Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 3300
Seite 1
Form No. 3476-821 Rev A Zugmaschine Groundsmaster ® 3300 oder 3310 mit Allradantrieb Modellnr. 31902A—Seriennr. 418200000 und höher Modellnr. 31903A—Seriennr. 418200000 und höher *3476-821* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung Südkorea und Garantie. Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller anfordern. Wenn diese Maschine mit einem Telematikgerät ausgestattet ist, wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um Anweisungen zur Aktivierung des Geräts zu erhalten. Elektromagnetische Kompatibilitätszulassung WARNUNG: Inland: Dieses Gerät entspricht den FCC-Vorschriften Teil 15.
Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten g000502 Service-Vertragshändler oder Toro-Kundendienst, Bild 2 wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile Sicherheitswarnsymbol oder zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts griffbereit. In Bild 1...
Seite 4
Breite ..............32 Prüfen des Akkuzustands ......... 65 Anbaugeräte/Zubehör ........32 Ermitteln der Sicherungen ........ 65 Vor dem Einsatz ..........32 Warten des Antriebssystems ....... 66 Sicherheitshinweise vor der Inbetrieb- Radmuttern festziehen ........66 nahme............32 Ausrichten der Zapfwellen-Antriebs- Tägliche Prüfung der Maschine ......33 welle..............
Sicherheit Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1.
Seite 7
decal115-8155 115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. Nur Modell mit Kabine decal125-9688 125-9688 decal130-0594 130-0594 1. Aus 3. Ein Nur Modell mit Kabine 2. Scheibenwischer 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz.
Seite 8
decal138-7472 138-7472 decal138-7471 138-7471 1. Schnell 2. Langsam 1. Motor: Start 5. Zum Auskuppeln des Schnittmessers nach unten drücken. 2. Motor: Lauf 6. Mähwerk: Abgesenkt 3. Motor: Stopp 7. Mähwerk: Angehoben 4. Zum Einkuppeln des Schnittmessers nach oben Anheben.
Seite 9
decal139-6215 139-6215 1. Warnung: Lesen Sie die 5. Schnitt- bzw. Bedienungsanleitung, alle Verletzungsgefahr für Bediener sollten vor dem Hände oder Füße: Einsatz der Maschine Halten Sie sich von geschult werden. beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab. 2.
Seite 10
decal140-3126 140-3126 1. Lesen Sie die 5. Stromversorgung des Bedienungsanleitung Bildschirms: 15 A bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Kabine: 10 A 6. Bildschirm-Taste Start 10 A 3. Elektrischer Sitz: 15 A 7. Motoranlasser: 10 A 4. Strom: 20 A 8.
Seite 11
decal144-0472 144-0472 1. Der Stand des Kühlmittels 3. Der Stand des Kühlmittels ist heiß. ist kalt. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben zum Kühlmittel.
Seite 12
Aufkleber 144-3952: Aufkleber 139-6215 (wie in der Installationsanleitung des CE-Kits angegeben) für den Einsatz in CE-konformen Ländern anbringen (nur Modelle 31900 und 31901).
Seite 13
decal144-3952 144-3952 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Mutter (⅜") Anschließen der Batterie (für Modell – Keine Teile werden benötigt 31902A). Optionales Anbaugerät (separat erhältlich; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Anbringen des Anbaugeräts. Innensechskantschraube (⅜") Scheibe (⅜") Sicherungsmutter (⅜") – Keine Teile werden benötigt Prüfen der Ölstände.
Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Ballast – 19 kg [das Gewicht ist modellabhängig] Hinzufügen von Heckballast (falls erforderlich). Ballast – 6 kg [das Gewicht ist modellabhängig] Einstellen des Drucks der – Keine Teile werden benötigt Gewichtsverlagerung (bei Bedarf): Entladen der Maschine aus Anbringen der Hinterräder dem Transportbehälter Für Modell 31902A...
Entfernen der Vorderräder Befestigen des Hubarms Für Modell 31902A Für Modell 31902A Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt Rechter Hubarm Verfahren Linker Hubarm Großer Stift Hinweis: Sie müssen diesen Vorgang durchführen, um die Hubarme korrekt montieren zu können. Schraube (⅜"...
Seite 17
Verwenden Sie zwei Muttern (⅜") und zwei Lösen Sie die Schlauchüberwurfmutter, die Schrauben (⅜" x 2¾"), um die großen Stifte am den Anschluss C1 am Hydraulikverteiler Rahmen zu befestigen (Bild befestigt (Bild g312025 g295767 Bild 8 Bild 6 1. Verteiler 3.
Ziehen Sie die Schlauchüberwurfmutter am Anschluss C1 (Bild 8) auf ein Drehmoment von 41 N∙m an. Hinweis: Verwenden Sie einen zweiten Montieren der Schraubenschlüssel, damit sich der Schlauch nicht verdreht. Befestigungshalterung Fetten Sie die Befestigungsstiftgelenke und Hubarmstiftgelenke ein, siehe Einfetten der Für Modell 31902A Lager und Büchsen (Seite 56).
Einbauen des Sitzes Für Modell 31902A Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Sitzkit (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Verfahren Montieren Sie den Sitz; beachten Sie die Installationsanleitung des Sitzkits. Montage des Lenkrads g307379 Bild 12 Für Modell 31902A 1.
Montage der Stoßstange Für Modell 31902A Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Dämpfungselement Schraube (⅜" x 2¾") Schraube (⅜" x 3¼") Mutter (⅜") Verfahren Nehmen Sie die Stoßstange von der Versandpalette. Befestigen Sie den oberen Bereich des Stoßfängers mit vier Schrauben (⅜" x 3¼") und 4 Muttern (⅜") lose am Maschinenrahmen, wie Bild 13 dargestellt.
-Stellung und benutzen Sie den Hubschalter des Anbaugeräts, Optionales Anbaugerät (separat erhältlich; wenden um die Hubarme abzusenken, während Sie Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) dabei die Hubarme nach unten drücken. Innensechskantschraube (⅜") Richten Sie die Löcher im Hubarm mit den Scheibe (⅜")
Ziehen Sie die Sicherungsmuttern schrittweise abwechselnd auf ein Drehmoment von 61 N∙m Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: CE-Kit (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Verfahren Wenn Sie diese Maschine in einem Land betreiben, das den CE-Normen unterliegt, installieren Sie das...
Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Ballast – 19 kg [das Gewicht ist modellabhängig] Ballast – 6 kg [das Gewicht ist modellabhängig] In der folgenden Tabelle finden Sie den Ballast, der mit der jeweiligen Maschine ausgeliefert wird: Model Mitgelieferter Heckballast 31902A 0 Ballaste...
Seite 24
31971, 31974 und Sonnendach 31902A 31972, 31973, 31975 31972, 31973, 31975 und Sonnendach 02835 02835 und Sonnendach Wenn Sie Heckballast hinzufügen müssen, wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um zusätzliche Gewichte zu erhalten, und beachten Sie die folgenden Installationsverfahren:...
Fügen Sie die erforderliche Menge an Ballast hinzu. Lösen Sie die Befestigungselemente der Verriegelungsstange des Ballasts, um Ballast am Stoßfänger zu befestigen. Hinzufügen von 6 kg Gewichten Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um die folgenden Teile zu bestellen: Teilbezeichnung Menge Bestellnummer Schraube (⅜"...
Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie das Anbaugerät ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Einstellen der Suchen Sie den Hubverteiler unter der Maschine (Bild 19). Gewichtsverlagerung am Anbaugerät Keine Teile werden benötigt...
Produktübersicht Lösen Sie die Klemmmutter am Ende der Gewichtsverlagerungsspule (gekennzeichnet mit LC, siehe Bild 20). Lassen Sie den Motor an, stellen Sie die Gasbedienung auf HOHEN EERLAUF Stellen Sie das Ballastventil der Gewichtsverlagerungsspule mit einem Sechskant-Schraubenschlüssel ein, bis der gewünschte Druck am Manometer angezeigt wird;...
stellen. Die Höchstgeschwindigkeit für das CHNELL Vorwärtsfahren beträgt: • Modell 31902A: 23 km/h • Modell 31903A: 19 km/h Wenn die Maschine stark beladen ist oder wenn Sie einen Hang hinauffahren, erhalten Sie die maximale Leistung, wenn der Gasbedienungshebel in der -Stellung ist, und Sie das Fahrpedal etwas CHNELL durchtreten, um die Motordrehzahlen hoch zu halten.
Hubschalter für Anbaugerät Anzeigebildschirm Der Hubschalter für das Anbaugerät hebt das Auf der Anzeige werden Informationen zur Maschine Anbaugerät in die oberste Position (d. h. die angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene ) und senkt das Anbaugerät in die RANSPORTPOSITION Diagnostikwerte und andere Informationen. unterste Position (d.
Seite 30
Klimaanlagenschalter Drücken Sie den Schalter (Bild 25), um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. Mit dem Gebläseregler kann die Klimaanlage geregelt werden. Öffnen Sie die Belüftungsöffnungen (Bild 25), wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist.
Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum zu erweitern.
• Überprüfen Sie vor jedem Mähen, ob die Reifenluftdruck: 1,38 bar Schnittmesser, -schrauben und die Mähwerke funktionsfähig sind. Tauschen Sie abgenutzte GEFAHR oder defekte Messer und -schrauben als Ein niedriger Reifendruck reduziert die komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer Maschinenstabilität an den Seiten von beizubehalten.
Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters täglich kommen. • Der offizielle Toro Vertragshändler gibt Ihnen Die Sicherheitsschalter sollen ein Anspringen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. oder Anlassen des Motors verhindern, wenn das...
Seite 35
Sicherheitsschalter defekt. • Das Fahrpedal wird betätigt und die Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Feststellbremse ist aktiviert. Toro-Vertragshändler. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen.
Einstellen des Überrollbügels WARNUNG: Ein Unfall durch Überschlagen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. g034169 • Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert. • Legen Sie den Sicherheitsgurt an. WARNUNG: Es besteht kein Überrollbügel, wenn der Überrollbügel umgeklappt ist. •...
-Menü finden Sie EHLER des Akkus und und Motordrehzahl in der Wartungsanleitung Betriebsstundenzähler oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Enthält Informationen ARTUNG Funktion der Bildschirmtaste zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler, Zähler Verwenden Sie die Bildschirmtaste (siehe Bild 32), um und DPF Regeneration.
Hauptmenü (cont'd.) Einstellungen (cont'd.) Führt die verschiedenen Der PIN-Code ermöglicht IAGNOSTIK ESCHÜTZTE ENÜS aktuellen Maschinenzustände einer in Ihrem Unternehmen und Daten auf. Diese autorisierten Person den Informationen sind bei Zugriff auf geschützte Menüs der Problembehebung (d. h. die Einstellung nützlich, da Sie sofort sehen, des Neigungssensors welche Bedienelemente und die Möglichkeit, das...
Kühlmitteltemperatur Anforderung für Standby- Regeneration zurücksetzen Anforderung für geparkte oder Wiederherstellungsregeneration Eine geparkte oder Wiederherstel- lung-Standby-Regenerierung wird ausgeführt. Hohe Auspufftemperatur Fehlfunktion der NOx- Steuerungsdiagnose: Fahren Sie die Maschine zurück in die Werkstatt und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler.
Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei haben, wenden Sie sich an den offiziellen reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Toro-Vertragshändler. Rutschen geraten. Wählen Sie die Option E • INSTELLUNGEN Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen oder Füßen.
Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. feststehenden Überrollbügel Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann • Eine von Toro montierte Kabine ist ein Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich Überrollbügel. in unebenem Terrain überschlagen. •...
• Wichtig: Beim Arbeiten auf nassem Gras, Überqueren von Verringern Sie die Dauer, für die Sie den steilen Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts Motor im Leerlauf laufen lassen oder den Motor kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, um Wenn die Antriebsräder die Bodenhaftung die Ansammlung von Ruß...
Seite 43
Typen der Regenerierung des Dieselparti- Typen der Regeneration des Dieselpar- kelfilters, für die die Maschine geparkt sein tikelfilters, die beim Einsatz der Maschine muss: durchgeführt werden: (cont'd.) Regenerati- Konditionen, Dieselpartikelfilter- onstyp die eine Beschreibung des Regeneration des Betriebs Regenerati- Konditionen, Dieselpartikelfilter- Dieselpartikelfilters onstyp...
Menü zur Regeneration des Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellungsregeneration Dieselpartikelfilters Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regeneration, die Sie durchführen, genug Zugreifen auf die Menüs für die Regenerierung Kraftstoff im Tank hat. des Dieselpartikelfilters • Geparkte Regeneration: Stellen Sie sicher, Navigieren Sie vom Hauptmenü...
Drücken Sie im Menü „Parked Regen“ Drücken Sie auf das Bildschirmsymbol Weiter, [geparkte Regenerierung] oder „Recovery um eine geparkte Regeneration oder eine Regen“ [Wiederherstellungsregenerierung] Wiederherstellungsregenerierung abzubrechen. die Bildschirmtaste, um die Regenerierung zu starten. Anlassen des Motors Vergewissern Sie sich auf dem Bildschirm der DPF-Checkliste, dass die Feststellbremse Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und legen aktiviert ist, die Motordrehzahl auf niedrige...
Warten des Mähwerks Wenn Sie den Schlegelmäher in die absenken, können Sie den ETRIEBSSTELLUNG Schalter zum Anheben des Anbaugeräts schnell nach Sie können das Mähwerk von der T RANSPORTSTELLUNG hinten drücken und loslassen, um den Schlegelmäher (A in Bild 33) in die S (B in Bild ERVICESTELLUNG...
Seite 47
WARNUNG: Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel vom Schalter ab und starten Sie den Motor nicht, wenn sich das Mähwerk in der S -Stellung befindet.
g298277 Bild 37 Drehen Sie das Mähwerk langsam nach unten, bis der Stift die Hubarmplatte berührt (A in Bild 38). g298288 Bild 38 1. Hubarmplatte 2. Stift Drücken Sie das Mähwerk mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie es dann den Stift heraus (B in Bild 38), um das Mähwerk in die...
Befördern der Maschine Wenn Sie die Maschine über eine längere Distanz bewegen müssen, transportieren Sie sie auf einem • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Anhänger. Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Zugang zum Sicherheitsventil von der Unterseite Pritschenwagen vorsichtig vor. der Maschine aus.
Messerbefestigungen – korrekt festgezogen sein. • Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Aufkleber. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern an. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Nach 50 Betriebsstunden •...
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Überprüfen Sie den Elektrolytstand des Akkus, wenn die Maschine eingelagert ist Monatlich (falls zutreffend). • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Jährlich • Tauschen Sie die Niederdruck-Kraftstoffleitungen aus. • Ersetzen Sie die Schläuche des Kühlsystems. Alle 2 Jahre •...
Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie den Sicherheitsgurt. Prüfen Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen Wenn die Anzeige rot aufleuchtet Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen...
Seite 54
Anheben des Maschinenhecks Wichtig: Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Hydraulikkomponenten zwischen dem Wagenheber und dem Rahmen befinden. g299730 Bild 41 1. Heck der Maschine 3. Hintere Wagenheberposi- tion: Rahmenrohr 2. Hebestelle hinten: Rahmenrohr Unterlegen Sie die beiden Vorderräder mit Unterlegkeilen, damit sich die Maschine nicht bewegen kann.
Öffnen der Motorhaube Lösen Sie die Gurte von beiden Seiten der Maschine (Bild 42). g285428 Bild 42 Öffnen Sie die Motorhaube (Bild 42). Hinweis: Wenn Ihre Maschine mit einer Motorhaubenverriegelung ausgestattet ist, entriegeln Sie die Motorhaube mit einem Schlüssel und öffnen Sie diese.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Fetten Sie die Zapfwelle ein (Querlager und Verzahnungen der Teleskopwelle). Alle 50 Betriebsstunden—Einfetten der Lager und Büchsen g303694 Bild 44 Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden 1.
Seite 57
g285509 Bild 46 Vorderseite der Maschine 1. Drehgelenke des Anbaugeräts 3. Hubarm-Drehgelenke 2. Hubzylinderbüchsen • Heck der Maschine (Bild 47): – Achsspindel-Naben (2) – Hydraulikzylinder-Kugelgelenke (2) g353292 Bild 47 Rückseite der Maschine (Stoßstange entfernt) 1. Achsspindel-Naben 2. Lenkzylinder-Kugelgelenk...
Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle g031256 Temperaturen) Bild 48 Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Wechseln des Motoröls und -filters Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden...
Seite 59
g297639 Bild 49 Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 50 gezeigt. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die g031261 Bild 50 Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Überprüfen Sie die Verstopfungsanzeige des Luftfilters und tauschen Sie bei Bedarf die Filterelemente aus. Alle 250 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Luftfiltereinsatz. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Ersetzen Sie ein beschädigtes Luftfiltergehäuse.
Warten der Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden GEFAHR Wechseln Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider aus, wie in Bild 53 dargestellt. Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Prüfen der Kraftstoffleitun- gen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Alle 2 Jahre Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Vorfüllen der Kraftstoffan- lage Entlüften Sie die Kraftstoffanlage nach folgenden Ereignissen: •...
Warten der elektrischen Abtrennen des Akkus Anlage WARNUNG: Akkupole und Metallwerkzeuge können Hinweise zur Sicherheit der an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Elektroanlage Funken können zum Explodieren der Gase im Akku führen und Verletzungen verursachen. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab.
Anschließen des Akkus Ein- oder Ausbau des Akkus WARNUNG: Ein Halter (Bild 59) hält den Akku im Akkufach. Lösen Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel Sie die Haltevorrichtung, um den Akku zu entfernen; kann zu Schäden an der Maschine und den ziehen Sie diese beim Einsetzen des Akkus wieder Kabeln führen und Funken erzeugen.
Waschen Sie den ganzen Kasten mit Natronlauge aus. Tragen Sie auf beide Akkupole und g289587 Kabelanschlüsse Grafo-112X-Fett Bild 61 (Toro-Bestellnummer 505-47) oder Vaseline auf, um Korrosion vorzubeugen. Sicherungsblock der Zugmaschine Schieben Sie die Gummimuffe über den Pluspol. Schließen Sie die Akkuabdeckung.
Warten des Antriebssystems Radmuttern festziehen Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Anzugsmoment der Radmuttern: 102-108 N∙m. Ziehen Sie die Radmuttern an den Vorder- und Hinterrädern (nur Allradmaschinen) in einem g285656 kreuzförmigen Muster, wie in Bild 64 dargestellt, auf Bild 62 das angegebene Drehmoment...
Ausrichten der Warten der Kühlanlage Zapfwellen-Antriebswelle Hinweise zur Sicherheit des Wenn Sie das Teleskopende der Zapfwelle vom Kupplungsende trennen, achten Sie darauf, dass Kühlsystems die Farbmarkierungen ausgerichtet sind und die • Passfeder mit der fehlenden Nut im Kupplungsende Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu übereinstimmt (Bild 66), wenn Sie das Teleskopende...
Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer ATSM International SAE International D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. • Bevorzugt: Wenn Sie Kühlmittel aus einem Konzentrat mischen, mischen Sie es mit destilliertem Wasser. •...
Überprüfen des Luftansauggitter an der Motorhaube Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden g299819 Bild 69 1. Druckluftrichtung • Richten Sie alle gebogenen Kühlrippen wieder aus. Überprüfen der Schläuche g309128 Bild 68 des Kühlsystems 1. Luftansauggitter an der Motorhaube Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Alle 2 Jahre Öffnen Sie die Motorhaube, siehe Öffnen der...
Warten der Bremsen Lokalisieren Sie die Bremskabelhalterung (Bild 71) unter der linken Seite der Maschine, nahe dem linken Rad. Prüfen und Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen der Feststellbremse Bringen Sie Achsständer unter der Vorderseite der Maschine an, siehe Anheben der Vorderseite der Maschine (Seite 53).
Warten der Riemen Austauschen des Treibriemens Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N∙m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Abstands der Zapfwellenkupplung Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Lassen Sie den Motor abkühlen. Öffnen Sie die Motorhaube. Stellen Sie den Abstand so ein, dass eine 0,3 mm Fühlerlehre mit leichtem Druck zwischen die Kupplungsauskleidung und die Bremsscheibe passt (Bild 75).
Einstellen des Fahrpedalanschlags Sie können das Fahrpedal für den Bedienerkomfort oder zur Reduzierung der maximalen Vorwärtsgeschwindigkeit der Maschine einstellen. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch (Bild 76). Hinweis: Das Fahrpedal sollte den Pedalanschlag leicht berühren, bevor die Pumpe den ganzen Hub durchlaufen hat. g320591 Bild 77 1.
Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Kein synthetisches Öl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden...
g286314 Bild 79 Befindet sich der Hydraulikölstand unterhalb der entsprechenden unteren Markierung (gemäß g285821 Bild 78 Ihrem ausgestatteten Anbaugerät; siehe Schritt 5) am Ölpeilstab liegt, füllen Sie das angegebene Hydrauliköl nach. Wiederholen Sie die Schritte Entfernen Sie den Ölpeilstab aus dem bis 5, bis sich der Hydraulikölstand zwischen Hydraulikbehälter und wischen ihn mit einem den beiden entsprechenden Markierungen auf...
Hydrauliköl verwenden). berührt und ziehen den Filter dann um eine halbe Umdrehung an. Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Toro Vertragshändler Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit Hydrauliköl, in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite...
Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Vorsicht im Bereich der Kabinendichtungen (Bild 81). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht direkt an den Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. g251432 Bild 82 1.
Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit nachfüllen Hinweis: Der Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit befindet sich neben dem Motor auf der rechten Seite der Maschine. Entfernen Sie den Deckel (Bild 85) vom Flüssigkeitsbehälter. g032951 Bild 83 1. Riegelbefestigung 3. Siebabdeckung 2. Kondensatorfilter Austausch der Innenbeleuchtung Hinweis: Die Bestellnummer für das Ersatzleuchtmittel finden Sie im Ersatzteilkatalog.
Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.