Seite 1
Water Solutions Under-the-sink filtration AUT8940 AUT8950 AUT8960 User manual...
Seite 2
User manual Návod k použití Benutzerhandbuch Manual del usuario Manuel d’utilisation Manuale per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
CONTENTS I. Product introduction VI. Maintenance 1. Routine maintenance 2. Filter lifetime II. Product specification 3. Filter replacement 4. Filter reset III. Product overview and VII. Precautions installation illustration Warning IV. Installation VIII. Troubleshooting 1. Before installation 2. Installation Steps IX.
I. Product introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! This ultra-compact reverse osmosis water filter is designed to maximize space efficiency. It can be installed vertically or horizontally under your sink or even in the under-plinth, making it ideal for smaller kitchens.
II. Product specification Philips Reverse Osmosis Under-the-Sink Water Product name Filtration system AUT8940/10 Product model AUT8960/10 AUT8950/10 MF water flow rate 2 liters/minute RO water flow rate 1.05 liters/minute 1.57 liters/minute Filter cartridges Compound filter: 1 year filtration capacity RO filter: 3 years Inlet water pressure 0.1-0.4 MPa**...
III. Product overview and installation illustration Front cover 3/8" PE pipe (white) Compound filter 1/4" PE pipe (blue) RO filter 1/4" PE pipe (grey) Main unit 1/4" PE pipe (green) Faucet Power adapter Quick connector Pressure relief valve Three-way ball valve Drain connector Quick connector clip Elbow connector...
IV. Installation 1. Before installation a. Important notes • Before installation, it is important to check the condition of the system to make sure it has not been damaged during transport. • Unpack the system and its accessories. Remove the protective packaging material. Recyclable materials have been used for the packaging and should be disposed of in the appropriate recycling bins or at the specific local recycling center.
2. Installation Steps Step 1: Installing the three-way ball valve a. Preparation: • Turn off the cold water supply. • Turn on the kitchen cold water faucet to release the pressure and allow water to drain from the line. Disconnect the cold water hose from the cold water valve. Cold Cold b.
Seite 9
c. Reconnect the cold water hose: • Connect the cold water hose with the three-way ball valve and screw it tightly with a wrench. Make sure the gasket inside the valve is in place before tightening. Gasket d. Switch off the three-way ball valve: •...
Seite 10
b. Install the faucet • Install accessories for the faucet (e.g., Rubber washer) as shown in the figure below. • Thread the faucet stem nut onto the faucet stem and tighten it securely. • Insert the faucet inlet pipes into the quick connectors and secure them with clips. Water outlet Handle Base...
Seite 11
c. Install the drain saddle and drain pipe (grey) • Drill a 6.5mm hole in the drain pipe at a suitable location. Install the drain connector as shown in the diagram and tighten the nuts securely. • Cut a suitable length of 1/4” grey PE pipe, insert one end into the “ Waste “...
Seite 12
RO water Water in Waste water MF water Quick connector clip Horizontal Installation: This machine can also be installed horizontally. To install it horizontally, please follow these steps: • Place the two mounting mats on the installation location. • Insert the four elbow connectors into the machine. •...
V. Using the system 1. Before the first-time use a. Automatic flush: • When the machine is powered on, it will beep, and all indicator lights will stay on for 3 seconds. • The system will automatically flush for 18 seconds. Check for any leaks during this process. b.
2. User interface Control Panel Filter Reset Button: • Short Press: Select filters. • Long Press: Reset filters. Flush Button: • Long Press for 3 seconds: Start the filter flushing process. The system will automatically exit the flushing mode once completed. Display Area Water Production Status: •...
VI. Maintenance 1. Routine maintenance a. If the system is not used for more than 2 days • Turn on the RO water and run it for at least 5 minutes to flush the filters and system. b. If the system will not be used for 7+ days •...
For optimal performance, please replace the filters based on the lifetime indicator or the recommended replacement cycle below. If you notice a significant drop in water flow, please replace the filters. This system can only work with Philips filters. Filter Filter model code...
Seite 17
• Turn the handle as shown to unscrew the filter. • Install the new filter by rotating it into place as shown. • Push the handle back into position and close the front cover.
4. Filter reset a. RO filter reset: • Press and hold the “ “ button for 3 seconds. The “ “ light flashes. • Press and hold the “ “ button again for 3 seconds. The “ “ light will switch from flashing to constant, then stay on.
VII. Precautions Warning • Always use municipal tap water as the water source. Do not use water that is micro-biologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. • This system is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
VIII. Troubleshooting Problem Posibles causas Soluciones Cold water valve or the three- Turn on the valves. way ball valve is turned off. No water comes out from the faucet. Product not powered on or Ensure power is connected. connection is loose. Check tubing and ensure all Tubing connected incorrectly.
IX. Guarantee & Service If you need information or if you have any problems, please visit www.philips.com or contact the consumer care center in your country. If there is no consumer care center in your country, go to a local dealer. Within two years from the date of purchase, you will receive free warranty service for any damage caused by the manufacturing process, or components under normal operation confirmed by our maintenance service.
X. Packing list Water System (1pc of 4in1 filter included + AQP filter) 1× Power adapter 1× Three-way ball valve 1× Elbow connector 3/8” 1× Elbow connector 1/4” 3× Faucet (accessory 1 set included) 1× 3/8” PE pipe (white) 1× 1/4”...
Seite 23
OBSAH I. Představení produktu VI. Údržba 1. Běžná údržba 2. Životnost filtru II. Specifikace produktu 3. Výměna filtru 4. Resetování filtru III. Přehled produktu VII. Preventivní opatření a vyobrazení instalace Varování IV. Montáž VIII. Řešení problémů 1. Před instalací 2. Postup instalace IX.
I. Představení produktu Gratulujeme k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Tento ultrakompaktní vodní filtr s reverzní osmózou je navržen tak, aby maximalizoval prostorovou výkonnost. Lze jej instalovat svisle nebo vodorovně pod dřez nebo dokonce do podstavce dřezu, takže je ideální pro menší kuchyně.
II. Specifikace produktu Philips systém filtrace vody s reverzní osmózou Název produktu pod dřez AUT8940/10 Model produktu AUT8960/10 AUT8950/10 Rychlost průtoku vody po MF 2 litry/minutu Rychlost průtoku vody po RO 1,05 litrů/minutu 1,57 litrů/minutu Směsný filtr: 1 rok Filtrační kapacita filtračních kazet Filtr s RO: 3 roky Tlak vstupní...
III. Přehled produktu a vyobrazení instalace Přední kryt 3/8" PE trubka (bílá) Směsný filtr 1/4" PE trubka (modrá) Filtr s RO 1/4" PE trubka (šedá) Hlavní jednotka 1/4" PE trubka (zelená) Vodovodní baterie Napájecí adaptér Rychlospojka Přetlakový pojistný ventil Trojcestný kulový ventil Odtoková...
IV. Montáž 1. Před instalací a. Důležité poznámky • Před instalací je důležité zkontrolovat stav systému a ujistit se, že během přepravy nedošlo k jeho poškození. • Rozbalte systém a jeho příslušenství. Odstraňte ochranný obalový materiál. Pro obal byly použity recyklovatelné...
2. Postup instalace Krok 1: Instalace trojcestného kulového ventilu a. Příprava: • Vypněte přívod studené vody. • Otočte kohoutek studené vody v kuchyni, abyste uvolnili tlak a nechali vodu z potrubí odtéct. Odpojte hadici studené vody od ventilu studené vody. Studená...
Seite 29
c. Znovu připojte hadici studené vody: • Připojte hadici studené vody k trojcestnému kulovému ventilu a pevně ji přišroubujte klíčem. Před utažením se ujistěte, že je těsnění uvnitř ventilu na svém místě. Těsnění d. Vypněte trojcestný kulový ventil: • Zapněte přívod studené vody. Otřete spoje hadříkem, abyste zjistili, zda nedochází k úniku. Pokud zůstane hadřík suchý, je trojcestný...
Seite 30
b. Instalace vodovodní baterie • Nainstalujte příslušenství vodovodní baterie (např. gumovou podložku) podle obrázku níže. • Navlékněte matici dříku vodovodní baterie na dřík vodovodní baterie a pevně ji utáhněte. • Vložte přívodní trubky vodovodní baterie do rychlospojek a zajistěte je sponami. Výstup vody Rukojeť...
Seite 31
c. Instalace nástrčného hrdla odtoku a odtokové trubky (šedá) • Na vhodném místě vyvrtejte do odtokové trubky otvor o průměru 6,5 mm. Nainstalujte odtokovou spojku podle obrázku a pevně utáhněte matice. • Uřízněte vhodnou délku šedé 1/4" PE trubky, jeden konec zasuňte do „ odpadu“...
Seite 32
Voda po RO Přívod vody Odpadní voda Voda po MF Spona rychlospojky Vodorovná instalace: Tento přístroj lze instalovat i ve vodorovné poloze. Chcete-li jej nainstalovat vodorovně, postupujte podle následujících pokynů: • Umístěte obě montážní podložky na místo instalace. • Vložte čtyři kolenové spojky do přístroje. •...
V. Požívání systému 1. Před prvním použitím a. Automatické proplachování: • Po zapnutí přístroje zazní zvukový signál a všechny kontrolky budou svítit po dobu 3 sekund. • Systém se bude automaticky proplachovat po dobu 18 sekund. Během tohoto procesu zkontrolujte, zda nedochází k únikům. b.
2. Uživatelské rozhraní Ovládací panel Tlačítko pro resetování filtru: • Krátký stisk: Výběr filtrů. • Dlouhý stisk: Resetování filtrů. Tlačítko proplachování: • Dlouhý stisk po dobu 3 vteřin: Spuštění procesu proplachování filtru. Po dokončení systém automaticky ukončí režim proplachování. Oblast displeje Stav produkce vody: •...
VI. Údržba 1. Běžná údržba a. Pokud se systém nepoužívá déle než 2 dny • Zapněte vodu po RO a nechte ji téct po dobu alespoň 5 minut, aby se propláchly filtry a systém. b. Pokud se systém nebude používat déle než 7 dní •...
2. Životnost filtru Pro dosažení optimálního výkonu vyměňujte filtry podle indikátoru životnosti nebo doporučeného cyklu výměny uvedeného níže. Pokud zaznamenáte výrazný pokles průtoku vody, vyměňte filtry. Tento systém může fungovat pouze s filtry Philips. Filtr Kód modelu filtru Kód modelu systému Životnost filtru...
Seite 37
• Otočte rukojetí podle obrázku a odšroubujte filtr. • Nový filtr nainstalujte otočením na místo podle obrázku. • Zatlačte rukojeť zpět na místo a zavřete přední kryt.
4. Resetování filtru a. Resetování filtru s RO: • Stiskněte a podržte „ “ po dobu 3 sekund. Kontrolka „ “ bliká. • Znovu stiskněte a podržte „ “ po dobu 3 sekund. Kontrolka „ “ se přepne z blikající na stálou a poté...
VII. Preventivní opatření Varování • Jako zdroj vody používejte vždy obecní kohoutkovou vodu. Nepoužívejte vodu, která je mikrobiologicky nebezpečná nebo jejíž kvalita není známa, bez odpovídající dezinfekce před použitím systému nebo po něm. • Systém není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými schopnostmi smyslového vnímání...
VIII. Řešení problémů Problém Možné příčiny Řešení Ventil studené vody nebo trojcestný kulový ventil je Otevřete ventily. uzavřen. Z vodovodní baterie nevytéká žádná voda. Produkt není zapnutý nebo je Zkontrolujte, zda je připojeno špatně zapojený. napájení. Zkontrolujte trubky a ujistěte se, Trubky jsou špatně...
IX. Záruka a servis Pokud potřebujete informace nebo máte jakékoli potíže, navštivte prosím www.philips.com nebo se obraťte na zákaznickou podporu ve vaší zemi. Pokud ve vaší zemi není centrum zákaznické podpory, obraťte se na místního prodejce. Během dvou let od data nákupu obdržíte bezplatný...
X. Seznam položek Vodní systém (1 ks filtru 4 v 1 + filtr AQP) 1× Napájecí adaptér 1× Trojcestný kulový ventil 1× 3/8" kolenová spojka 1× 1/4" kolenová spojka 3× Vodovodní baterie (sada příslušenství v ceně) 1× 3/8" PE trubka (bílá) 1×...
Seite 43
INHALT I. Produkt-Einführung VI. Wartung 1. Routinemäßige Wartung 2. Nutzungsdauer des Filters II. Produkt-Spezifikation 3. Austausch des Filters 4. Filter zurücksetzen III. Produktübersicht und VII. Vorsichtsmaßnahmen Darstellung der Einrichtung Warnung IV. Installation VIII. Problembehebung 1. Vor der Installation 2. Installationsschritte IX.
I. Produkt-Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Dieser ultrakompakte Wasserfilter mit Umkehrosmose wurde für maximale Platzeffizienz entwickelt. Er kann vertikal oder horizontal unter Ihrem Spülbecken oder sogar im Sockel installiert werden und ist somit ideal für kleinere Küchen.
IV. Installation 1. Vor der Installation a. Wichtige Hinweise • Vor der Einrichtung ist es wichtig, den Zustand des Systems zu überprüfen, um sicherzustellen, dass es während des Transports nicht beschädigt worden ist. • Packen Sie das System und sein Zubehör aus. Entfernen Sie das schützende Verpackungsmaterial.
2. Installationsschritte Schritt 1: Installieren des Dreiwegekugelventils a. Vorbereitung: • Drehen Sie die Kaltwasserzufuhr ab. • Drehen Sie den Kaltwasserhahn in der Küche auf, um den Druck zu entlasten und das Wasser aus der Leitung ablaufen zu lassen. Ziehen Sie den Kaltwasserschlauch vom Kaltwasserventil ab. Kalt Heiß...
c. Schließen Sie den Kaltwasserschlauch wieder an: • Verbinden Sie den Kaltwasserschlauch mit dem Dreiwegekugelhahn und schrauben Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel fest. Vergewissern Sie sich vor dem Festziehen, dass die Dichtung im Ventil richtig sitzt. Dichtung d. Schalten Sie den Dreiwegekugelhahn aus: •...
b. Wasserhahn installieren • Installieren Sie Zubehör für den Wasserhahn (z. B. Gummischeibe) wie in der folgenden Abbildung dargestellt. • Schrauben Sie die Wasserhahnspindelmutter auf die Wasserhahnspindel und ziehen Sie sie fest an. • Führen Sie die Einlassrohre des Wasserhahns in die Schnellkupplungen ein und sichern Sie sie mit Klammern.
Seite 51
c. Installieren Sie den Abflusssattel und das Abflussrohr (grau) • Bohren Sie an einer geeigneten Stelle ein 6,5-mm-Loch in das Abflussrohr. Installieren Sie den Abflussanschluss wie in der Abbildung dargestellt und ziehen Sie die Muttern fest an. • Schneiden Sie ein geeignetes Stück graues 1/4 Zoll-PE-Rohrs ab, führen Sie ein Ende in den Anschluss „...
Seite 52
RO-Wasser Wasser ein Abwasser MF-Wasser Schnellkupplungsklammer Horizontale Installation: Diese Maschine kann auch horizontal installiert werden. Um sie horizontal zu installieren, befolgen Sie bitte diese Schritte: • Legen Sie die beiden Montagematten auf den Installationsort. • Führen Sie die vier Winkelverbinder in die Maschine ein. •...
V. Benutzung des Systems 1. Vor der erstmaligen Verwendung a. Automatische Spülung: • Wenn die Maschine eingeschaltet wird, ertönt ein Signalton und alle Anzeigelampen leuchten 3 Sekunden lang auf. • Das System spült automatisch für 18 Sekunden. Überprüfen Sie während dieses Vorgangs auf eventuelle Lecks.
2. Benutzeroberfläche Bedienfeld Filter-Zurücksetzen-Taste: • Kurz drücken: Filter auswählen. • Lang drücken: Filter zurücksetzen. Spültaste: • 3 Sekunden lang gedrückt halten: Starten Sie den Spülvorgang der Filter. Das System beendet den Spülmodus automatisch, sobald der Vorgang abgeschlossen ist. Anzeigebereich Wasserproduktionsstatus: •...
VI. Wartung 1. Routinemäßige Wartung a. Wenn das System länger als 2 Tage nicht benutzt wird • Schalten Sie das Umkehrosmosewasser ein und lassen Sie es mindestens 5 Minuten lang laufen, um die Filter und das System zu spülen. b. Wenn das System länger als 7 Tage nicht benutzt wird •...
Für eine optimale Leistung ersetzen Sie die Filter bitte anhand der Nutzungsdaueranzeige oder des unten empfohlenen Austauschzyklus. Wenn Sie einen deutlichen Rückgang des Wasserdurchflusses bemerken, ersetzen Sie bitte die Filter. Dieses System kann nur mit Philips Filtern betrieben werden. System- Nutzungsdauer...
Seite 57
• Drehen Sie den Griff wie abgebildet, um den Filter abzuschrauben. • Installieren Sie den neuen Filter, indem Sie ihn wie abgebildet in Position drehen. • Drücken Sie den Griff wieder in Position und schließen Sie die vordere Abdeckung.
4. Filter zurücksetzen a. Umkehrosmosefilter zurücksetzen: • Halten Sie die Taste „ “ 3 Sekunden lang gedrückt. Die Leuchte „ “ blinkt. • Halten Sie die Taste „ “ erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Die Leuchte „ “ wechselt von Blinken zu Dauerlicht und leuchtet dann dauerhaft. Ein Signalton bestätigt, dass die Filterrücksetzung erfolgreich war.
VII. Vorsichtsmaßnahmen Warnung • Verwenden Sie immer kommunales Leitungswasser als Wasserquelle. Verwenden Sie kein mikrobiologisch unsicheres Wasser oder Wasser unbekannter Qualität ohne angemessene Desinfektion vor oder nach dem System. • Dieses System ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
VIII. Problembehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Das Kaltwasserventil oder der Dreiwegekugelhahn ist Drehen Sie die Ventile auf. ausgeschaltet. Es kommt kein Wasser aus dem Wasserhahn. Das Produkt ist nicht Stellen Sie sicher, dass das eingeschaltet oder die Gerät an die Stromversorgung Verbindung ist lose.
IX. Garantie & Service Wenn Sie Informationen benötigen oder Probleme haben, besuchen Sie bitte www.philips. com oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land. Wenn es in Ihrem Land keinen Kundendienst gibt, wenden Sie sich an einen Händler vor Ort. Innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum erhalten Sie einen kostenlosen Garantieservice für alle Schäden, die durch den...
Seite 63
CONTENIDO I. Introducción del producto VI. Mantenimiento 1. Mantenimiento de rutina 2. Vida útil del filtro II. Especificaciones del producto 3. Sustitución del filtro 4. Restablecimiento del filtro III. Descripción general del producto VII. Precauciones e ilustración de la instalación Advertencia IV.
I. Introducción del producto ¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips! Este filtro de agua por ósmosis inversa ultracompacto está diseñado para maximizar la eficiencia del espacio. Puede instalarse de forma vertical u horizontal debajo del fregadero o incluso en el zócalo, por lo que es ideal para cocinas pequeñas.
II. Especificaciones del producto Sistema de filtración de agua por ósmosis inversa Nombre del producto bajo el fregadero de Philips AUT8940/10 Modelo del producto AUT8960/10 AUT8950/10 Tasa de flujo de agua con MF 2 litros/minuto (microfiltración) Tasa de flujo de agua por RO...
III. Descripción general del producto e ilustración de la instalación Cubierta frontal Tubo de 3/8" de PE (blanco) Filtro compuesto Tubo de 1/4" de PE (azul) Filtro de ósmosis inversa Tubo de 1/4" de PE (gris) Unidad principal Tubo de 1/4" de PE (verde) Grifo Adaptador de corriente Conector rápido...
IV. Instalación 1. Antes de la instalación a. Notas importantes • Antes de la instalación, es importante comprobar el estado del sistema para asegurarse de que no se haya dañado durante el transporte. • Desembale el sistema y sus accesorios. Retire el material de protección del embalaje. Se han utilizado materiales reciclables para el embalaje y deben desecharse en los contenedores de reciclaje adecuados o en el centro de reciclaje local específico.
2. Pasos de la instalación Paso 1: Instalación de la válvula de bola de tres vías a. Preparación: • Corte el suministro de agua fría. • Abra el grifo de agua fría de la cocina para liberar la presión y permitir que el agua salga de la tubería.
Seite 69
c. Vuelva a conectar la manguera de agua fría: • Conecte la manguera de agua fría a la válvula de bola de tres vías y apriétela firmemente con una llave. Asegúrese de que la junta dentro de la válvula esté en su lugar antes de apretar. Junta d.
Seite 70
b. Instalación del grifo • Instale los accesorios para el grifo (por ejemplo, arandela de goma) como se muestra en la figura de abajo. • Enrosque la tuerca del vástago del grifo en el vástago del grifo y apriétela de manera segura. •...
Seite 71
c. Instale el soporte de drenaje y el tubo de drenaje (gris). • Taladre un agujero de 6,5 mm en el tubo de drenaje en una ubicación adecuada. Instale el conector de drenaje como se muestra en el diagrama y apriételas de manera segura. •...
Seite 72
Agua de ósmosis inversa Entrada de agua Agua residual Agua con microfiltración Abrazadera de conexión rápida Instalación horizontal: Esta máquina también se puede instalar de forma horizontal. Para instalarla de forma horizontal, siga estos pasos: • Coloque las dos alfombrillas de montaje en el lugar de instalación. •...
V. Uso del sistema 1. Antes del primer uso a. Enjuague automático: • Cuando la máquina se encienda, emitirá un pitido y todas las luces indicadoras permanecerán encendidas durante 3 segundos. • El sistema se enjuagará automáticamente durante 18 segundos. Compruebe si hay alguna fuga durante este proceso.
2. Interfaz del usuario Panel de control Botón de reinicio del filtro: • Presione brevemente para: Seleccionar filtros. • Mantenga presionado para: Restablecer filtros. Botón de enjuague: • Mantenga presionado durante 3 segundos para: Iniciar el proceso de enjuague del filtro.
VI. Mantenimiento 1. Mantenimiento de rutina a. Si el sistema no se utiliza durante más de 2 días • Abra el grifo de agua por ósmosis inversa y déjelo correr durante al menos 5 minutos para enjuagar los filtros y el sistema. b.
Para un rendimiento óptimo, sustituya los filtros según el indicador de vida útil o el ciclo de sustitución recomendado que se indica a continuación. Si nota una caída significativa en el flujo de agua, sustituya los filtros. Este sistema solo puede funcionar con filtros Philips. Código del modelo Código del modelo Filtro Vida útil del filtro...
Seite 77
• Gire el mango como se muestra para desenroscar el filtro. • Instale el nuevo filtro girándolo en su sitio como se muestra. • Vuelva a colocar el mango en su posición y cierre la cubierta delantera.
4. Restablecimiento del filtro a. Restablecimiento del filtro por ósmosis inversa: • Mantenga presionado el botón " " durante 3 segundos. La luz " " está intermitente. • Mantenga presionado el botón " " de nuevo durante 3 segundos. La luz " "...
VII. Precauciones Advertencia • Utilice siempre el agua del grifo municipal como fuente de agua. No utilice agua microbiológicamente insegura ni de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. • Este sistema no está destinado para personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o instruya sobre el uso del aparato.
VIII. Solución de problemas Problema Posibles causas Soluciones La válvula de agua fría o la válvula de bola de Abra las válvulas. tres vías se cierran. No sale agua del grifo. El producto no está encendido Asegúrese de que la o la conexión está...
IX. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite www.philips.com o póngase en contacto con el centro de Atención al cliente de su país. Si no hay un centro de Atención al cliente en su país, acuda a un distribuidor local. Durante un plazo de dos años a partir de la fecha de compra, recibirá...
X. Lista de contenido Sistema de agua (incluye 1 pieza de filtro 4 en 1 + filtro AQP) 1× Adaptador de corriente 1× Válvula de bola de tres vías 1× Conector de codo de 3/8" 1× Conector de codo de 1/4" 3×...
Seite 83
CONTENU I. Présentation de l’appareil VI. Entretien 1. Entretien courant 2. Durée d’exploitation du filtre II. Spécifications du produit 3. Remplacement du filtre 4. Réinitialisation du filtre III. Aperçu du produit et VII. Précautions illustration de l’installation Avertissement IV. Installation VIII.
I. Présentation de l’appareil Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Ce filtre à eau à osmose inverse ultra-compact est conçu pour maximiser l’efficience de l’espace. Il peut être installé verticalement ou horizontalement sous l’évier ou même dans les colonnes, ce qui le rend idéal pour les petites cuisines.
II. Spécifications du produit Système de filtration d’eau sous l’évier à Nom du produit osmose inverse Philips AUT8940/10 Modèle du produit AUT8960/10 AUT8950/10 Débit d’eau MF 2 l/min Débit d’eau RO 1,05 l/min 1,57 l/min Capacité de filtration des Filtre composite : 1 an...
III. Aperçu du produit et illustration de l’installation Couvercle avant Tuyau PE 9,5 mm (blanc) Filtre composé Tuyau PE 6,35 mm (bleu) Filtre RO Tuyau PE 6,35 mm (gris) Unité principale Tuyau PE 6,35 mm (vert) Robinet Adaptateur électrique Raccord rapide Soupape de sécurité...
IV. Installation 1. Avant l’installation a. Remarques importantes • Avant l’installation, il est important de vérifier l’état du système pour s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. • Déballez le système et ses accessoires. Retirez l’emballage de protection. Des matériaux recyclables ont été...
2. Étape d’installation Étape 1 : installation de la soupape à bille à trois voies a. Préparation : • Coupez l’arrivée d’eau froide. • Ouvrez le robinet d’eau froide de la cuisine pour libérer la pression et permettre à l’eau de s’écouler de la conduite.
Seite 89
c. Raccorder le tuyau d’eau froide : • Raccordez le tuyau d’eau froide à la soupape à bille à trois voies et vissez-le fermement à l’aide d’une clé à molette. Assurez-vous que le joint à l’intérieur de la vanne est en place avant de serrer. Joint d’étanchéité...
Seite 90
b. Installer le robinet • Installez les accessoires du robinet (par exemple, la rondelle en caoutchouc) comme indiqué dans la figure ci-dessous. • Vissez l’écrou de la tige du robinet sur la tige du robinet et serrez-le fermement. • Insérez les tuyaux d’arrivée du robinet dans les raccords rapides et fixez-les à l’aide de clips. Sortie d’eau Poignée Surface...
Seite 91
c. Installer le collier de vidange et le tuyau d’évacuation (gris) • Percez un trou de 6,5 mm dans le tuyau d’évacuation à un endroit approprié. Installez le raccord de vidange comme indiqué sur le schéma et serrez fermement les écrous. •...
Seite 92
Eau RO Arrivée d’eau Eau usée Eau MF Clip de raccord rapide Installation horizontale : Cet appareil peut également être installé horizontalement. Pour l’installer horizontalement, suivez les étapes ci-dessous : • Placez les deux tapis de montage sur l’emplacement d’installation. •...
V. Utilisation du système 1. Avant la première utilisation a. Rinçage automatique : • Lorsque l’appareil est allumé, il émet un signal sonore et tous les voyants restent allumés pendant 3 secondes. • Le système procédera à un rinçage automatique pendant 18 secondes. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites au cours de ce processus.
2. Interface utilisateur Panneau de commande Bouton de réinitialisation du filtre : • Appui court : Sélectionner les filtres. • Appui long : Réinitialiser les filtres. Bouton de rinçage : • Appui pendant 3 secondes : lancer le processus de rinçage du filtre. Le système quitte automatiquement le mode de rinçage une fois qu’il est terminé.
VI. Entretien 1. Entretien courant a. Si vous n’avez pas utilisé le système pendant plus de 2 jours • Ouvrez le robinet d’eau RO et laissez couler pendant au moins 5 minutes pour rincer les filtres et le système. b. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant plus de 7 jours •...
Pour une performance optimale, remplacez les filtres en fonction du voyant de durée de vie ou du cycle de remplacement recommandé ci-dessous. Si vous constatez une baisse significative du débit d’eau, remplacez les filtres. Ce système ne peut fonctionner qu’avec les filtres Philips. Code du modèle Code du modèle Filtre Durée de vie du filtre...
Seite 97
• Tournez la poignée comme indiqué pour dévisser le filtre. • Installez le nouveau filtre en le faisant tourner comme indiqué. • Remettez la poignée en position et fermez le couvercle avant.
4. Réinitialisation du filtre a. Réinitialisation du filtre RO : • Appuyez sur le bouton « » pendant 3 secondes. « » clignote. • Appuyez à nouveau sur le bouton « » pendant 3 secondes. « » ne clignotera plus mais sera constant, et restera allumé.
VII. Précautions Avertissement • Utilisez toujours l’eau du robinet comme source d’eau. N’utilisez pas d’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité douteuse sans une désinfection adéquate avant ou après le système. • Ce système n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
VIII. Dépannage Problème Causes possibles Solutions La soupape d’eau froide ou la soupape à bille à Ouvrir les soupapes. trois voies est fermée. L’eau ne sort pas du robinet. Le produit n’est pas sous tension S’assurer que l’alimentation ou la connexion est lâche. électrique est branchée.
Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter le site www.philips.com ou contacter le service client de votre pays. S’il n’existe pas de centre d’assistance aux consommateurs dans votre pays, adressez-vous à un revendeur local. Dans les deux ans suivant la date d’achat, vous bénéficierez d’un service de garantie gratuit pour tout...
X. Contenu de l’emballage Système d’eau (1 filtre 4-en-1 inclus + filtre AQP) 1× Adaptateur d’alimentation 1× Soupape à bille à trois voies 1× Raccord coudé 9,5 mm 1× Raccord coudé 6,35 mm 3× Robinet (1 ensemble d’accessoires inclus) 1× Tuyau PE 9,5 mm (blanc) 1×...
Seite 103
INDICE I. Introduzione al prodotto VI. Manutenzione 1. Manutenzione ordinaria 2. Durata del filtro II. Specifiche del prodotto 3. Sostituzione del filtro 4. Ripristino del filtro III. Riepilogo del prodotto e VII. Precauzioni illustrazione dell'installazione Avvertenza IV. Installazione VIII. Risoluzione dei problemi 1.
I. Introduzione al prodotto Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Questo filtro dell'acqua a osmosi inversa ultracompatto è stato progettato per massimizzare l'efficienza in termini di spazio. Può essere installato in verticale o in orizzontale sotto il lavello o anche dietro lo zoccolo, rendendolo ideale per le cucine di dimensioni più ridotte.
II. Specifiche del prodotto Sistema di filtrazione dell’acqua sotto il lavello Nome prodotto a osmosi inversa Philips AUT8940/10 Modello prodotto AUT8960/10 AUT8950/10 Portata d'acqua in MF 2 litri/minuto Portata d’acqua in OI 1,05 litri/minuto 1,57 litri/minuto Capacità di filtrazione Filtro composto: 1 anno...
Seite 106
III. Riepilogo del prodotto e illustrazione dell'installazione Coperchio anteriore Tubo PE da 3/8" (bianco) Filtro composto Tubo PE da 1/4" (blu) Filtro OI Tubo PE da 1/4" (grigio) Unità principale Tubo PE da 1/4" (verde) Rubinetto Adattatore di alimentazione Valvola di scarico della pres- Connettore rapido sione Valvola a sfera a tre vie...
IV. Installazione 1. Prima dell’installazione a. Note importanti • Prima dell'installazione, è importante verificare le condizioni del sistema per assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. • Disimballare il sistema e i suoi accessori. Rimuovere il materiale di protezione dell'imballaggio. Per l'imballaggio sono stati utilizzati materiali riciclabili che devono essere smaltiti negli appositi contenitori per il riciclaggio o presso lo specifico centro di riciclaggio locale.
2. Procedura di installazione Punto 1: Installazione della valvola a sfera a tre vie a. Preparazione: • Chiudere l'erogazione dell'acqua fredda. • Aprire il rubinetto dell'acqua fredda della cucina per scaricare la pressione e permettere all'acqua di defluire dalla conduttura. Scollegare il tubo dell'acqua fredda dalla valvola dell'acqua fredda.
Seite 109
c. Ricollegare il tubo dell'acqua fredda: • Collegare il tubo dell'acqua fredda alla valvola a sfera a tre vie e avvitarla saldamente usando una chiave. Assicurarsi che la guarnizione all'interno della valvola sia in posizione prima di serrare. Guarnizione d. Chiudere la valvola a sfera a tre vie: •...
Seite 110
b. Installazione del rubinetto • Installare gli accessori per il rubinetto (ad es., la rondella di gomma) come mostrato nella figura in basso. • Inserire il dado della cartuccia del rubinetto sulla cartuccia del rubinetto e serrarlo saldamente. • Inserire i tubi di ingresso del rubinetto nei connettori rapidi e fissarli con delle clip. Acqua in uscita Maniglia Superficie...
Seite 111
c. Installare il collare di scarico e il tubo di scarico (grigio) • Praticare un foro di 6,5 mm nel tubo di scarico in una posizione adeguata. Installare il connettore di scarico come indicato nel diagramma e serrare saldamente i dadi. •...
Seite 112
Acqua OI Ingresso dell'acqua Acque reflue Acqua MF Clip per connettore rapido Installazione orizzontale: Questa unità può essere installata anche in orizzontale. Per installarla orizzontalmente, attenersi alla seguente procedura: • Posizionare i due tappetini di montaggio sulla posizione di installazione. •...
V. Utilizzo del sistema 1. Prima del primo utilizzo a. Risciacquo automatico: • Quando l’unità viene accesa, emette un segnale acustico e tutti gli indicatori rimangono accesi per 3 secondi. • Il sistema esegue il risciacquo automatico per 18 secondi. Verificare che non vi siano perdite durante questo processo.
2. Interfaccia utente Pannello di controllo Pulsante di ripristino del filtro: • Pressione breve: selezione filtri. • Pressione lunga: ripristino filtri. Pulsante di risciacquo: • Pressione lunga per 3 secondi: avvio della procedura di risciacquo. Al termine, il sistema esce automaticamente dalla modalità di risciacquo. Area di visualizzazione Stato di produzione dell'acqua: •...
VI. Manutenzione 1. Manutenzione ordinaria a. Se il sistema non viene utilizzato per più di 2 giorni • Aprire l'acqua OI e lasciarla scorrere per almeno 5 minuti per risciacquare i filtri e il sistema. b. Se il sistema non viene utilizzato per più di 7 giorni •...
Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire i filtri in base all'indicatore di durata o al ciclo di sostituzione consigliato di seguito. Se si nota un calo significativo del flusso d'acqua, sostituire i filtri. Questo sistema funziona solo con i filtri Philips. Filtro...
Seite 117
• Girare la maniglia come mostrato per svitare il filtro. • Installare il nuovo filtro ruotandolo in posizione come mostrato. • Spingere nuovamente la maniglia in posizione e chiudere il coperchio anteriore.
Seite 118
4. Ripristino del filtro a. Ripristino del filtro OI: • Tenere premuto il pulsante “ ” per 3 secondi. La spia “ “ lampeggia. • Tenere nuovamente premuto il pulsante “ ” per 3 secondi. La spia “ “ passa da lampeggiante a fissa, quindi rimane accesa fissa.
Seite 119
VII. Precauzioni Avvertenza • Utilizzare sempre l'acqua del rubinetto comunale come fonte d'acqua. Non utilizzare acqua microbiologicamente non sicura o di qualità sconosciuta senza un'adeguata disinfezione prima o dopo il sistema. • Questo sistema non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità...
VIII. Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzioni La valvola dell'acqua fredda o la Aprire le valvole. valvola a sfera a tre vie è chiusa. Dal rubinetto non Il prodotto non è acceso esce acqua. Assicurarsi che l'alimentazione o il collegamento sia collegata.
IX. Garanzia e assistenza Per informazioni o in caso di problemi, si prega di consultare il sito www.philips.com o contattare il centro assistenza clienti del Paese del cliente. Se non c'è nessun centro di assistenza clienti nel Paese, rivolgersi al rivenditore locale. Fino a due anni dalla data di acquisto sarà assicurato...
X. Contenuto della confezione Sistema idrico (1 componente del filtro 4 in 1 incluso + filtro 1× AQP ) Adattatore di alimentazione 1× Valvola a sfera a tre vie 1× Raccordo a gomito da 3/8" 1× Raccordo a gomito da 1/4" 3×...
Seite 123
INHOUD I. Introductie van het product VI. Onderhoud 1. Routinematig onderhoud 2. Levensduur van het filter II. Productspecificatie 3. Filters vervangen 4. Filter resetten III. Productoverzicht en VII. Voorzorgsmaatregelen installatie-illustratie Waarschuwing IV. Installatie VIII. Problemen oplossen 1. Vóór de installatie 2.
I. Introductie van het product Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Dit ultracompacte omgekeerde osmose-waterfilter is ontworpen om de ruimte optimaal te benutten. Dit waterfilter kan zowel verticaal als horizontaal onder uw gootsteen of zelfs in de onderbouw geïnstalleerd worden, waardoor het ideaal geschikt is voor kleinere keukens.
II. Productspecificatie Philips omgekeerde osmose water voor onder de De naam van het product gootsteen Filter systeem AUT8940/10 Productmodel AUT8960/10 AUT8950/10 Stroomsnelheid van MF-water 2 liter/minuut Stroomsnelheid van RO-water 1,05 liter/minuut 1,57 liter/minuut Filter capaciteit van Samengesteld filter: 1 jaar...
IV. Installatie 1. Vóór de installatie a. Belangrijke opmerkingen • Vóór de installatie is het belangrijk om de toestand van het systeem te controleren om er zeker van te zijn dat het tijdens het transport niet beschadigd is. • Pak het systeem en de accessoires uit. Verwijder het beschermende verpakkingsmateriaal. Voor de verpakking zijn recycleerbare materialen gebruikt, die in de daarvoor bestemde recyclingbakken of bij het specifieke plaatselijke recyclingcentrum moeten worden gedeponeerd.
2. Installatiestappen Stap 1: De drieweg kogelkraan installeren a. Voorbereiding: • Schakel de koudwatertoevoer uit. • Draai de keukenkraan open om de druk weg te nemen en het water uit de leiding te laten lopen. Maak de koudwaterslang los van de koudwaterkraan. Koud Heet Koud...
Seite 129
c. Sluit de koudwaterslang weer aan: • Sluit de koudwaterslang aan op de drieweg kogelkraan en schroef deze vast met een moersleutel. Zorg ervoor dat de pakking in de kraan op zijn plaats zit voordat u deze vastdraait. Pakking d. Schakel de drieweg kogelkraan uit. •...
Seite 130
b. De kraan installeren • Installeer de accessoires voor de kraan (bijv. rubberen ring) zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding. • Draai de moer van de kraansteel op de kraansteel en draai deze stevig vast. • Steek de inlaatbuizen van de kraan in de snelkoppelingen en bevestig ze met klemmen. Waterafvoer Hendel Oppervlak...
Seite 131
c. Installeer het afvoerzadel en de afvoerbuis (grijs) • Boor op een geschikte plaats een gat van 6,5 mm in de afvoerbuis. Installeer de afvoeraansluiting zoals aangegeven in het schema en draai de moeren stevig vast. • Snijd een geschikte lengte grijze 1/4" PE-buis af, steek het ene uiteinde in de " Waste"...
Seite 132
RO-water Water in Afvalwater MF water Snelkoppelingsklem Horizontale installatie: Dit apparaat kan ook horizontaal worden geïnstalleerd. Volg deze stappen om het apparaat horizontaal te installeren: • Plaats de twee montagematten op de installatieplaats. • Steek de vier elleboogaansluitingen in het apparaat. •...
V. Het systeem gebruiken 1. Voor het eerste gebruik a. Automatisch spoelen: • Als het apparaat wordt ingeschakeld, hoort u een pieptoon en branden alle indicatorlampjes gedurende 3 seconden. • Het systeem spoelt automatisch gedurende 18 seconden. Controleer tijdens dit proces op eventuele lekken.
2. Gebruikersinterface Bedieningspaneel Resetknop van filter: • Kort drukken: Selecteer filters. • Lang drukken: Filters resetten Spoelknop: • 3 seconden lang ingedrukt houden: Start het spoelproces van het filter. Het systeem verlaat de spoelmodus automatisch zodra deze is voltooid. Displaygebied Status van waterproductie: •...
VI. Onderhoud 1. Routinematig onderhoud a. Als het systeem langer dan 2 dagen niet wordt gebruikt • Zet het RO-water aan en laat het minstens 5 minuten lopen om de filters en het systeem door te spoelen. b. Als het systeem langer dan 7 dagen niet wordt gebruikt •...
Voor optimale prestaties vervangt u de filters op basis van de levensduurindicator of de onderstaande aanbevolen vervangingscyclus. Vervang de filters als u een aanzienlijke afname in de waterstroom opmerkt. Dit systeem werkt alleen met Philips-filters. Code van systeem Levensduur van het...
Seite 137
• Draai de hendel zoals afgebeeld om het filter los te schroeven. • Installeer het nieuwe filter door het op zijn plaats te draaien zoals afgebeeld. • Duw de hendel terug in positie en sluit de voorste bedekking.
4. Filter resetten a. RO-filter resetten: • Houd de knop “ “ 3 seconden lang ingedrukt. Het " "-lampje knippert. • Houd nogmaals de knop " " 3 seconden lang ingedrukt. Het " "-lampje gaat van knipperen naar constant branden en blijft vervolgens branden. Een pieptoon bevestigt dat het resetten van het filter geslaagd is.
VII. Voorzorgsmaatregelen Waarschuwing • Gebruik altijd gemeentelijk leidingwater als waterbron. Gebruik geen water dat microbiologisch onveilig of van onbekende kwaliteit is zonder adequate desinfectie voor of na het systeem. • Dit systeem is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VIII. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De koudwaterkraan of de drieweg kogelkraan Zet de kleppen open. is uitgeschakeld. Er komt geen water uit de kraan. Het product is niet ingeschakeld Controleer of de stroom of de aansluiting zit los. is aangesloten.
IX. Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u problemen ondervindt, ga dan naar www.philips. com of neem contact op met het consumentenzorgcentrum in uw land. Als er in uw land geen klantenservicecentrum is, ga dan naar een plaatselijke dealer. Binnen twee jaar na de aankoopdatum krijgt u gratis garantieservice voor schade die is veroorzaakt door het fabricageproces of onderdelen bij normaal gebruik, bevestigd door onze onderhoudsdienst.
Seite 143
SPIS TREŚCI I. Wprowadzenie do produktu VI. Konserwacja 1. Rutynowa konserwacja 2. Żywotność filtra II. Specyfikacja produktu 3. Wymiana filtra 4. Resetowanie filtrów III. Przegląd produktu VII. Środki ostrożności i ilustracja instalacji Ostrzeżenie IV. Instalacja VIII. Rozwiązywanie problemów 1. Przed instalacją 2.
I. Wprowadzenie do produktu Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Ten ultrakompaktowy filtr do wody z odwróconą osmozą został zaprojektowany tak, aby zmaksymalizować oszczędność miejsca. Można go zainstalować pionowo lub poziomo pod zlewem, a nawet w cokole, dzięki czemu idealnie nadaje się do mniejszych kuchni.
II. Specyfikacja produktu System Philips do filtrowania wody pod zlewem Nazwa produktu metodą odwróconej osmozy AUT8940/10 Model produktu AUT8960/10 AUT8950/10 Przepływ wody MF 2 l/min Przepływ wody RO 1,05 l/min 1,57 l/min Wydajność filtrowania Filtr złożony : 1 rok wkładów filtrujących Filtr RO: 3 lata Ciśnienie wody na wlocie...
III. Przegląd produktu i ilustracja instalacji Przednia pokrywa Rura PE 3/8" (biała) Filtr złożony Rura PE 1/4" (niebieska) Filtr RO Rura PE 1/4" (szara) Jednostka główna Rura PE 1/4" (zielona) Bateria Zasilacz Szybkozłączka Zawór bezpieczeństwa Trójdrożny zawór kulowy Złącze spustowe Zacisk szybkozłączki Złącze kolankowe Mata montażowa...
IV. Instalacja 1. Przed instalacją a. Ważne uwagi • Przed instalacją należy sprawdzić stan systemu, aby upewnić się, że nie został on uszkodzony podczas transportu. • Rozpakuj system i jego akcesoria. Usuń ochronny materiał opakowaniowy. Do opakowania użyto materiałów nadających się do recyklingu i należy je wyrzucać do odpowiednich pojemników na surowce wtórne lub w określonym lokalnym centrum recyklingu.
2. Kroki instalacji Krok 1: Instalacja trójdrożnego zaworu kulowego a. Przygotowanie: • Zakręć dopływ zimnej wody. • Odkręć kran kuchenny z zimną wodą, aby uwolnić ciśnienie i pozwolić wodzie wypłynąć z rur. Odłącz wąż zimnej wody od zaworu zimnej wody. Zimna Gorąca Zimna...
Seite 149
c. Podłącz ponownie wąż zimnej wody: • Połącz wąż zimnej wody z trójdrożnym zaworem kulowym i mocno przykręć go kluczem. Przed dokręceniem upewnij się, że uszczelka wewnątrz zaworu znajduje się na swoim miejscu. Uszczelka d. Zakręć trójdrożny zawór kulowy: • Odkręć dopływ zimnej wody. Przetrzyj połączenia szmatką, aby sprawdzić, czy nie ma wycieków. Jeśli szmatka pozostaje sucha, oznacza to, że zawór trójdrożny jest zainstalowany prawidłowo.
Seite 150
b. Instalacja baterii • Zamontuj akcesoria do baterii (np. gumową podkładkę), jak pokazano na poniższym rysunku. • Nakręć nakrętkę trzpienia baterii na trzpień baterii i mocno dokręć. • Włóż rury wlotowe baterii do szybkozłączek i zabezpiecz je zaciskami. Odpływ wody Uchwyt Podstawa Powierzchnia...
Seite 151
c. Zamontuj syfon odpływu i rurę spustową (szara) • Wywierć otwór o średnicy 6,5 mm w rurze spustowej w odpowiednim miejscu. Zamontuj złącze spustowe w sposób pokazany na schemacie i mocno dokręć nakrętki. • Odetnij odpowiednią długość szarej rury PE 1/4", włóż jeden koniec do otworu „ Waste”...
Seite 152
Woda RO Wlot wody Ścieki Woda MF Zacisk szybkozłączki Instalacja pozioma: Urządzenie może być również zainstalowane poziomo. Aby zainstalować je poziomo, wykonaj następujące kroki: • Umieść dwie maty montażowe w miejscu instalacji. • Włóż cztery złącza kolankowe do urządzenia. • Umieść urządzenie całkowicie na podkładkach. •...
V. Korzystanie z systemu 1. Przed pierwszym użyciem a. Spłukiwanie automatyczne: • Po włączeniu zasilania urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a wszystkie wskaźniki świetlne pozostaną włączone przez 3 sekundy. • System będzie automatycznie spłukiwany przez 18 sekund. Podczas tego procesu należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2. Interfejs użytkownika Panel sterowania Przycisk resetowania filtrów • Krótkie naciśnięcie: wybór filtrów. • Długie naciśnięcie: resetowanie filtrów. Przycisk przepłukiwania: • Naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy: rozpoczęcie procesu płukania filtra. System automatycznie wyjdzie z trybu płukania po jego zakończeniu. Obszar wyświetlania Status produkcji wody: •...
VI. Konserwacja 1. Rutynowa konserwacja a. Jeśli system nie był używany przez ponad 2 dni • Włącz wodę RO i pozwól jej płynąć przez co najmniej 5 minut, aby przepłukać filtry i system. b. Jeśli system nie będzie używany przez ponad 7 dni •...
2. Żywotność filtra Aby uzyskać optymalną wydajność, należy wymieniać filtry zgodnie z poniższym wskaźnikiem żywotności lub zalecanym cyklem wymiany. Jeśli zauważysz znaczny spadek przepływu wody, wymień filtry. Ten system może działać tylko z filtrami Philips. Filtr Kod modelu filtra Kod modelu systemu Żywotność...
Seite 157
• Przekręć uchwyt w pokazany sposób, aby odkręcić filtr. • Zainstaluj nowy filtr, obracając go na miejsce, jak pokazano na rysunku. • Wciśnij uchwyt z powrotem na miejsce i zamknij przednią pokrywę.
4. Resetowanie filtrów a. Resetowanie filtra RO: • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 3 sekundy. Wskaźnik „ ” miga. • Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 3 sekundy. Wskaźnik „ ” przełączy się z migania na ciągłe świecenie, a następnie pozostanie włączony. Zresetowanie filtra zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym.
VII. Środki ostrożności Ostrzeżenie • Jako źródła wody należy zawsze stosować miejską wodę wodociągową. Nie należy używać wody, która jest mikrobiologicznie niebezpieczna lub o nieznanej jakości bez odpowiedniej dezynfekcji przed lub za systemem. • System ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
VIII. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Zawór zimnej wody lub trójdrożny zawór kulowy Odkręć zawory. jest zakręcony. Z baterii nie wypływa woda. Produkt nie jest włączony Upewnij się, że zasilanie lub połączenie jest luźne. jest podłączone. Sprawdź przewody i upewnij Przewody podłączone się, że wszystkie połączenia nieprawidłowo.
Aby uzyskać informacje lub pomoc w zakresie rozwiązywania problemów, otwórz stronę www. philips.com lub skontaktuj się z działem obsługi klienta w swoim kraju. Jeśli w Twoim kraju nie ma centrum obsługi klienta, udaj się do lokalnego sprzedawcy. W ciągu dwóch lat od daty zakupu dostępny jest bezpłatny serwis gwarancyjny obejmujący wszelkie uszkodzenia spowodowane...