la manivelle en position travail ! 5.2.4 Réglage en hauteur électrique Lift 2 Le produit Ology se règle en continu au moyen d’un moteur électrique à...
Seite 153
5 Utilisation et réglage Panneau de commande Simple Touch Réglage de la hauteur Relever la bascule et la maintenir dans cette position, ou l’appuyer vers le bas et la maintenir dans cette position pour faire monter ou descendre le bureau jusqu’à la hauteur souhaitée. Le plateau se déplace vers le haut ou vers le bas.
Seite 154
5 Utilisation et réglage Réinitialisation manuelle du bureau maintenir dans cette position. Le processus de réinitialisation et d’initialisation démarre. Le bureau se déplace légèrement vers le bas, puis vers le haut. Relâcher la bascule. ü Le processus de réinitialisation et d’initialisation est terminé.
5 Utilisation et réglage Limitation de la fonction de réglage en hauteur - activation plateau (par ex. lorsqu’un caisson se trouve en dessous du bureau ou une étagère au-dessus). Les positions d’arrêt pour le caisson deviennent la nouvelle position finale inférieure et les positions d’arrêt pour l’étagère la nouvelle position finale supérieure.
Seite 156
5 Utilisation et réglage Panneau de commande Active Touch Réglage de la hauteur Relever la bascule et la maintenir dans cette position, ou l’appuyer vers le bas et la maintenir dans cette position pour faire monter ou descendre le bureau jusqu’à la hauteur souhaitée. Le plateau se déplace vers le haut ou vers le bas.
Seite 157
5 Utilisation et réglage Réinitialisation manuelle du bureau Le processus de réinitialisation et d’initialisation démarre. Le bureau se déplace légèrement vers le bas, puis vers le haut. Relâcher la bascule. ü Le processus de réinitialisation et d’initialisation est terminé. En cas de relâchement du panneau de commande avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation manuelle est interrompue et doit être recommencée.
Seite 158
5 Utilisation et réglage Définition des positions enregistrées 73 cm). Appuyer sur la touche multifonction. Enfoncer la bascule brièvement vers le haut ou le bas et la relâcher immédiatement. ü L’écran indique que la position a été enregistrée. Sélection des positions enregistrées Relever la bascule ou l’enfoncer vers le bas pour la direction souhaitée (vers le haut pour position debout, vers le bas pour position assise).
Seite 159
5 Utilisation et réglage Ouverture / fermeture du menu S l’unité affichée, activation / désactivation du capteur, modification de la sensibilité du capteur. Pour fermer le menu, appuyer sur la touche mul- tifonction. Conversion de l’unité affichée – CM / INCH Ouvrir le menu S. Appuyer simultanément sur la touche mul- tifonction et relever la bascule ou l’appuyer vers le bas jusqu’à...
Seite 160
5 Utilisation et réglage Limitation de la fonction de réglage en hauteur - activation Ces réglages permettent de limiter la zone de déplacement du plateau (par ex. lorsqu’un caisson se trouve en dessous du bureau ou une étagère au-dessus). Les positions d’arrêt pour le caisson deviennent la nouvelle position finale inférieure et les positions d’arrêt pour l’étagère la nouvelle position finale supérieure.
5 Utilisation et réglage Configuration de la fonction de rappel 60 min) en relevant ou en enfonçant la bascule. ü Pour confirmer, appuyer sur la touche gauche. 5.2.7 Plateau coulissant Le produit Ology est également disponible en option avec un plateau coulissant. Le plateau coulissant permet d’accéder plus facilement au conduit de câbles à...
Seite 162
5 Utilisation et réglage Plateau coulissant Ology ouvert Conduit de câbles Glissières Verrouillage du plateau, commande par du personnel spécialisé autorisé (standard) Poignée du verrouillage du plateau, commande par l’utilisateur (option) Ouverture du plateau coulissant Ouvrir les verrouillages du plateau sur les deux côtés.
6 Erreurs et anomalies Erreurs et anomalies 6.1 Consignes de sécurité En vue du dépannage, toujours observer les points suivants : DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension.
6 Erreurs et anomalies 6.2 Messages d’erreur Si le panneau de commande ne fonctionne pas, une réini- tialisation peut s’avérer nécessaire. Pour la réinitialisation, procédez comme suit : Débrancher le panneau de commande du bloc d’alimentation. Attendre 10 secondes. Rebrancher le panneau de commande au bloc d’alimentation.
6 Erreurs et anomalies Description de Cause de l’erreur Dépannage l’erreur L’unité d’entraînement a été déconnectée alors que l’appareil était en mouvement. Réinitialisation obligatoire. L’actionneur est défectueux. Remplacez l’actionneur. Le panneau de Le panneau de commande Remplacez l’interface est défectueux. utilisateur.
6 Erreurs et anomalies Signal / code Message Mesures requises raccordements par câble puis rebranchez le système. Si le problème persiste : Procédez à une « Réinitialisation manuelle ». Contactez LOGICDATA. Clignotement vert Le système Avant d’effectuer les étapes démarre suivantes, attendez que la DEL ne clignote plus.
Seite 167
Débranchez ensuite le système de l’alimentation électrique. Rebranchez le système et utilisez-le normalement. D’autres messages d’erreur sont disponibles dans le guide d’utilisation complet sur www.steelcase.com/eu-fr ERR suivi du NUMÉRO Une erreur interne Consultez le tableau suivant DE L’ERREUR est survenue.
Seite 168
6 Erreurs et anomalies Signal / code Message Mesures requises Surcharge de Relâchez toutes les touches l’alimentation et attendez 5 secondes. électrique. Effectuez ensuite une nouvelle tentative.
7 Entretien Entretien 7.1 Consignes de sécurité Tous les travaux d’entretien et de réparation sont strictement réservés au personnel spécialisé dûment qualifié et autorisé. Pour tous les travaux, employer uniquement des outils appropriés. En cas de détérioration du câble de raccordement au secteur, il doit être remplacé...
Seite 170
7 Entretien DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Avant les travaux d’entretien, débranchez le produit de l’alimentation électrique. Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension.
Seite 171
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut endommager le produit ! Employer exclusivement les composants prévus à cet effet par Steelcase comme pièces de rechange. Le montage d’autres pièces nécessite une concertation préalable de l’entreprise Steelcase. Respecter les intervalles de maintenance et...
Seite 172
7 Entretien ■ L’équipement électrique du bureau doit régu- lièrement être contrôlé. Resserrer immé- diatement les raccords desserrés et remplacer les câbles endommagés. ■ Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension. ■ La fiche électrique du bureau doit toujours être facilement accessible.
électrique objets chauds (par ex. radiateurs) 7.3 Exclusion de responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Steelcase décline toute res- ponsabilité et n’accorde par conséquent aucune garantie (voir Responsabilité) : ■ Négligence dans le contrôle du bon état du produit (contrôles fonctionnels) ■...
7 Entretien 7.4 Entretien et nettoyage DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension.
Seite 175
à l’aide d’une éponge magique (éponge à gommer, etc.). Des informations à propos du nettoyage des surfaces sont disponibles dans la notice de nettoyage à l’adresse suivante : https://www.steelcase.com/eu-fr/nettoyage-produits- steelcase/ > Ressources Design > Finitions> Guide d’entretien produits...
8 Mise au rebut Mise au rebut En cas de démontage définitif et de mise au rebut du produit Ology, procédez comme suit : Débranchez le bureau de l’alimentation électrique Triez les différents éléments par – composants réutilisables – groupes de matériaux à mettre au rebut (bois, métal, plastique, composants élec- triques, etc.) et déposez-les dans un point de collecte agréé...
Vous pouvez acheter des pièces de rechange d’origine et des accessoires auprès du fabricant. S’il devait s’avérer impossible de remédier à des erreurs ou anomalies, veuillez vous adresser au service après-vente : Steelcase GmbH Brienner Str. 42 80333 Munich ALLEMAGNE LineOne EMEA Téléphone : +49 (0) 80 31 405 –...
Internet : www.steelcase.com Copyright Sans l’autorisation écrite préalable de Steelcase, toute transmission à des tiers ou publication sous une forme quelconque d’extraits ou de copies est interdite. En tant que partie d’une documentation technique, la législation sur les droits d’auteur en vigueur en Allemagne lui est applicable.
Seite 179
Índice 1 Acerca del producto Uso conforme a lo previsto 1.1.1 Uso incorrecto previsible 1.1.2 Usuarios con limitaciones 2 Seguridad Normas de seguridad Indicaciones de seguridad y advertencias 185 3 Descripción del producto Datos técnicos Componentes Ajuste de fábrica en el momento del suministro Accesorios Vista general del escritorio Ology y el...
Seite 180
4 Transporte y montaje Normas de seguridad Almacenamiento temporal Comprobación del volumen de suministro 204 Eliminación del material de embalaje Montaje 4.5.1 Desmontar el producto 4.5.2 Nuevo montaje Conexión eléctrica Montar el producto Compensación de la altura 5 Manejo y configuración Normas de seguridad Ajuste de altura de la mesa 5.2.1 Variante Basis...
Seite 181
6 Fallos y averías Normas de seguridad Mensajes de error 6.2.1 Tabla solución de fallos Tabla Mensajes de error: Panel de mando 6.2.2 Simple Touch Tabla Mensajes de error: Panel de mando 6.2.3 Active Touch 7 Mantenimiento Normas de seguridad Tareas de mantenimiento 7.2.1 Comprobación del funcionamiento Exención de responsabilidades...
1 Acerca del producto Acerca del producto El programa de muebles de oficina Ology de Steelcase se somete a constantes controles de calidad, tanto durante la fase de producción como durante la de comercialización. El objetivo es asegurarnos de que funcione sin problemas.
Si el producto no se utiliza según lo previsto, Steelcase no asumirá ninguna res- ponsabilidad por los daños que puedan producirse ni pro- porcionará...
1 Acerca del producto 1.1.2 Usuarios con limitaciones ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones personales posibles y de daños en el escritorio! Este escritorio únicamente puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y los cono- cimientos necesarios, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha informado acerca de cómo utilizar el...
2 Seguridad Seguridad 2.1 Normas de seguridad El producto Ology únicamente debe utilizarse en perfecto estado técnico y respetando siempre el manual de ins- trucciones. El usuario del producto Ology tiene la obligación de respetar las normas de seguridad y las advertencias contenidas en el presente manual de instrucciones.
Seite 186
2 Seguridad ADVERTENCIA ¡Tipo y origen del peligro! "Consecuencias en caso de incumplimiento" Medidas para evitarlo. Indica una situación de peligro potencial que puede provocar lesiones graves o incluso mortales si no se respetan las medidas de seguridad. PRECAUCIÓN ¡Tipo y origen del peligro! "Consecuencias en caso de incumplimiento"...
3 Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Ology – dos Ology – tres patas patas Dimensiones y peso Véase el albarán de entrega Rango de temperatura del lugar de De +5 °C a +40 °C instalación Humedad ambiente relativa Del 10 % al 85 % (sin con- densación) Rango de tensión de entrada...
Seite 188
3 Descripción del producto La placa de características del escritorio (ajuste eléctrico de la altura) se encuentra debajo del tablero de la mesa, cerca del panel de control. Encontrará más información en la carcasa del sistema de control y en las columnas. Símbolos placa de características - explicación Aislamiento de protección.
3 Descripción del producto final de su vida útil, los productos eléctricos y elec- trónicos deben eliminarse individualmente por separado de los residuos generales. En caso que exista, la marca CE se encuentra en la parte inferior del tablero del escritorio, donde se la puede consultar en cualquier momento.
3 Descripción del producto 3.3 Ajuste de fábrica en el momento del suministro ■ Variante telescópica, de manivela y Elevador 2: 740 Puede restablecer la configuración de fábrica de la mesa en cualquier momento. Puede consultar las des- cripciones correspondientes en el capítulo 5 Manejo y configuración en la página 208 3.4 Accesorios Hay disponibles una amplia gama de accesorios de diferentes...
Seite 191
3 Descripción del producto Escritorio Ology, variante Basis Placa corredera Canal de cables Soporte del tablero Columna Patín Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
Seite 192
3 Descripción del producto Escritorio Ology, variante telescópica Placa corredera Canal de cables Soporte del tablero Columna Patín Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
Seite 193
3 Descripción del producto Escritorio Ology, variante de manivela Placa corredera Ménsula de apoyo Soporte del tablero Manivela para el ajuste de la altura Columna telescópica Patín Abridor para placa corredera Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
Seite 194
3 Descripción del producto Escritorio Ology, variante Elevador 2 Columna telescópica doble (ajuste eléctrico de altura) Patín Tornillo de ajuste para compensación de la altura Canaleta o clips de cables Placa corredera Soporte del tablero...
Seite 195
3 Descripción del producto Banco Ology, variante Basis Placa corredera Canal de cables Soporte del tablero Columna Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
Seite 196
3 Descripción del producto Banco Ology, variante telescópica Placa corredera Soporte del tablero Columna Rueda de ajuste para el ajuste de la altura Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
Seite 197
3 Descripción del producto Banco Ology, variante de manivela Placa corredera Manivela para el ajuste de la altura Soporte del tablero Columna telescópica Tornillo de ajuste para compensación de la altura...
3 Descripción del producto Banco Ology, variante Elevador 2 Soporte del tablero Canal de cables Tornillo de ajuste para compensación de la altura Tablero de la mesa Columna telescópica doble (ajuste eléctrico de altura) 3.6 Vista general de los paneles de mando El cable del panel de mando está...
3 Descripción del producto 3.6.1 Panel de mando Simple Touch El panel de mando con funciones de "Subir" y "Bajar" se encuentra por lo general en la parte inferior derecha del tablero del escritorio. Panel de mando Simple Touch Interruptor manual para bajar o subir Tecla multifunción 3.6.2 Panel de mando Active Touch El panel de mando con funciones de "Subir"...
3 Descripción del producto Panel de mando Active Touch Interruptor manual para bajar o subir Pantalla para indicación Tecla multifunción (derecha) 3.7 Ajuste eléctrico de la altura ¡El manejo del ajuste eléctrico de la altura se describe en el capítulo 5 Manejo y configuración en la página 208! El ajuste eléctrico de altura permite configura de las alturas óptimas del escritorio (altura para trabajar sentado y de pie).
Seite 201
3 Descripción del producto ■ El panel de mando se encuentra a la derecha ■ Caja de control para el ajuste de la altura...
4 Transporte y montaje Transporte y montaje 4.1 Normas de seguridad PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento y corte durante el reajuste de altura! Durante el ajuste eléctrico de la altura se puede producir aplas- tamiento o corte de objetos o parte del cuerpo. Se debe dejar espacio suficiente respecto a todos los objetos, paredes, etc.
4 Transporte y montaje PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento y corte durante el transporte! ¡Existe peligro de lesiones graves y daños materiales! El escritorio y el banco Ology pueden volcarse si la mesa no está asegurada y se transporta con peso sobre el tablero. Antes del transporte o desplazamiento, retirar todos los objetos del tablero de la mesa.
4 Transporte y montaje ■ El embalaje de transporte debe estar intacto ■ El suelo debe tener suficiente capacidad de carga ■ El suelo debe estar seco ■ La superficie de apoyo debe ser plana ■ Rango de temperatura: de +10 °C a +40 °C ■...
4 Transporte y montaje 4.5 Montaje Steelcase recomienda encargar las actividades de montaje a un distribuidor especializado o a una empresa de montaje. Para el montaje del producto Ology observe las instrucciones de montaje de nuestro sitio web. En la parte posterior de la portada localizará...
4 Transporte y montaje 4.6 Conexión eléctrica PELIGRO ¡Tensión eléctrica en los cables dañados o conexiones sueltas! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Comprobar de forma regular si hay daños en el equi- pamiento eléctrico y en su caso solucionarlo.
4 Transporte y montaje 4.8 Compensación de la altura Para compensar las irregularidades del suelo, cada pata se puede subir hasta 10 mm con un tornillo de ajuste. Para un escritorio ya montado rige: Antes de realizar la com- pensación de altura, quite todos los objetos que haya en el tablero del escritorio.
5 Manejo y configuración Manejo y configuración 5.1 Normas de seguridad El producto Ology únicamente debe utilizarse en estado técnico perfecto y respetando siempre las instrucciones de uso. Antes de la primera puesta en servicio y utilización, deberá asegurar después del montaje lo siguiente: ■...
Seite 209
5 Manejo y configuración PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Los conectores enchufables únicamente se deben soltar o enchufar en estado sin tensión. Los defectos como las conexiones sueltas y los cables dañados se deben reparar de inmediato.
5 Manejo y configuración NOTA ¡Posibilidad de daños del panel de mando! No apoyarse en el panel de mando. No colocar objetos en el panel de mando. No verter líquidos sobre el panel de mando. Procure que todos los cables de conexión de los equipos del escritorio sean suficientemente largos.
5 Manejo y configuración suelo. 5.2.2 Variante telescópica La mesa de escritorio puede regularse con una rueda de ajuste de forma continua a una altura entre 620 y 900 mm. Ology Telescópica Visualización altura de mesa Rueda de ajuste Ajustar la altura de la mesa: Retire todos los objetos de la mesa de escritorio.
5 Manejo y configuración 5.2.3 Variante de manivela La mesa de escritorio puede regularse de forma continua a una altura entre 620 y 900 mm. Ology de manivela Manivela en posición de reposo Manivela en posición de trabajo Ajustar la altura de la mesa: Retire todos los objetos de la mesa de escritorio.
5 Manejo y configuración 5.2.4 Ajuste eléctrico de la altura elevador 2 El producto Ology se puede ajustar eléctricamente de forma continua a una altura de entre 650 mm y 1250 mm (elevador Antes de la primera puesta en servicio, asegúrese de que: ■...
Seite 214
5 Manejo y configuración Panel de mando Simple Touch Ajuste de la altura Mantener presionada la leva hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el escritorio hasta la altura deseada. El tablero de la mesa se desplaza hacia arriba o hacia abajo.
Seite 215
5 Manejo y configuración Restablecimiento manual del escritorio Se inicia el proceso de restablecimiento e ini- cialización. El escritorio se mueve ligeramente hacia abajo y, luego, de nuevo hacia arriba. Soltar la leva. ü El proceso de restablecimiento e inicialización ha finalizado.
5 Manejo y configuración Limitación del ajuste de la altura - fijar del estante en la nueva posición final superior. Presionar la leva hacia arriba o hacia abajo para colocar el tablero en la altura deseada. Mantener pulsada la tecla multifunción durante 10 segundos.
Seite 217
5 Manejo y configuración Panel de mando Active Touch Ajuste de la altura Mantener presionada la leva hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el escritorio hasta la altura deseada. El tablero de la mesa se desplaza hacia arriba o hacia abajo.
Seite 218
5 Manejo y configuración Restablecimiento manual del escritorio Se inicia el proceso de restablecimiento e ini- cialización. El escritorio se mueve ligeramente hacia abajo y, luego, de nuevo hacia arriba. Soltar la leva. ü El proceso de restablecimiento e inicialización ha finalizado.
Seite 219
5 Manejo y configuración Definir las posiciones de memoria Pulsar la tecla multifunción. Presionar brevemente la leva hacia arriba o hacia abajo y soltarla de inmediato. ü En la pantalla se indica que se ha guardado la posición de memoria. Acceder a las posiciones de memoria Presionar la leva hacia arriba o hacia abajo para la dirección deseada (hacia arriba para trabajar de pie,...
Seite 220
5 Manejo y configuración Abrir/salir del menú S modificar la sensibilidad del sensor. Para salir del menú, presionar la tecla mul- tifunción. Cambiar la unidad visualizada - CM/PULGADAS Abrir el menú S. Presionar de forma simultánea la tecla mul- tifunción y la leva hacia arriba o hacia abajo, hasta que se muestre CM / INCH.
Seite 221
5 Manejo y configuración Limitación del ajuste de la altura - fijar posiciones de parada de la cajonera con ruedas se convierten en la nueva posición final inferior y las posiciones de parada del estante en la nueva posición final superior. Presionar la leva hacia arriba o hacia abajo para colocar el tablero en la altura deseada.
5 Manejo y configuración 5.2.7 Placa corredera De forma opcional, el producto Ology también está disponible opcionalmente con una placa corredera. La placa corredera permite acceder más fácilmente al canal de cables desde la parte superior de la mesa. Procure que todos los cables de conexión de los equipos del escritorio tengan una longitud suficiente.
Seite 223
5 Manejo y configuración Placa corredera Ology abierta Canal de cables Guías Bloqueo de la placa, manejo por personal espe- cializado autorizado (estándar) Empuñadura del bloqueo de la placa; manejo por parte del usuario (opcional) Abrir la placa corredera Abra los bloqueos de la placa en ambos lados.
6 Fallos y averías Fallos y averías 6.1 Normas de seguridad Para la solución de fallos rige lo siguiente: PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Los conectores enchufables únicamente se deben soltar o enchufar en estado sin tensión.
6 Fallos y averías Desconectar el panel de mando de la fuente de ali- mentación. Esperar 10 segundos. Volver a conectar el panel de mando a la fuente de ali- mentación. Esperar 10 segundos. ü El panel de mando está preparado. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar la causa y corregir el error.
6 Fallos y averías Descripción del error Causa del error Solución del error El actuador está averiado. Sustituya el actuador. El panel de mando está Sustituya la interfaz de El panel de mando no averiado. usuario. Si el problema funciona persiste, póngase en contacto con el fabricante.
Vuelva a conectar el sistema y úselo con normalidad. Encontrará más mensajes de error en las instrucciones de uso detalladas en steelcase.com/eu-es ERR seguido de un Se ha producido un Consulte la siguiente tabla...
Seite 228
6 Fallos y averías Señal / código Mensaje Medidas necesarias NÚMERO DE ERROR error interno. para determinar la medida correcta para el código de error visualizado. Sobrecorriente en el Suelte todas las teclas y motor espere 5 segundos. A continuación, inténtelo de nuevo.
7 Mantenimiento Mantenimiento 7.1 Normas de seguridad Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados exclusivamente por personal técnico debidamente cualificado y autorizado. Todas las operaciones deben realizarse únicamente con herramientas adecuadas. Si el cable de conexión de red resulta dañado, deberá sustituirlo el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
Seite 230
7 Mantenimiento PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar las tareas de mantenimiento, separe el producto de la alimentación de corriente eléctrica. Los conectores enchufables únicamente se deben soltar o enchufar en estado sin tensión.
Seite 231
¡El uso de piezas de repuesto no autorizadas puede ocasionar daños en el producto! Como piezas de repuesto sólo deben utilizarse los componentes previstos por Steelcase. La instalación de otras piezas debe acordarse con Steelcase. Se deben respetar los intervalos de mantenimiento e inspección indicados. ■...
Seite 232
7 Mantenimiento Antes de ajustar la altura del escritorio debe asegurarse de que el tablero del escritorio se halle en posición horizontal. Si hay irregularidades en el suelo, utilice los tornillos de ajuste de las patas para corregir la posición del tablero del escritorio. ¡Procure que no haya ningún objeto en la zona de movimiento de la columna elevadora! Intervalo...
7 Mantenimiento 7.3 Exención de responsabilidades En los casos que se indican a continuación, Steelcase no asumirá ninguna responsabilidad ni ofrecerá ningún tipo de garantía (véase Responsabilidad): ■ Fallos en la supervisión de los componentes del producto (controles de función) ■...
7 Mantenimiento 7.4 Limpieza y cuidado PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Los conectores enchufables únicamente se deben soltar o enchufar en estado sin tensión. Los defectos como las conexiones sueltas y los cables dañados se deben reparar de inmediato.
Seite 235
Hay disponible información sobre la limpieza de las superficies en el manual de limpieza, que se encuentra en: https://www.steelcase.com/eu-es/limpiar-productos- steelcase/ > Recursos de Diseño > Acabados > Guía para limpiar...
8 Eliminación Eliminación Para desmontar de forma definitiva y eliminar el producto Ology, proceda tal como se explica a continuación: Separe el escritorio de la alimentación de corriente eléctrica Separe las piezas obtenidas según – Componentes reutilizables – Grupos de materiales a eliminar (madera, metal, plástico, materiales eléctricos, etc.) y procure reciclarlos correctamente.
Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios originales a través del fabricante. Si no logra corregir algún fallo o error, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Múnich ALEMANIA LineOne EMEA Teléfono: +49 (0) 80 31 405 –...
Como parte de una documentación técnica, este documento está sometido a la legislación alemana sobre propiedad intelectual. Responsabilidad Steelcase no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se da cualquiera de las situaciones que se indican a con- tinuación: Uso del producto de forma contraria a lo previsto.
Seite 240
Indice 1 Informazioni sul prodotto Uso conforme alla destinazione 1.1.1 Uso improprio prevedibile 1.1.2 Utente con limitazioni 2 Sicurezza Norme di sicurezza Avvertenze di sicurezza e avvisi di pericolo 246 3 Descrizione del prodotto Dati tecnici Componenti Impostazioni di fabbrica alla consegna Accessori Panoramica di Ology Desk e Ology Bench 251 Panoramica dei pannelli di comando...
Seite 241
Controllo della fornitura Smaltimento del materiale di imballaggio Montaggio 4.5.1 Smontaggio del prodotto 4.5.2 Rimontaggio Collegamento elettrico Montaggio del prodotto Correzione dei dislivelli 5 Comando e regolazione Norme di sicurezza Regolazione dell'altezza del tavolo 5.2.1 Variante Base 5.2.2 Variante Telescopio 5.2.3 Variante Manovella 5.2.4 Regolazione elettrica dell'altezza Lift 2 5.2.5 Pannello di comando Simple Touch...
Seite 242
6.2.1 Tabella di risoluzione degli errori Tabella dei messaggi di errore: Pannello di 6.2.2 comando Simple Touch Tabella dei messaggi di errore: Pannello di 6.2.3 comando Active Touch 7 Riparazione Norme di sicurezza Lavori di manutenzione 7.2.1 Controllo del funzionamento Esclusione della responsabilità...
1 Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto La gamma di mobili da ufficio Ology di Steelcase viene sottoposta a un costante controllo della qualità per quanto riguarda la produzione e la distribuzione. In questo modo la corretta funzionalità del prodotto è garantita.
Per tale motivo è vietato un uso non conforme alla destinazione prevista. In caso di uso non conforme, Steelcase declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti e non fornisce alcuna garanzia sul funzionamento corretto dei componenti.
1 Informazioni sul prodotto 1.1.2 Utente con limitazioni AVVERTENZA Possibili lesioni a persone o danni alla scrivania! Questa scrivania può essere adoperata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenze, solo se controllati o dopo aver ricevuto istruzioni riguardo all'utilizzo sicuro della scrivania e aver compreso i pericoli connessi.
2 Sicurezza Sicurezza 2.1 Norme di sicurezza Il prodotto Ology deve essere utilizzato solo se in uno stato impeccabile dal punto di vista tecnico e nel rispetto delle istruzioni per l'uso. L'utilizzatore del prodotto Ology è tenuto a osservare sempre le norme di sicurezza e le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Seite 247
2 Sicurezza AVVERTENZA Tipo e fonte di pericolo! "Conseguenze in caso di mancata osservanza" Provvedimenti per evitare il pericolo. Avviso di una possibile situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali qualora non si osservino le misure di sicurezza. ATTENZIONE Tipo e fonte di pericolo! "Conseguenze in caso di mancata osservanza"...
3 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto 3.1 Dati tecnici Ology - due Ology - tre gambe del gambe del tavolo tavolo Dimensioni e peso vedere la bolla di consegna Intervallo di temperatura luogo di instal- da +5 °C a +40 °C lazione Umidità...
Seite 249
3 Descrizione del prodotto La targhetta del tipo del tavolo (regolazione elettrica dell'altezza) si trova sotto il piano del tavolo vicino al pannello di comando. Ulteriori dati sono riportati sull'alloggiamento dell'unità di controllo e sulle gambe. Simboli della targhetta del tipo – Spiegazione Isolamento di protezione.
3 Descrizione del prodotto della legge tedesca ElektroG. I prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici al termine della rispettiva durata di utilizzo. Se presente, il marchio CE si trova sul lato inferiore del piano della scrivania e può essere visionato in qualunque momento.
3 Descrizione del prodotto sistema – Standard: Pannello di comando Simple Touch – Opzionale: Pannello di comando Active Touch 3.3 Impostazioni di fabbrica alla consegna ■ Variante Base, Telescopio, Manovella e Lift 2: 740 In qualsiasi momento è possibile riportare il tavolo alle impostazioni di fabbrica.
Seite 252
3 Descrizione del prodotto L'impostazione dell'altezza della scrivania è descritta al capitolo 5 Comando e regolazione a pagina 269! Ology Desk, Variante Base Piano scorrevole Canalina portacavi Braccio di sbalzo Gamba Pattino Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
Seite 253
3 Descrizione del prodotto Ology Desk, Variante Telescopio Piano scorrevole Canalina portacavi Braccio di sbalzo Gamba Pattino Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
Seite 254
3 Descrizione del prodotto Ology Desk, Variante Manovella Piano scorrevole Braccio di sbalzo di supporto Braccio di sbalzo Manovella per la regolazione dell'altezza Gamba telescopica Pattino Dispositivo di apertura del piano scorrevole Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
Seite 255
3 Descrizione del prodotto Ology Desk, Variante Lift 2 Gamba telescopica doppia (regolazione elettrica dell'altezza) Pattino Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli Canalina portacavi o clip per cavi Piano scorrevole Braccio di sbalzo...
Seite 256
3 Descrizione del prodotto Ology Bench, Variante Base Piano scorrevole Canalina portacavi Braccio di sbalzo Gamba Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
Seite 257
3 Descrizione del prodotto Ology Bench, Variante Telescopio Piano scorrevole Braccio di sbalzo Gamba Rotella per la regolazione dell'altezza Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
Seite 258
3 Descrizione del prodotto Ology Bench, Variante Manovella Piano scorrevole Manovella per la regolazione dell'altezza Braccio di sbalzo Gamba telescopica Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli...
3 Descrizione del prodotto Ology Bench, Variante Lift 2 Braccio di sbalzo Canalina portacavi Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli Piano del tavolo Gamba telescopica doppia (regolazione elettrica dell'altezza) 3.6 Panoramica dei pannelli di comando Il cavo del pannello di comando è collegato al box di controllo.
3 Descrizione del prodotto 3.6.1 Pannello di comando Simple Touch Il pannello di comando con le funzioni "su" e "giù" si trova quasi sempre a destra, sul lato inferiore del piano della scrivania. Pannello di comando Simple Touch Interruttore manuale per giù o su Tasto multifunzione 3.6.2 Pannello di comando Active Touch Il pannello di comando con le funzioni "su"...
3 Descrizione del prodotto Pannello di comando Active Touch Interruttore manuale per giù o su Display per l'indicazione Tasto multifunzione (a destra) 3.7 Regolazione elettrica dell'altezza Il comando della regolazione elettrica dell'altezza è descritto al capitolo 5 Comando e regolazione a pagina 269! La regolazione elettrica dell'altezza consente di impostare altezze ottimali della scrivania (altezza di seduta e altezza in...
Seite 262
3 Descrizione del prodotto ■ Box di controllo per regolazione dell'altezza...
4 Trasporto e montaggio Trasporto e montaggio 4.1 Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo di schiacciamento e di taglio durante la regolazione dell'altezza! Durante la regolazione elettrica dell'altezza parti del corpo od oggetti possono rimanere incastrati o essere tranciati. In tutta l'area di sollevamento osservare una distanza laterale sufficiente (almeno 25 mm) da tutti gli oggetti adiacenti, le pareti ecc.
4 Trasporto e montaggio PERICOLO Pericolo di schiacciamento e di taglio durante il trasporto! Sussiste il pericolo di lesioni gravi e di danneggiamento dei materiali! La scrivania e la bench Ology possono ribaltarsi, se il tavolo viene trasportato senza essere assicurato e con un peso sul piano del tavolo.
4 Trasporto e montaggio ■ Imballaggio di trasporto privo di danni ■ Portata sufficiente del pavimento ■ Pavimento asciutto ■ Superficie di appoggio piana ■ Intervallo di temperatura da +10 °C a +40 °C ■ Umidità rel. max. dell'aria 85% 4.3 Controllo della fornitura Dopo il disimballaggio è...
4 Trasporto e montaggio 4.5 Montaggio Steelcase consiglia di far eseguire il montaggio da parte del rivenditore specializzato o di una ditta di montaggio. Per il montaggio del prodotto Ology osservare le istruzioni di montaggio riportate nella nostra pagina web. Un codice QR cor- rispondente e il link sono riportati sul retro della copertina.
4 Trasporto e montaggio 4.6 Collegamento elettrico PERICOLO Tensione elettrica in cavi danneggiati o col- legamenti allentati! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Controllare regolarmente la presenza di danni all'impianto elettrico e, se presenti, eliminarli.
4 Trasporto e montaggio 4.8 Correzione dei dislivelli Per eliminare i dislivelli del terreno, è possibile sollevare ogni piede di 10 mm con una vite di regolazione. Per una scrivania già installata vale quanto segue: Prima di eseguire la correzione dei dislivelli, rimuovere tutti gli oggetti presenti dal piano della scrivania.
5 Comando e regolazione Comando e regolazione 5.1 Norme di sicurezza Il prodotto Ology deve essere utilizzato solo se in uno stato impeccabile dal punto di vista tecnico e nel rispetto delle istruzioni per l'uso. Prima della prima della prima messa in funzione e dell'utilizzo dopo il nuovo montaggio, verificare quanto segue: ■...
Seite 270
5 Comando e regolazione PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione. Rimuovere immediatamente difetti come col- legamenti allentati o cavi danneggiati.
5 Comando e regolazione AVVISO Possibili danni al pannello di comando! Non sorreggersi sul pannello di comando. Non riporre oggetti sul pannello di comando. Non rovesciare liquidi sul pannello di comando. Verificare che i cavi di collegamento di tutti gli apparecchi presenti sulla scrivania abbiano una lunghezza sufficiente.
5 Comando e regolazione 5.2.2 Variante Telescopio La scrivania può essere regolata in modo continuo mediante una rotella fino su un'altezza compresa tra 620 e 900 mm. Ology Telescopio Indicazione dell'altezza della scrivania Rotella di regolazione Regolazione dell'altezza del tavolo: Rimuovere tutti gli oggetti dalla scrivania.
5 Comando e regolazione 5.2.3 Variante Manovella La scrivania può essere regolata in modo continuo fino su un'altezza compresa tra 620 e 900 mm. Ology Manovella Manovella in posizione di parcheggio Manovella in posizione di lavoro Regolazione dell'altezza del tavolo: Rimuovere tutti gli oggetti dalla scrivania.
5 Comando e regolazione 5.2.4 Regolazione elettrica dell'altezza Lift 2 Il prodotto Ology può essere regolato in modo continuo mediante un motore elettrico fino a un'altezza compresa tra 650 mm e 1250 mm (Lift 2). Alla prima messa in funzione assicurarsi che: ■...
Seite 275
5 Comando e regolazione Pannello di comando Simple Touch Regolazione dell'altezza Sollevare o abbassare l'interruttore basculante e trattenerlo in posizione per rispettivamente sollevare o abbassare il tavolo fino all'altezza desiderata. Il piano del tavolo si solleva o si abbassa. Rilasciare l'interruttore basculante. ü...
Seite 276
5 Comando e regolazione Reset manuale della scrivania Il reset e il processo di inizializzazione si avviano. Il tavolo si muove leggermente verso il basso e poi verso l'alto. Rilasciare l'interruttore basculante. ü Il reset e il processo di inizializzazione sono conclusi. Se il pannello di comando viene rilasciato prima che la procedura sia completata, il reset manuale viene interrotto e deve essere riavviato.
5 Comando e regolazione Limitazione - impostazione della regolabilità dell'altezza delle mensole la nuova posizione di finecorsa superiore. Sollevare o premere l'interruttore basculante verso il basso per portare il piano del tavolo all'altezza desiderata. Tenere premuto il tasto multifunzione per 10 secondi.
Seite 278
5 Comando e regolazione Pannello di comando Active Touch Regolazione dell'altezza Sollevare o abbassare l'interruttore basculante e trattenerlo in posizione per rispettivamente sollevare o abbassare il tavolo fino all'altezza desiderata. Il piano del tavolo si solleva o si abbassa. Rilasciare l'interruttore basculante. ü...
Seite 279
5 Comando e regolazione Reset manuale della scrivania Il reset e il processo di inizializzazione si avviano. Il tavolo si muove leggermente verso il basso e poi verso l'alto. Rilasciare l'interruttore basculante. ü Il reset e il processo di inizializzazione sono conclusi. Se il pannello di comando viene rilasciato prima che la procedura sia completata, il reset manuale viene interrotto e deve essere riavviato.
Seite 280
5 Comando e regolazione Definizione delle posizioni di memoria Premere brevemente l'interruttore basculante verso l'alto o verso il basso e rilasciarlo imme- diatamente. ü Il display visualizza che la posizione di memoria è stata salvata. Richiamo delle posizioni di memoria Sollevare o premere l'interruttore basculante verso il basso per la direzione desiderata (verso l'alto per la posizione in piedi, verso il basso per la...
Seite 281
5 Comando e regolazione Richiamo/uscita dal menu S Ripristino delle impostazioni di fabbrica, Modifica dell'unità di misura visualizzata, Atti- vazione/disattivazione del sensore, Modifica della sensibilità del sensore. Premere il tasto multifunzione per uscire dal menu. Modifica dell'unità di misura visualizzata – CM / INCH Richiamare il menu S.
Seite 282
5 Comando e regolazione Modifica della sensibilità del sensore ruttore basculante verso il basso finché viene visualizzata l'indicazione sensitivity. Premere l'interruttore basculante per aumentare o diminuire la sensibilità (1-3 livelli). Limitazione - impostazione della regolabilità dell'altezza Queste regolazioni possono limitare la zona di movimento del piano del tavolo (se ad es.
5 Comando e regolazione Limitazione - cancellazione della regolabilità dell'altezza La posizione di arresto del container /delle mensole è cancellata. Impostazione della funzione di promemoria Premere per 5 secondi il tasto sinistro. Selezionare l'intervallo di tempo desiderato (15 / 30 / 45 / 60 min) sollevando o premendo l'interruttore basculante.
Seite 284
5 Comando e regolazione AVVERTENZA Pericolo di schiacciamento nel piano scorrevole! Durante l'operazione di scorrimento, mani e dita possono rimanere incastrate tra il piano scorrevole e i relativi supporti. Il piano scorrevole deve essere utilizzato solo da per- sonale specializzato autorizzato e formato! Tenere mani e dita lontano dai supporti del piano e da altri punti di pericolo.
Seite 285
5 Comando e regolazione Chiusura del piano scorrevole Inserire il piano scorrevole fino all'arresto. Chiudere i bloccaggi del piano su entrambi i lati.
6 Guasti e anomalie Guasti e anomalie 6.1 Norme di sicurezza Per l'eliminazione dei guasti, vale quanto segue: PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione.
6 Guasti e anomalie Scollegare il pannello di comando dall’alimentatore. Attendere 10 secondi. Collegare nuovamente il pannello di comando all’alimentatore. Attendere 10 secondi. ü Il pannello di comando è pronto per il funzionamento. Le seguenti tabelle devono servire come aiuto per trovare la causa ed eliminare l'errore.
6 Guasti e anomalie Descrizione Causa dell'errore Risoluzione dell'errore dell'errore difettoso. utente. Se il problema non funziona persiste, contattare il produttore. 6.2.2 Tabella dei messaggi di errore: Pannello di comando Simple Touch Segnale / Codice Messaggio Misure necessarie Nessuna spia Il sistema funziona Il sistema DM può...
Scollegare quindi il sistema dall'alimentazione elettrica. Collegare nuovamente il sistema e utilizzarlo come di consueto. Ulteriori messaggi di errore sono riportati nelle istruzioni per l'uso dettagliate al sito steelcase.com/eu-en ERR seguito dal Si verifica un errore Leggere la seguente tabella NUMERO ERRORE interno.
Seite 290
6 Guasti e anomalie Segnale / Codice Messaggio Misure necessarie Sovracorrente Rilasciare tutti i tasti e motore attendere 5 secondi. Quindi riprovare. La velocità non può Rilasciare tutti i tasti e essere raggiunta. attendere 5 secondi. Quindi riprovare. Sottotensione DC. Rilasciare tutti i tasti e attendere 5 secondi.
7 Riparazione Riparazione 7.1 Norme di sicurezza Tutti gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato qualificato e autorizzato. Per l'esecuzione di tutte le attività utilizzare solo attrezzi adatti. Se il cavo di allacciamento alla rete viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal Servizio Assistenza Clienti o da una persona qualificata, per evitare pericoli.
Seite 292
7 Riparazione PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Prima di svolgere lavori di manutenzione scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica. Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione.
Seite 293
L'uso di pezzi di ricambio non ammessi può causare danni al prodotto! In linea di principio, come pezzi di ricambio devono essere utilizzati solo componenti previsti da Steelcase. Il montaggio di altri componenti deve essere concordato con Steelcase. Osservare gli intervalli di manutenzione e ispezione indicati.
Seite 294
7 Riparazione ■ L'impianto elettrico della scrivania deve essere controllato a intervalli regolari. Rimuovere immediatamente i collegamenti allentati e i cavi danneggiati. ■ I collegamenti a spina devono essere staccati o inseriti solo nello stato privo di tensione. ■ Il connettore della scrivania deve essere facilmente accessibile in qualunque momento.
(ad richiesta es. radiatori) 7.3 Esclusione della responsabilità Nei seguenti casi, Steelcase non si assume alcuna respon- sabilità e non fornisce alcuna garanzia (vedere par. Respon- sabilità): ■ Scarso monitoraggio dei componenti del prodotto (controlli del funzionamento) ■...
7 Riparazione 7.4 Pulizia e cura PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione. Rimuovere immediatamente difetti come col- legamenti allentati o cavi danneggiati.
Seite 297
Si raccomanda di rimuovere con cautela l'abrasione sulle gambe telescopiche con una gomma abrasiva per sporco (spugna magica o simili). Informazioni sulla pulizia delle superfici sono riportate nelle istruzioni per la pulizia al sito: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
8 Smaltimento Smaltimento Se il prodotto Ology deve essere definitivamente smontato e smaltito, procedere nel modo seguente: Scollegare la scrivania dall'alimentazione di corrente elettrica Separare i componenti così ottenuti dividendoli in – componenti riutilizzabili – gruppi di materiali da smaltire (legno, metallo, plastica, componenti elettrici ecc.) e assicurarne il rientro nel ciclo dei materiali.
Riparazioni e pezzi di ricambio I ricambi originali e gli accessori possono essere acquistati dal produttore. Qualora non sia possibile eliminare eventuali guasti o anomalie verificatisi, rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Clienti: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München GERMANIA LineOne EMEA Telefono: +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 300
Utilizzo del prodotto con dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o non funzionanti. Montaggio improprio eseguito da personale non autorizzato. Utilizzo di componenti e adattamenti non forniti da Steelcase. In caso di utilizzo di componenti di altri produttori non è possibile garantire che gli stessi siano stati progettati e costruiti secondo i requisiti di prestazione e sicurezza necessari.
Seite 302
Índice 1 Sobre este produto Utilização prevista 1.1.1 Má utilização previsível 1.1.2 Utilizadores com limitações 2 Segurança Instruções de segurança Indicações de segurança e avisos 3 Descrição do produto Dados técnicos Componentes Ajustes de fábrica aquando do for- necimento Acessórios Visão geral da secretária Ology e da bancada Ology Visão geral do painel de controlo...
Seite 303
4 Transporte e montagem Instruções de segurança Armazenamento temporário Controlar o fornecimento Eliminar o material de embalagem Montagem 4.5.1 Desmontar o produto 4.5.2 Nova montagem Ligação elétrica Instalar o produto Nivelamento 5 Operação e ajuste Instruções de segurança Ajustar a altura da secretária 5.2.1 Variante base 5.2.2 Variante telescópica 5.2.3 Variante com manivela...
Seite 304
6 Erros e falhas Instruções de segurança Mensagens de erro 6.2.1 Tabela de resolução de falhas Tabela de mensagens de erro: Painel de 6.2.2 controlo Simple Touch Tabela de mensagens de erro: Painel de 6.2.3 controlo Active Touch 7 Manutenção Instruções de segurança Trabalhos de manutenção 7.2.1 Controlo de funcionamento...
1 Sobre este produto Sobre este produto A linha de mobiliário de escritório Ology da Steelcase é sujeita a um controlo de qualidade contínuo em todas as fases de produção e distribuição. Deste modo, é garantida uma fun- cionalidade sem falhas.
Por este motivo, a utilização contrária à prevista é proibida. Em caso de utilização contrária à utilização prevista, a Steelcase não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam ocorrer, nem prestará qualquer garantia relativa ao fun- cionamento correto e adequado dos componentes.
1 Sobre este produto 1.1.2 Utilizadores com limitações ATENÇÃO Risco de ferimentos ou de danos na secretária! Esta secretária pode ser utilizada por crianças maiores de 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que a utilizem sob supervisão ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura da secretária e entendam os perigos envolvidos.
2 Segurança Segurança 2.1 Instruções de segurança O produto Ology só pode ser utilizado e operado em perfeitas condições técnicas e tendo em consideração o guia de utilização. O utilizador do produto Ology compromete-se a respeitar sempre as instruções de segurança e os avisos que constam do presente guia de utilização.
Seite 309
2 Segurança ATENÇÃO Tipo e fonte do perigo! "Consequências em caso de inobservância" Medidas de prevenção. Adverte para uma situação de perigo potencial, que pode causar ferimentos graves ou mortais se não forem cumpridas as medidas de segurança. CUIDADO Tipo e fonte do perigo! "Consequências em caso de inobservância"...
3 Descrição do produto Descrição do produto 3.1 Dados técnicos Ology — duas Ology — três pernas pernas Dimensões e peso Ver guia de transporte Intervalo de temperaturas no local de +5 °C a +40 °C instalação Humidade atmosférica relativa 10 % a 85 % (sem condensação) Intervalo de tensão de entrada 220–240 V ~...
Seite 311
3 Descrição do produto Símbolos na placa de características — explicação Isolamento de proteção. Os aparelhos com este símbolo estão isolados com um isolamento adicional e podem ser operados com um cabo de ligação bipolar sem condutor de proteção (ligação à terra).
3 Descrição do produto 3.2 Componentes O produto Ology é constituído, essencialmente, pelos seguintes componentes: ■ Tampo da secretária com elementos de fixação em plástico ■ Ology Secretária: colunas com pé de suporte em chapa de aço (ver variantes base, telescópica, com manivela, Lift 2), soldadas, incluindo parafuso nivelador para compensar irregularidades do piso, calha técnica (opcional)
3 Descrição do produto É possível repor a secretária para as definições de fábrica em qualquer altura. As descrições cor- respondentes encontram-se no capítulo 5 Operação e ajuste na página 331. 3.4 Acessórios Está disponível uma grande variedade de acessórios em diferentes materiais, acabamentos de superfície e dimensões.
Seite 314
3 Descrição do produto Ology Secretária, variante base Tampo deslizante Calha técnica Braço de suporte Coluna Pé de suporte Parafuso nivelador para compensação da altura...
Seite 315
3 Descrição do produto Ology Secretária, variante telescópica Tampo deslizante Calha técnica Braço de suporte Coluna Pé de suporte Parafuso nivelador para compensação da altura...
Seite 316
3 Descrição do produto Ology Secretária, variante com manivela Tampo deslizante Braço de suporte auxiliar Braço de suporte Manivela para ajuste da altura Coluna telescópica Pé de suporte Dispositivo de abertura do tampo deslizante Parafuso nivelador para compensação da altura...
Seite 317
3 Descrição do produto Ology Secretária, variante Lift 2 Coluna telescópica dupla (ajuste de altura elétrico) Pé de suporte Parafuso nivelador para compensação da altura Calha técnica ou passa-cabos Tampo deslizante Braço de suporte...
Seite 318
3 Descrição do produto Ology Bancada, variante base Tampo deslizante Calha técnica Braço de suporte Coluna Parafuso nivelador para compensação da altura...
Seite 319
3 Descrição do produto Ology Bancada, variante telescópica Tampo deslizante Braço de suporte Coluna Roda de ajuste da altura Parafuso nivelador para compensação da altura...
Seite 320
3 Descrição do produto Ology Bancada, variante com manivela Tampo deslizante Manivela para ajuste da altura Braço de suporte Coluna telescópica Parafuso nivelador para compensação da altura...
3 Descrição do produto Ology Bancada, variante Lift 2 Braço de suporte Calha técnica Parafuso nivelador para compensação da altura Tampo da secretária Coluna telescópica dupla (ajuste de altura elétrico) 3.6 Visão geral do painel de controlo O cabo do painel de controlo está ligado à caixa de controlo, que se encontra por baixo do tampo da secretária!
3 Descrição do produto 3.6.1 Painel de controlo Simple Touch Por norma, o painel de controlo com as funções "para cima" e "para baixo" encontra-se do lado direito, na parte inferior do tampo da secretária. Painel de controlo Simple Touch Comando manual para levantar ou baixar Botão multifunções 3.6.2 Painel de controlo Active Touch...
3 Descrição do produto Painel de controlo Active Touch Comando manual para levantar ou baixar Visor de indicação Botão multifunções (direita) 3.7 Ajuste de altura elétrico O funcionamento do mecanismo de ajuste de altura elétrico é descrito no capítulo 5 Operação e ajuste na página 331! O mecanismo de ajuste de altura elétrico permite ajustar e programar quatro alturas de secretária ideais (posição sentada...
Seite 324
3 Descrição do produto ■ Caixa de controlo para o ajuste da altura...
4 Transporte e montagem Transporte e montagem 4.1 Instruções de segurança PERIGO Perigo de esmagamento e escoriação durante o ajuste de altura! Durante o ajuste elétrico da altura, existe perigo de esmagamento e escoriação de membros do corpo ou de objetos.
4 Transporte e montagem PERIGO Perigo de esmagamento e escoriação durante o transporte! Perigo de ferimentos graves e danos materiais! A secretária e a bancada Ology podem tombar se a secretária for transportada sem fixação e com um peso sobre o tampo da secretária.
4 Transporte e montagem ■ Embalagem de transporte intacta ■ Piso com capacidade de carga suficiente ■ Piso seco ■ Superfície de instalação plana ■ Intervalo de temperaturas de +10 °C a +40 °C ■ Humidade atmosférica relativa máx. de 85 % 4.3 Controlar o fornecimento Depois de desembalar o produto, verificar imediatamente se apresenta danos causados pelo transporte e se está...
4 Transporte e montagem 4.5 Montagem A Steelcase recomenda que a montagem seja efetuada pelo revendedor especializado ou por uma empresa de montagem. Para montar o produto Ology, respeite as instruções de montagem no nosso site. O verso da folha de rosto tem um código QR e uma hiperligação para tal.
4 Transporte e montagem 4.6 Ligação elétrica PERIGO Tensão elétrica em cabos danificados ou uniões soltas! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Verificar regularmente se o equipamento elétrico apresenta danos e, se necessário, eliminá-los. Os cabos danificados e as uniões soltas têm de ser reparados imediatamente.
4 Transporte e montagem 4.8 Nivelamento Para compensar as irregularidades do piso, é possível utilizar um parafuso nivelador para elevar cada pé até 10 mm. Se a secretária já estiver instalada, remova todos os objetos em cima do tampo da secretária antes de proceder ao nivelamento.
5 Operação e ajuste Operação e ajuste 5.1 Instruções de segurança O produto Ology só pode ser utilizado e operado em perfeitas condições técnicas e tendo em consideração o manual de instruções. Antes da primeira colocação em funcionamento e utilização após uma nova montagem, garantir o seguinte: ■...
Seite 332
5 Operação e ajuste PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão. Os defeitos, tais como ligações soltas ou cabos danificados, devem ser imediatamente reparados.
5 Operação e ajuste AVISO Perigo de danificar o painel de controlo! Não se apoiar no painel de controlo. Não colocar objetos em cima do painel de controlo. Não verter líquidos sobre o painel de controlo. Certifique-se de que os cabos de ligação de todos os aparelhos que se encontram sobre a secretária são suficientemente compridos.
5 Operação e ajuste 5.2.1 Variante base A secretária tem uma altura fixa de 740 mm. Com exceção do nivelamento em caso de irregularidades do piso, não é possível alterar a altura da secretária. 5.2.2 Variante telescópica A secretária pode ser ajustada, com a ajuda de uma roda de ajuste, para uma altura entre 620 mm e 900 mm.
5 Operação e ajuste Segurar o tampo da secretária durante este processo! Não permanecer debaixo da secretária durante o ajuste da altura! Apertar novamente a roda de ajuste. Ajustar todas as colunas à mesma altura. 5.2.3 Variante com manivela A secretária pode ser ajustada progressivamente para uma altura entre 620 mm e 900 mm.
5 Operação e ajuste Colocar a manivela novamente na posição de descanso: se deixar a manivela na posição de trabalho, existe o risco de embater nela! 5.2.4 Ajuste de altura elétrico Lift 2 O produto Ology pode ser ajustado progressivamente, com a ajuda de um motor elétrico, para uma altura entre 650 mm e 1250 mm (Lift 2).
Seite 337
5 Operação e ajuste Painel de controlo Simple Touch Ajuste da altura Pressionar o botão basculante para cima ou para baixo e manter pressionado para mover a secretária para cima ou para baixo até à altura pretendida. O tampo da secretária move-se para cima ou para baixo.
Seite 338
5 Operação e ajuste Reposição manual da secretária e mantê-lo pressionado. A reposição e o processo de inicialização começam. A secretária move-se ligeiramente para baixo, e, depois, novamente para cima. Soltar o botão basculante. ü A reposição e o processo de inicialização foram concluídos.
5 Operação e ajuste Limitar a altura de ajuste — definir mesma). As posições de paragem do módulo com rodas passam a ser a nova posição final inferior; as posições de paragem da prateleira passam a ser a nova posição final superior.
Seite 340
5 Operação e ajuste Painel de controlo Active Touch Ajuste da altura Pressionar o botão basculante para cima ou para baixo e manter pressionado para mover a secretária para cima ou para baixo até à altura pretendida. O tampo da secretária move-se para cima ou para baixo.
Seite 341
5 Operação e ajuste Reposição manual da secretária e mantê-lo pressionado. A reposição e o processo de inicialização começam. A secretária move-se ligeiramente para baixo, e, depois, novamente para cima. Soltar o botão basculante. ü A reposição e o processo de inicialização foram concluídos.
Seite 342
5 Operação e ajuste Definir posições de memória Premir o botão multifunções. Pressionar o botão basculante brevemente para cima ou para baixo, e largá-lo imediatamente. ü O visor mostra que a posição de memória foi guardada. Aceder às posições de memória Pressionar o botão basculante para cima ou para baixo para a posição pretendida (para cima para a posição de pé, para baixo para a posição sentada).
Seite 343
5 Operação e ajuste Alterar a unidade indicada: CM/POLEGADA Aceder ao menu S. Premir o botão multifunções e, simultaneamente, pressionar o botão basculante para cima ou para baixo até aparecer a indicação CM/POLEGADA. ü Pressionar o botão basculante para alterar a unidade.
5 Operação e ajuste Limitar a altura de ajuste — definir Pressionar o botão basculante para cima ou para baixo para colocar o tampo da secretária na altura pretendida. Pressionar o botão multifunções durante 10 segundos. ü A indicação SET pisca várias vezes no visor. A posição de paragem do módulo com rodas /da prateleira foi memorizada.
Seite 345
5 Operação e ajuste Certifique-se de que os cabos de ligação de todos os aparelhos que se encontram sobre a secretária são suficientemente compridos. O tampo deslizante só pode ser manuseado (extraído e recolhido) por técnicos devidamente qualificados e autorizados. Não pode ser manuseado pelo utilizador! ATENÇÃO Perigo de esmagamento no tampo deslizante!
Seite 346
5 Operação e ajuste autorizados (padrão) Puxador do bloqueio do tampo, operação pelo utilizador (opcional) Extrair o tampo deslizante Abrir os bloqueios do tampo de ambos os lados. Extrair o tampo deslizante até ao batente. Recolher o tampo deslizante Recolher o tampo deslizante até ao batente. Fechar os bloqueios do tampo de ambos os lados.
6 Erros e falhas Erros e falhas 6.1 Instruções de segurança Para a resolução de erros aplica-se, fundamentalmente, o seguinte: PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
6 Erros e falhas Desligar o painel de controlo da fonte de alimentação. Aguardar 10 segundos. Voltar a ligar o painel de controlo à fonte de alimentação. Aguardar 10 segundos. ü O painel de controlo está operacional. As tabelas seguintes destinam-se a facilitar a localização da causa e a resolução do erro.
6 Erros e falhas Descrição do erro Causa do erro Resolução do erro persistir, contactar o fabricante. 6.2.2 Tabela de mensagens de erro: Painel de controlo Simple Touch Sinal/código Mensagem Medidas necessárias Sem luz O sistema funciona O sistema DM pode ser normalmente utilizado como habi- tualmente.
Voltar a ligar o sistema e utilizá-lo de forma normal. Pode encontrar outras mensagens de erro no manual de instruções detalhado em www.steelcase.com/eu-en ERR seguido de Ocorreu um erro Leia a tabela seguinte para NÚMERO DE ERRO interno.
Seite 351
6 Erros e falhas Sinal/código Mensagem Medidas necessárias alcançar a aguardar 5 segundos. velocidade Depois, tentar novamente. necessária. Subtensão CC. Soltar todos os botões e aguardar 5 segundos. Depois, tentar novamente. Erro no empa- Separar a alimentação relhamento. elétrica da ligação de rede. Em seguida, separar o sistema da alimentação elétrica.
7 Manutenção Manutenção 7.1 Instruções de segurança Todos os trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados exclusivamente por técnicos devidamente qualificados e autorizados. Utilizar sempre ferramentas adequadas para todos os trabalhos. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo respetivo serviço de assistência ou por outra pessoa devidamente qualificada, a fim de evitar riscos.
Seite 353
7 Manutenção PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Desligue o produto da rede elétrica antes de realizar trabalhos de manutenção. Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
Seite 354
A utilização de peças de substituição não autorizadas pode causar danos no produto! Por princípio, só podem ser utilizados componentes previstos pela Steelcase como peças de substituição. A montagem de outros componentes deve ser acordada com a Steelcase. Os intervalos de manutenção e inspeção indicados...
Seite 355
7 Manutenção ■ O equipamento elétrico da secretária tem de ser verificado regularmente. Eventuais ligações soltas e cabos danificados têm de ser reparados imediatamente. ■ Apenas é permitido unir e separar os conectores quando não estiverem sob tensão. ■ A ficha elétrica da secretária tem de estar sempre facilmente acessível.
(p. ex., radiadores) 7.3 Exoneração de responsabilidade Nos casos seguintes, a Steelcase não assume qualquer res- ponsabilidade nem presta qualquer garantia (ver Res- ponsabilidade): ■ Monitorização insuficiente dos componentes do produto (controlos de funcionamento) ■...
7 Manutenção 7.4 Limpeza e conservação PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão. Os defeitos, tais como ligações soltas ou cabos danificados, devem ser imediatamente reparados.
Seite 358
Recomenda-se a remoção cuidadosa da abrasão nas colunas de elevação com um removedor de sujidade (esponja mágica, esponja de apagar etc.). Pode consultar informações sobre a limpeza das superfícies nas instruções de limpeza em: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
8 Eliminação Eliminação Passos a seguir para o desmantelamento definitivo e a eliminação do produto Ology: Desligue a secretária da rede de alimentação elétrica Separe as peças desmontadas por – componentes reutilizáveis – grupos de materiais (madeira, metal, plás- tico, componentes elétricos etc.) a eliminar e providencie o respetivo encaminhamento para a reciclagem.
As peças de substituição originais e os acessórios podem ser encomendados ao fabricante. Caso tenha dificuldade em reparar eventuais erros ou falhas, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Munique ALEMANHA LineOne EMEA Telefone: +49 (0) 80 31 405 –...
Enquanto parte de uma documentação técnica, as presentes instruções estão protegidas pelos direitos de autor em vigor na Alemanha. Responsabilidade A firma Steelcase pode exonerar-se da sua responsabilidade, caso se verifiquem uma ou mais das condições seguintes: Utilização não conforme do produto.
Seite 362
Inhoud 1 Over het product Reglementair gebruik 1.1.1 Voorzienbaar verkeerd gebruik 1.1.2 Gebruikers met beperkingen 2 Veiligheid Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsaanwijzingen en waar- schuwingen 3 Productbeschrijving Technische gegevens Componenten Fabrieksinstelling bij levering Toebehoren Ology bureau en Ology benchwerkplek in een oogopslag Bedieningspanelen in een overzicht 3.6.1 Bedieningspaneel Simple Touch 3.6.2 Bedieningspaneel Active Touch Elektrische hoogteverstelling...
Seite 363
4 Transport en montage Veiligheidsvoorschriften Tijdelijke opslag Levering controleren Verpakkingsmateriaal afvoeren Montage 4.5.1 Product demonteren 4.5.2 Herhaalde montage Elektrische aansluiting Product opstellen Hoogtecompensatie 5 Bedienen en instellen Veiligheidsvoorschriften Hoogteverstelling van het bureau 5.2.1 Variant Basis 5.2.2 Variant Telescoop 5.2.3 Variant Zwengel 5.2.4 Elektrische hoogteverstelling Lift 2 5.2.5 Bedieningspaneel Simple Touch 5.2.6 Bedieningspaneel Active Touch...
Seite 364
6 Fouten en storingen Veiligheidsvoorschriften Foutmeldingen 6.2.1 Tabel storingsoplossing Tabel foutmeldingen: Bedieningspaneel 6.2.2 Simple Touch Tabel foutmeldingen: Bedieningspaneel 6.2.3 Active Touch 7 Onderhoud Veiligheidsvoorschriften Instandhoudingswerkzaamheden 7.2.1 Functiecontrole Disclaimer Reiniging en onderhoud 8 Afvoeren 9 Service...
1 Over het product Over het product Bij de vervaardiging en de verkoop ondergaat het kan- toormeubelprogramma Ology van Steelcase constant kwa- liteitscontroles. Zo garanderen wij een foutloze werking. De producten zijn geconstrueerd en geproduceerd volgens de technische stand van zaken (in Duitsland op het tijdstip van de constructie) en de erkende veiligheidstechnische voor- schriften.
Om die reden is een niet-reglementair gebruik verboden. Bij een niet-reglementair gebruik aanvaardt Steelcase geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade en garandeert het geen perfecte en functionele werking van de componenten.
1 Over het product 1.1.2 Gebruikers met beperkingen WAARSCHUWING Verwondingen aan persoon of bescha- digingen van het bureau mogelijk! Dit bureau kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het bureau zijn geïnstrueerd en de daaruit resul-...
2 Veiligheid Veiligheid 2.1 Veiligheidsvoorschriften Het product Ology mag alleen in technisch onberispelijke staat en met inachtneming van de handleiding gebruikt en bediend worden. De gebruiker van het product Ology verplicht zich ertoe, steeds de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
Seite 369
2 Veiligheid WAARSCHUWING Soort gevaar en bron van het gevaar! "Gevolgen bij niet-inachtneming" Maatregelen ter voorkoming. Aanwijzing voor een mogelijke gevaarlijke situatie die tot de dood of ernstige verwondingen kan leiden als de vei- ligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. VOORZICHTIG Soort gevaar en bron van het gevaar! "Gevolgen bij niet-inachtneming"...
3 Productbeschrijving Productbeschrijving 3.1 Technische gegevens Ology - twee Ology - drie bureaupoten bureaupoten Afmetingen en gewicht zie leveringsbewijs Temperatuurbereik opstellingslocatie +5°C tot +40°C Relatieve luchtvochtigheid 10 % tot 85 % (niet con- denserend) Ingangsspanning -bereik 220 - 240 V ~ Frequentiebereik 50-60 Hz Ingangsstroom...
Seite 371
3 Productbeschrijving Het typeplaatje voor het bureau (elektrische hoog- teverstelling) bevindt zich onder het bureaublad, dicht bij het bedieningspaneel. Verdere specificaties zijn te vinden op de behuizing van de besturing en aan de kolommen. Symbolen op het typeplaatje – Toelichting Beschermende isolatie.
3 Productbeschrijving moeten elektrische en elektronische producten gescheiden van het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Indien aanwezig, de CE-markering bevindt zich aan de onderkant van het bureaublad en kan op elk moment worden bekeken. 3.2 Componenten Het product Ology bestaat in wezen uit de volgende onderdelen: ■...
3 Productbeschrijving 3.3 Fabrieksinstelling bij levering ■ Variant Basis, Telescoop, Zwengel en Lift 2: 740 mm U kunt het bureau op elk moment resetten naar de fabrieksinstelling. De desbetreffende beschrijvingen vindt u onder hoofdstuk 5 Bedienen en instellen op pagina 391. 3.4 Toebehoren Er zijn talrijke toebehoren van verschillende materialen, opper- vlakken en afmetingen verkrijgbaar.
Seite 374
3 Productbeschrijving Ology Bureau, variant Basis Schuifblad Kabelgoot Kraagarm Kolommen Voetstuk Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 375
3 Productbeschrijving Ology Bureau, variant Telescoop Schuifblad Kabelgoot Kraagarm Kolommen Voetstuk Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 376
3 Productbeschrijving Ology Bureau, variant Zwengel Schuifblad Ondersteuningskraagarm Kraagarm Zwengel voor de hoogteverstelling Telescoopkolom Voetstuk Opener voor schuifblad Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 377
3 Productbeschrijving Ology Bureau, variant Lift 2 Dubbele telescoopkolom (elektrische hoog- teverstelling) Voetstuk Stelschroef voor hoogtecompensatie Kabelgoot of kabelklemmen Schuifblad Kraagarm...
Seite 378
3 Productbeschrijving Ology Benchwerkplek, variant Basis Schuifblad Kabelgoot Kraagarm Kolommen Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 379
3 Productbeschrijving Ology Benchwerkplek, variant Telescoop Schuifblad Kraagarm Kolommen Stelwiel voor de hoogteverstelling Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 380
3 Productbeschrijving Ology Benchwerkplek, variant Zwengel Schuifblad Zwengel voor de hoogteverstelling Kraagarm Telescoopkolom Stelschroef voor hoogtecompensatie...
Seite 381
3 Productbeschrijving Ology Benchwerkplek, variant Lift 2 Kraagarm Kabelgoot Stelschroef voor hoogtecompensatie Bureaublad Dubbele telescoopkolom (elektrische hoog- teverstelling)
3 Productbeschrijving 3.6 Bedieningspanelen in een overzicht De kabel van het bedieningspaneel is verbonden met de controlebox. Deze bevindt zich onder het bureaublad! 3.6.1 Bedieningspaneel Simple Touch Het bedieningspaneel met de functies "omhoog" en "omlaag" bevindt zich meestal rechts op de onderkant van het bureaublad.
3 Productbeschrijving 3.6.2 Bedieningspaneel Active Touch Het bedieningspaneel met de functies "omhoog" en "omlaag" bevindt zich meestal rechts op de onderkant van het bureaublad. Bedieningspaneel Active Touch Handschakelaar voor omlaag of omhoog Display voor weergave Multifunctionele knop (rechts) 3.7 Elektrische hoogteverstelling De bediening van de elektrische hoogteverstelling is onder hoofdstuk 5 Bedienen en instellen op pagina 391 beschreven!
Seite 384
3 Productbeschrijving De elektrische hoogteverstelling maakt de instelling van optimale bureauhoogtes mogelijk (zit- en stahoogte). Deze bestaat uit de volgende componenten: ■ Lift 2: Elektromotorische aandrijving 650 - 1250 mm ■ Het bedieningspaneel bevindt zich rechts ■ Controlebox voor hoogteverstelling...
4 Transport en montage Transport en montage 4.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Beknellings- en amputatiegevaar bij hoog- teverstelling! Tijdens de elektrische hoogteverstelling bestaat klem- en breukgevaar voor lichaamsdelen en voorwerpen. In het volledige hefbereik moet voldoende zijdelingse afstand (minstens 25 mm) tot alle omliggende voor- werpen, wanden enz.
4 Transport en montage GEVAAR Beknellings- en amputatiegevaar bij het transport! Er bestaat ernstig verwondingsgevaar en mate- riaalbeschadiging! Het Ology bureau en de benchwerkplek kunnen kantelen, wanneer het bureau onbeveiligd en met een gewicht op het bureaublad wordt vervoerd. Vóór het transport of verschuiven alle voorwerpen van het bureaublad verwijderen.
Afstandsdriehoeken van karton ■ Hoekbescherming van kunststof PE ■ Krimpfolie PE Die materialen zijn recyclebaar. Zorg voor een correcte scheiding en terugvoer in de recyclingcyclus. 4.5 Montage Steelcase adviseert, de montage te laten uitvoeren door een gespecialiseerd bedrijf of een mon- tagebedrijf.
4 Transport en montage Neem voor de montage van het product Ology de mon- tagehandleiding op onze website in acht. Een over- eenkomstige QR-code en link is te vinden op de achterkant van het voorblad. 4.5.1 Product demonteren Het product Ology kan in zijn deels gemonteerde modules worden gedemonteerd.
4 Transport en montage De stekker van het bureau moet op ieder moment gemakkelijk toegankelijk zijn! 4.7 Product opstellen Om het product op te stellen en te gebruiken, is een uitvoerige planning vereist. De deels gemonteerde modules van het product Ology worden direct door de fabrikant geleverd.
Seite 390
4 Transport en montage Stelschroef Ology Benchwerkplek hoogtecompensatie Stelschroef...
5 Bedienen en instellen Bedienen en instellen 5.1 Veiligheidsvoorschriften Het product Ology mag alleen in technisch onberispelijke toestand en met inachtneming van de bedieningshandleiding worden gebruikt en bediend. Verzeker u vóór de eerste inbedrijfstelling en gebruik na de nieuwe montage van het volgende: ■...
Seite 392
5 Bedienen en instellen GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen. Vocht vermijden in de buurt van de stopcontacten.
5 Bedienen en instellen AANWIJZING Beschadiging van het bedieningspaneel mogelijk! Niet op het bedieningspaneel leunen. Geen voorwerpen op het bedieningspaneel leggen. Geen vloeistoffen over het bedieningspaneel gieten. Zorg ervoor dat de aansluitkabels van alle apparaten op het bureau lang genoeg zijn. 5.2 Hoogteverstelling van het bureau Voor de hoogteverstelling van het bureau Ology zijn er drie verschillende varianten: Telescoop, zwengel en Lift 2.
5 Bedienen en instellen 5.2.2 Variant Telescoop Het bureau kan met een stelwiel op een hoogte tussen 620 mm en 900 mm worden ingesteld. Ology Telescoop Weergave bureauhoogte Stelwiel Tischhöhe einstellen: Alle voorwerpen van het bureau verwijderen. Stelwiel losdraaien. Trek de telescoopkolom met de gewenste lengte omhoog of laat deze omlaag glijden (zie scherm).
5 Bedienen en instellen 5.2.3 Variant Zwengel Het bureau kan traploos op een hoogte tussen de 620 mm en 900 mm worden ingesteld. Ology Zwengel Zwengel in vergrendelstand Zwengel in werkstand Tischhöhe einstellen: Alle voorwerpen van het bureau verwijderen. Zwengel uit de vergrendelstand trekken. Telescoopkolommen op de gewenste hoogte omlaag of omhoog zetten (zie schaal).
5 Bedienen en instellen Vergewis u er voor de eerste inbedrijfstelling van dat: ■ het product correct werd gemonteerd, ■ het bedieningspaneel met de controlebox is verbonden, ■ en alle veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Voor de stroomverbinding: Steek de netstekker in een 220/230-V-stopcontact. Voor de eerste inbedrijfstelling is het vereist een handmatige reset uit te voeren: Bedieningspaneel Simple Touch onder...
Seite 397
5 Bedienen en instellen Hoogteverstelling Tuimelschakelaar optillen en vasthouden of naar onder drukken en vasthouden om het bureau naar boven of onder te verplaatsen tot de gewenste bureauhoogte. Het bureaublad beweegt omhoog of omlaag. Tuimelschakelaar loslaten. ü Het bureaublad stopt op de gewenste positie. Handmatige reset van het bureau Wacht 5 seconden als het bureau net op het stroomnet is aangesloten.
Seite 398
5 Bedienen en instellen Terugzetten op de fabrieksinstellingen Tuimelschakelaar naar onder drukken en in de volgende volgorde loslaten: Tuimelschakelaar 3x naar onder, daarna tui- melschakelaar 1x naar boven en tui- melschakelaar 1x naar onder met een vertraging van een halve seconde tussen het drukken van de tui- melschakelaar.
5 Bedienen en instellen Hoogteverstelbaarheid beperken - wissen aanslag bereikt. Houd de multifunctionele knop 10 seconden ingedrukt. ü Groen licht knippert eenmaal. De containerstop / rekstoppositie is verwijderd. 5.2.6 Bedieningspaneel Active Touch Het bedieningspaneel bevindt zich rechts aan de onderkant van het bureaublad. Bedieningspaneel Active Touch Hoogteverstelling Tuimelschakelaar optillen en vasthouden of naar...
Seite 400
5 Bedienen en instellen Hoogteverstelling ü Het bureaublad stopt op de gewenste positie. Handmatige reset van het bureau Wacht 5 seconden als het bureau net op het stroomnet is aangesloten. Tuimelschakelaar naar onder drukken en vasthouden. De onderste eindpositie wordt bereikt. Tuimelschakelaar loslaten.
Seite 401
5 Bedienen en instellen Terugzetten op de fabrieksinstellingen Op het display verschijnt --- gevolgd door een knipperende 0. ü Het systeem is nu teruggezet op de fabrieks- instellingen. Het bevindt zich nu in dezelfde toestand als bij de eerste inbedrijfstelling. Geheugenposities vastleggen Tuimelschakelaar optillen of naar onder drukken tot de gewenste hoogte.
Seite 402
5 Bedienen en instellen Geheugenposities oproepen ü Het display geeft de bereikte zit- of sta-geheu- genpositie aan. S-menu oproepen/verlaten Druk tegelijkertijd de multifunctionele knop in en duw de tuimelschakelaar omhoog en houd deze 5 seconden zo. Het S-menu wordt weergegeven op het display. Verdere functies zijn mogelijk via het menu: Terugzetten naar fabrieksinstelling, weergegeven eenheid wijzigen, sensor activeren/deactiveren,...
Seite 403
5 Bedienen en instellen Sensorgevoeligheid wijzigen S-menu oproepen. Druk tegelijkertijd op de multifunctionele knop en druk tuimelschakelaar omhoog of omlaag totdat sensivity wordt weergegeven. Druk op de tuimelschakelaar om de gevoeligheid te verhogen of te verlagen (1-3 niveaus). Hoogteverstelbaarheid beperken - instellen Deze instellingen kunnen het bewegingsbereik van het bureaublad beperken (wanneer zich bijvoorbeeld een rol- container onder of een rek boven het bureau bevindt).
5 Bedienen en instellen Herinneringsfunctie instellen Druk gedurende 5 seconden op de linkerknop. Selecteer het gewenste tijdsinterval (15 / 30 / 45 / 60 min) door de tuimelschakelaar op te tillen of in te drukken. ü Druk op de linkerknop om te bevestigen. 5.2.7 Schuifblad Het product Ology is er optioneel ook met een schuifblad.
Seite 405
5 Bedienen en instellen Ology Schuifblad geopend Kabelgoot Geleidingen Bladvergrendeling, bediening door geautoriseerd vak- personeel (standaard) Greep van de bladvergrendeling, bediening door gebruiker (optioneel) Schuifblad openen Bladvergrendelingen aan beide zijden openen. Schuifblad eruit trekken tot de aanslag. Schuifblad sluiten Schuifblad inschuiven tot de aanslag. Bladvergrendelingen aan beide zijden sluiten.
6 Fouten en storingen Fouten en storingen 6.1 Veiligheidsvoorschriften Voor de foutoplossing geldt in principe: GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen.
6 Fouten en storingen Bedieningspaneel loskoppelen van de voeding. 10 seconden wachten. Bedieningspaneel weer verbinden met de voeding. 10 seconden wachten. ü Het bedieningspaneel is klaar voor gebruik. De volgende tabellen helpen u om de oorzaak te vinden en de fout te verhelpen.
6 Fouten en storingen 6.2.2 Tabel foutmeldingen: Bedieningspaneel Simple Touch Signaal/code Melding Vereiste maatregelen Geen licht Systeem werkt Het DM-systeem kan heel normaal normaal worden gebruikt Systeem is niet Aanwijzingen voor de goed aangesloten correcte aansluiting vindt u in het handboek van het DM-systeem Rode licht knippert Waarschuwing -...
Sluit het systeem weer aan en gebruik het zoals normaal. Andere foutmeldingen vindt u in de uitvoerige bedieningshandleiding op www.steelcase.com/eu-en ERR gevolgd Er is een interne fout Lees de volgende tabel om door opgetreden.
Seite 410
6 Fouten en storingen Signaal/code Melding Vereiste maatregelen bepalen. Motor overstroom Laat alle knoppen los en wacht 5 seconden. Probeer het daarna opnieuw. Snelheid kan niet worden Laat alle knoppen los en bereikt. wacht 5 seconden. Probeer het daarna opnieuw. DC-onderspanning.
7 Onderhoud Onderhoud 7.1 Veiligheidsvoorschriften Alle instandhoudings- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door over- eenkomstig gekwalificeerd en geautoriseerd vak- personeel. Gebruik voor alle werkzaamheden alleen geschikt gereedschap. Wanneer de netaansluiting wordt beschadigd, moet deze door de fabrikant of zijn klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
Seite 412
7 Onderhoud GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Koppel het product vóór instand- houdingswerkzaamheden los van de stroom- voorziening. Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen.
Seite 413
Het gebruik van niet toegestane reser- veonderdelen kan schade aan het product veroorzaken! Als reserveonderdelen mogen in principe alleen de door Steelcase beschreven onderdelen worden gebruikt. De inbouw van andere onderdelen moet met Steelcase worden besproken. Neem de aangegeven onderhouds- en inspectie-...
Seite 414
7 Onderhoud ■ De elektrische uitrusting van het bureau moet regelmatig worden gecontroleerd. Losse aan- sluitingen en beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen. ■ Steekverbindingen mogen alleen in span- ningsvrije toestand losgezet of ingestoken worden. ■ De stekker van het bureau moet op ieder moment gemakkelijk toegankelijk zijn.
(bijv. afstand herstellen toe- ver- voerleidingen warmingselement) (kabel) controleren 7.3 Disclaimer In de volgende gevallen aanvaardt Steelcase geen aan- sprakelijkheid en geen garantie (zie Aansprakelijkheid): ■ Gebrekkige bewaking van de productcomponenten (functiecontroles) ■ Ondeskundig onderhoud ■ Instandhouding door derden ■...
7 Onderhoud 7.4 Reiniging en onderhoud GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen. Vocht vermijden in de buurt van de stopcontacten.
Seite 417
7 Onderhoud Slijtage aan de hefkolommen adviseren wij voorzichtig te verwijderen met vuilverwijderaar (toverspons, melaminespons o.i.d). Informatie over de reiniging van de oppervlakken vindt u in de reinigingshandleiding onder: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
8 Afvoeren Afvoeren Moet het product Ology voorgoed gedemonteerd en afgevoerd worden, dient u als volgt te werk te gaan: Koppel het bureau los van de elektrische stroom- voorziening Sorteer de onderdelen op – herbruikbare onderdelen – af te voeren materiaalgroepen (hout, metaal, kunststof, elektrische onderdelen enz.) en lever ze in bij een afvalverwerkingsbedrijf.
Originele reserveonderdelen en toebehoren zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Wanneer het onmogelijk is om opgetreden fouten of storingen te verhelpen, dient u contact op te nemen met de klan- tenservice: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München DUITSLAND LineOne EMEA Telefoon: +49 80 31 405 –...
Seite 420
Gebruik van het product met defecte of niet correct werkende veiligheids- en bescher- mingsinrichtingen. Ondeskundige montage door niet geautoriseerd personeel. Gebruik van onderdelen en aanpassingen die niet van Steelcase afkomstig zijn. Bij gebruik van externe onderdelen is niet gewaarborgd dat ze volgens de eisen en veiligheid geconstrueerd en gemaakt zijn.
Seite 422
Содержание 1 Об этом изделии Использование по назначению Предвидимое неправильное исполь- 1.1.1 зование 1.1.2 Пользователи с ограничениями 2 Безопасность Правила техники безопасности Указания по технике безопасности и предостережения 3 Описание изделия Технические данные Компоненты Заводская регулировка при поставке Принадлежности Письменный стол Ology и Ology Bench Вид...
Seite 423
4 Транспортировка и монтаж Правила техники безопасности Временное хранение Проверка поставки Утилизация упаковочных материалов Монтаж 4.5.1 Демонтаж изделия 4.5.2 Повторный монтаж Электрическое подключение Установка изделия Регулировка высоты 5 Использование и регулировка Правила техники безопасности Регулировка высоты стола 5.2.1 Вариант Basis 5.2.2 Вариант...
Seite 424
6 Неисправности и неполадки Правила техники безопасности Сообщения о неисправностях Таблица поиска и устранения неис- 6.2.1 правностей Таблица сообщений о неисправностях: 6.2.2 Панель управления Simple Touch Таблица сообщений о неисправностях: 6.2.3 Панель управления Active Touch Поддержание в исправном состоянии Правила техники безопасности Работы...
1 Об этом изделии Об этом изделии Ассортимент офисной мебели Ology фирмы Steelcase подлежит в его производстве и распространении непре- рывному контролю качества. Это гарантирует безотказную работу. Изделия разработаны и изготовлены в соответствии с современным уровнем техники (в Германии - на период...
и причинение материального ущерба. По этой причине использование изделия не по назначению запрещено. При использовании изделия не по назначению компания Steelcase не несет ответственности за возникающий ущерб и не гарантирует безупречное и правильное функ- ционирование компонентов. Возможное использование не по назначению: ■...
1 Об этом изделии 1.1.2 Пользователи с ограничениями ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможны травмы людей и повреждения письменного стола! Детям 8 лет и старше, а также лицам с огра- ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лицам, обладающим недостаточным опытом и знаниями, разрешается пользоваться этим письменным столом...
2 Безопасность Безопасность 2.1 Правила техники безопасности Изделие Ology может использоваться и экс- плуатироваться только в технически безупречном состоянии и в соответствии с инструкцией по экс- плуатации. Пользователь изделия Ology обязуется соблюдать инструкции по технике безопасности и предостережения данного руководствапо эксплуатации. Дополнительно...
Seite 429
2 Безопасность ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вид и источник опасности! «Последствия в случае несоблюдения» Меры по предупреждению. Указание на возможно опасную ситуацию, которая может привести к смерти или тяжелым травмам, если не соблюдать мер безопасности. ОСТОРОЖНО Вид и источник опасности! «Последствия при несоблюдении» Меры...
3 Описание изделия Описание изделия 3.1 Технические данные Ology – две Ology – три ножки стола ножки стола Размеры и масса см. накладную Температура на месте установки от +5 °C до +40 °C Относительная влажность воздуха 10 % - 85 % (без образования конденсата) Диапазон...
Seite 431
3 Описание изделия Табличка с указанием типа стола (электрическая регулировка высоты) находится снизу столешницы, возле панели управления. Дополнительную информацию см. на корпусе устройства управления и на опорах. Разъяснение символов на фирменной табличке Защитная изоляция. Устройства с этим символом имеют дополнительную защитную изоляцию...
3 Описание изделия Королевства к изготовителям. Символ рисайклинга . Указывает на соот- ветствие положениям в отношении элек- трических и электронных устройств (WEEE) и немецкого закона об утилизации электрических устройств ElektroG. Электрические и электронные устройства необходимо после окончания их использования утилизировать отдельно...
3 Описание изделия – Lift 2: Блок управления для регулировки высоты, электродвигатель (650 - 1250 мм), в стойке, включая программное и аппаратное устройство остановки с датчиком в качестве системной защиты – Стандарт: Панель управления Simple Touch – Опция: Панель управления Active Touch 3.3 Заводская...
Seite 434
3 Описание изделия Регулировка высоты письменного стола описана в разделе 5 Использование и регулировка на странице 452! Ology Письменный стол, вариант Basis Выдвижная плата Кабельный канал Кронштейн Стойка Опора Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 435
3 Описание изделия Ology Письменный стол, вариант Teleskop Выдвижная плата Кабельный канал Кронштейн Стойка Опора Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 436
3 Описание изделия Ology Письменный стол, вариант Kurbel Выдвижная плата Опорная консоль Кронштейн Вороток регулировки высоты Телескопическая стойка Опора Устройство раскрытия выдвижной платы Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 437
3 Описание изделия Ology Письменный стол, вариант Lift 2 Двойная телескопическая стойка (электрическое устройство регулирования высоты) Опора Регулировочный винт для выравнивания стола Кабельный канал или зажимы кабеля Выдвижная плата Кронштейн...
Seite 438
3 Описание изделия Ology Bench, вариант Basis Выдвижная плата Кабельный канал Кронштейн Стойка Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 439
3 Описание изделия Ology Bench, вариант Teleskop Выдвижная плата Кронштейн Стойка Регулировочное колесико для регулировки высоты Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 440
3 Описание изделия Ology Bench, вариант Kurbel Выдвижная плата Вороток регулировки высоты Кронштейн Телескопическая стойка Регулировочный винт для выравнивания стола...
Seite 441
3 Описание изделия Ology Bench, вариант Lift 2 Кронштейн Кабельный канал Регулировочный винт для выравнивания стола Столешница Двойная телескопическая стойка (электрическое устройство регулирования высоты)
3 Описание изделия 3.6 Вид панели управления Кабель панели управления связан с блоком управления. Блок управления находится под столешницей! 3.6.1 Панель управления Simple Touch Панель управления с функциями «вверх» и «вниз» обычно находится справа под столешницей. Панель управления Simple Touch Ручной...
3 Описание изделия 3.6.2 Панель управления Active Touch Панель управления с функциями «вверх» и «вниз» обычно находится справа под столешницей. Панель управления Active Touch Ручной выключатель для опускания или подъема Дисплей для индикации Кнопка Multifunktion (справа) 3.7 Электрическая регулировка высоты Управление...
Seite 444
3 Описание изделия Электрическое устройство регулировки высоты позволяет устанавливать оптимальную высоту письменного стола (высоту сидения и стояния). Оно состоит из следующих основных компонентов: ■ Lift 2: Электромоторный привод 650 - 1250 мм ■ Панель управления находится справа ■ Блок управления для регулировки высоты...
4 Транспортировка и монтаж Транспортировка и монтаж 4.1 Правила техники безопасности ОПАСНОСТЬ Опасность защемления и порезов при регулировке высоты! Во время электрической регулировки высоты возможно защемление или разрезание частей тела или предметов. Во всем диапазоне подъема стола следует выдер- живать достаточное расстояние (минимум 25 см) до...
4 Транспортировка и монтаж ОПАСНОСТЬ Опасность защемления и порезов при транспортировке! Опасность тяжелых травм и повреждения имущества! Ology Письменный стол и Bench могут опрокинуться при транспортировке незакрепленного стола с грузом на столешнице. Перед транспортировкой или сдвигом удалите со столешницы все предметы. Опустите...
4 Транспортировка и монтаж ■ Транспортировочная упаковка не должна быть поврежденной ■ Достаточная несущая способность пола ■ Сухой пол ■ Ровная поверхность ■ Температура от +10 °C до +40 °C ■ Макс. относительная влажность воздуха 85 % 4.3 Проверка поставки После...
4 Транспортировка и монтаж 4.5 Монтаж Компания Steelcase рекомендует вам поручить монтаж специализированному продавцу или монтажной компании. Осуществляйте монтаж изделия Ology в соответствии с руководством по монтажу на нашей странице в интернете. Соответствующий QR-код и ссылка имеются на задней стороне титульного листа.
4 Транспортировка и монтаж 4.6 Электрическое подключение ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение на повре- жденных кабелях или ослабленных присо- единениях! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Регулярно проверяйте электрическое обо- рудование на наличие повреждений и устраняйте их, если...
4 Транспортировка и монтаж ■ Температура от +5 °C до +40 °C ■ Макс. относительная влажность воздуха 85 % 4.8 Регулировка высоты Для компенсации неровностей пола вы можете поднять каждую ножку с помощью регулировочного винта макс. на 10 мм. Если письменный стол уже установлен: Перед выполнением...
Seite 451
4 Транспортировка и монтаж Ology Bench Регулировка высоты Регулировочный винт...
5 Использование и регулировка Использование и регулировка 5.1 Правила техники безопасности Изделие Ology разрешается использовать и обслуживать только в технически безукоризненном состоянии и с соблюдением инструкции по эксплуатации. Перед первым вводом в эксплуатацию и использованием после нового монтажа обеспечьте выполнение следующих требований: ■...
Seite 453
5 Использование и регулировка ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Штекеры необходимо вставлять и вынимать только в обесточенном состоянии. Ослабленные соединения и поврежденные кабели следует...
5 Использование и регулировка ПРИМЕЧАНИЕ Возможность повреждения панели управления! Не опирайтесь на панель управления. Не кладите никакие предметы на панель управ- ления. Не разливайте жидкости на панель управления. Обеспечьте достаточную длину соединительных кабелей всех устройств, находящихся на письменном столе. 5.2 Регулировка высоты стола Имеются...
5 Использование и регулировка 5.2.1 Вариант Basis Этот стол имеет фиксированную высоту 740 мм. Регулировка высоты стола невозможна, за исключением регулировки, связанной с неровностями пола. 5.2.2 Вариант Teleskop Высоту этого стола можно с помощью регулировочного колесика регулировать в пределах от 620 до 900 мм. Ology Teleskop Указатель...
5 Использование и регулировка При этом держите столешницу! Не находитесь под столом во время регулировки высоты! Снова затяните регулировочное колесико. Установите все стойки на одинаковую высоту. 5.2.3 Вариант Kurbel Высоту этого стола можно бесступенчато регулировать в пределах от 620 до 900 мм. Ology Kurbel Вороток...
5 Использование и регулировка Снова сдвиньте вороток в исходное положение: Если вороток остается в рабочем положении, то имеется опасность удара! 5.2.4 Электрическая регулировка высоты Lift 2 Высоту изделия Ology можно с помощью элек- тромеханического механизма плавно установить в пределах 650 - 1250 мм (Lift 2). Перед...
Seite 458
5 Использование и регулировка Панель управления Simple Touch Регулировка высоты Поднять и удерживать рычаг или нажать его вниз и удерживать для подъема или опускания стола до установки желательной высоты стола. Столешница поднимается или опускается. Отпустите рычаг. ü Столешница останавливается на желательной высоте.
Seite 459
5 Использование и регулировка Ручной сброс настроек письменного стола Начинается процесс сброса и инициализации. Стол немного опускается и затем снова поднимается. Отпустите рычаг. ü Процесс сброса и инициализации закончен. Если отпустить панель управления прежде, чем процесс полностью закончится, то ручной сброс прерывается...
5 Использование и регулировка Ограничение регулировки высоты – установить Поднимите или опустите рычаг до установки столешницы на желательной высоте. Держите 10 секунд нажатой кнопку Multifunktion. ü Зеленый свет мигает два раза. Положение остановки контейнера / остановки полки сохранено. Удаление ограничения регулирования высоты Для...
Seite 461
5 Использование и регулировка Панель управления Active Touch Регулировка высоты Поднять и удерживать рычаг или нажать его вниз и удерживать для подъема или опускания стола до установки желательной высоты стола. Столешница поднимается или опускается. Отпустите рычаг. ü Столешница останавливается на желательной высоте.
Seite 462
5 Использование и регулировка Ручной сброс настроек письменного стола Стол немного опускается и затем снова поднимается. Отпустите рычаг. ü Процесс сброса и инициализации закончен. Если отпустить панель управления прежде, чем процесс полностью закончится, то ручной сброс прерывается и его необходимо начать заново. Восстановление...
Seite 463
5 Использование и регулировка Задание сохраняемых в памяти положений Нажмитерычаг коротко вверх или вниз и немедленно отпустите его. ü На дисплее показано, что положение сохранено в памяти. Вызов сохраняемых в памяти положений Поднимите рычаг или нажмите на него вниз в соответствии...
Seite 464
5 Использование и регулировка Вызов меню S/выход из меню Для выхода из меню нажмите кнопку Multifunktion. Изменение отображаемой единицы измерения – CM / ДЮЙМ Вызов меню S. Одновременно нажимайте кнопку Multifunktion и поднимайте рычаг или нажмите вниз до появления на дисплее CM / INCH. ü...
Seite 465
5 Использование и регулировка Ограничение регулировки высоты – установить Эти регулировки могут ограничить область движения столешницы (когда, например, под столом находится роликовый контейнер или над столом находится полка). Положение остановки у контейнера с колесиками станет новым крайним нижним положением, а положение остановки...
5 Использование и регулировка 5.2.7 Выдвижная плата В качестве варианта изделие Ology поставляется также с выдвижной платой. Выдвижная плата обеспечивает удобный доступ к кабельному каналу над столом. Обеспечьте достаточную длину всех соеди- нительных кабелей устройств на письменном столе. Выдвижную плату разрешается обслуживать (выдвигать...
Seite 467
5 Использование и регулировка Ology Выдвижной плита выдвинута Кабельный канал Направляющие Фиксатор плиты, разрешается использовать только уполномоченному персоналу (стандарт) Ручка фиксации плиты, разрешается использовать пользователю (опция) Выдвижение выдвижной платы Откройте фиксаторы платы с обеих сторон. Вытяните выдвижную плату до остановки. Закрытие...
6 Неисправности и неполадки Неисправности и неполадки 6.1 Правила техники безопасности При устранении неисправностей всегда необходимо учитывать следующее: ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Штекеры...
6 Неисправности и неполадки 6.2 Сообщения о неисправностях Если панелоь управления не работает, то может потре- боваться осуществить сброс. Для сброса сделайте следующее: Отсоедините панель управления от сети. Подождите 10 секунд. Снова соедините панель управления с сетью. Подождите 10 секунд. ü...
6 Неисправности и неполадки Описание Причина Устранение неисправности неисправности неисправности Приводной узел был отсоединен во время движения устройства. Необходим сброс. Исполнительное Замените испол- устройство неисправно. нительное устройство. Панель управления не Панель управления Замените панель неисправна. управления. Если работает проблема сохраняется, то...
6 Неисправности и неполадки Сигнал / код Сообщение Необходимые меры Проверьте все соединения проводов и снова подключите систему к сети. Если проблема сохраняется: Осуществите «ручной сброс». Обратитесь в фирму LOGICDATA. Мигает зеленый Система запускается Не осуществляйте светодиод никаких действий, пока Происходит...
Seite 472
Затем отсоедините систему DM от элек- трической сети. Под- соедините систему снова и используйте ее, как обычно. Дополнительные сообщения о неисправностях см. в подробном руководстве по эксплуатации на сайте www.steelcase.com/eu-en ERR с НОМЕРОМ Возникла Воспользуйтесь таблицей ОШИБКИ внутренняя ниже для определения...
Seite 473
6 Неисправности и неполадки Сигнал / код Сообщение Необходимые меры Затем попытайтесь снова.
7 Поддержание в исправном состоянии Поддержание в исправном состоянии 7.1 Правила техники безопасности Работы по техобслуживанию и ремонту разрешается выполнять только специально обученному и уполномоченному персоналу. Для всех работ используйте только подходящие инструменты. Если неисправен сетевой кабель, то во избежание опасности...
Seite 475
7 Поддержание в исправном состоянии Особое внимание следует уделять электрическим присо- единениям: ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Перед выполнением работ по техническому обслу- живанию...
Seite 476
7 Поддержание в исправном состоянии ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможны травмы и повреждения! При подъеме или повороте стола или Bench крепежные винты на столешнице или на смонтированных компонентах могут сломаться. Поднимать, сдвигать или поворачивать стол должны как минимум два человека. При сдвиге или повороте стола его следует брать только...
Seite 477
Использование не разрешенных запасных частей может привести к повреждению изделия! В качестве запасных частей всегда необходимо использовать только предусмотренные компанией Steelcase части. Установка других деталей должна быть согласована с компанией Steelcase. Следует соблюдать указанные интервалы тех- обслуживания и инспекции. ■...
повреждения (кабелей) изоляции Окружение Проверить Достаточное Обеспечить электрических расстояние до расстояние достаточное проводов горячих расстояние (кабелей) предметов (например, радиаторов отопления) 7.3 Исключение ответственности В следующих случаях компания Steelcase не несет никакой ответственности и не дает никаких гарантий (см. раздел Ответственность):...
Неправильное техническое обслуживание ■ Техническое обслуживание посторонними лицами ■ Техническое обслуживание неква- лифицированным персоналом ■ Использование компонентов и принадлежностей, не произведенных компанией Steelcase ■ Несанкционированная модификация конструкции и исполнения изделия ■ Преднамеренное неправильное использование ■ Использование не по назначению (см. Исполь- зование...
Seite 480
ветствующих материалов. Мы рекомендует аккуратно удалять продукты износа с подъемных стоек с помощью губки для очистки и т. п. Информацию об очистке поверхностей имеется в Инструкции по очистке на: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
8 Утилизация Утилизация Если изделие Ology должно быть окончательно демонти- ровано и утилизировано, то поступайте следующим образом: Отключите письменный стол от сети Разделите части на – повторно используемые компоненты – утилизируемые группы материалов (фанера, металл, пластик, элек- трические части и пр.) и...
Оригинальные запасные части и принадлежности можно получить у производителя. Если возникающие неполадки и неисправности не могут быть устранены, обратитесь в отдел обслуживания клиентов: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München ГЕРМАНИЯ LineOne EMEA Телефон: +49 (0) 80 31 405 – 111 Электронная...
лицистической форме без предварительного письменного разрешения компании Steelcase. Как часть технической документации она подлежит действующему в Германии авторскому праву. Ответственность В одном или нескольких следующих случаях компания Steelcase не несет никакой ответственности: Использование изделия не по назначению. Использование изделия, выходящее за рамки целесообразного использования в качестве...