Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HARD HAT
MODEL: M-5015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR M-5015

  • Seite 1 HARD HAT MODEL: M-5015...
  • Seite 2 MODEL: M-5015 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so may result in serious injury. These devices are for general use in industry to intended primarily to provide protection to the wearer against falling objects and consequential brain injury and skull fracture;...
  • Seite 4: Cleaning And Disinfection

    1. Remove suspension from helmet by pulling up on the hanger keys until they pop out of the helmet. 2. Rotate hanger key 90° in either direction until hole in hanger key aligns with post on headband. Pull key away from headband. 3.
  • Seite 5 The impact resistance and other protective properties of the helmet may be destroyed by such substances. The loss of these protective properties may not be apparent or readily detectable by the user. After each use, disinfection should be done and the use of agents that are not known to be harmful to the wearer;...
  • Seite 6: Packaging

    REPAIR & REPLACE The equipment should not be altered and that any repairs must be carried out with the manufacturer’s instructions. If the product becomes damaged, if a helmet (and its harness) is damaged, it should not be repaired. WARNING: when a helmet has been subjected to a blow or knock, it might not show any signs of damage, and helmets subjected to blows must be replaced.
  • Seite 7 ASSEMBLY STEP PRODUCT PARAMETER M-5015 Model Main Color White Product Size(D*W*H) 270*214*165mm Net Weight 0.6kg * Products such as specifications, appearance, and design are subject to modification without prior notice.
  • Seite 8 Manufacturer: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Address: No. 8, Chuang Ye Road Luo Dian Industrial DistrictJinhua City, Zhejiang Province China. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 9 CASQUE DE SÉCURITÉ MODÈLE: M-5015...
  • Seite 10 MODÈLE: M-5015 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Ces dispositifs sont destinés à un usage général dans l'industrie et sont principalement destinés à protéger le porteur contre les chutes d'objets et les lésions cérébrales et fractures du crâne qui en résultent.
  • Seite 12 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION POUR UN AJUSTEMENT VERTICAL Le bandeau peut être relevé ou abaissé à l'avant et/ou à l'arrière en repositionnant les clés de suspension. 1. Retirez la suspension du casque en tirant sur les clés de suspension jusqu'à ce qu'elles sortent du casque. 2.
  • Seite 13: Nettoyage Et Désinfection

    2. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le serre-tête s'ouvre à sa plus grande taille. 3. Placez le casque sur votre tête, puis tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le serre-tête soit confortable et bien ajusté.
  • Seite 14 d'examen périodique du fabricant, pour garantir l'efficacité et la durabilité continues de l'appareil. SAUVETAGE Avant et pendant l’utilisation, il convient de réfléchir à la manière dont tout sauvetage pourrait être effectué de manière sûre et efficace. STOCKAGE Rangez le casque dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • Seite 15 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 16 PRODUCT PARAMETER M-5015 Modèle Couleur principale Blanc Dimensions du produit (P*L*H) 270*214*165mm Poids net 0,6 kg * Les produits tels que les spécifications, l'apparence et la conception sont sujets à modification sans préavis.
  • Seite 17 Fabricant : Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Adresse : No. 8, Chuang Ye Road, district industriel de Luo Dian, ville de Jinhua, province du Zhejiang, Chine . Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé...
  • Seite 18 SCHUTZHELM MODELL: M-5015...
  • Seite 19 MODELL: M-5015 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 20: Anwendung Und Nutzungsbeschränkung

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Diese Geräte sind für den allgemeinen Gebrauch in der Industrie bestimmt und sollen in erster Linie den Träger vor herabfallenden Gegenständen und daraus resultierenden Hirnverletzungen und Schädelbrüchen schützen.
  • Seite 21: Einstellen Der Aufhängung Für Vertikale Passform

    EINSTELLEN DER AUFHÄNGUNG FÜR VERTIKALE PASSFORM Durch Umstecken der Bügelschlüssel kann das Kopfband vorne und/oder hinten angehoben oder abgesenkt werden. 1. Entfernen Sie die Aufhängung vom Helm, indem Sie die Aufhängungsschlüssel nach oben ziehen, bis sie aus dem Helm herausspringen. 2.
  • Seite 22: Reinigung Und Desinfektion

    Sure-Lock-Ratschenaufhängung 1. Zum Einstellen den Knopf herausziehen und zum Feststellen den Knopf drücken. 2. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis das Kopfband die größte Größe erreicht hat. 3. Setzen Sie den Helm auf und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis das Kopfband bequem und fest sitzt.
  • Seite 23: Verpackung

    das Gerät regelmäßig monatlich von einer kompetenten Person überprüft werden. Dabei ist streng auf das Prüfverfahren des Herstellers zu achten, damit die Leistungsfähigkeit und Haltbarkeit des Geräts erhalten bleibt. RETTUNG Vor und während des Einsatzes sollte darüber nachgedacht werden, wie eine etwaige Rettung sicher und effizient durchgeführt werden kann.
  • Seite 24 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 25 PRODUCT PARAMETER M-5015 Modell Hauptfarbe Weiß Produktgröße (T*B*H) 270*214*165 mm Nettogewicht 0,6 kg * Produktspezifikationen, Aussehen und Design können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 26 Hersteller: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Adresse: Nr. 8, Chuang Ye Road, Industriegebiet Luo Dian, Stadt Jinhua, Provinz Zhejiang, China . Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 27 CASCO MODELLO: M-5015...
  • Seite 28 MODELLO: M-5015 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso...
  • Seite 29 SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Questi dispositivi sono destinati all'uso generale nell'industria e sono destinati principalmente a fornire protezione all'utilizzatore contro la caduta di oggetti e conseguenti lesioni cerebrali e fratture del cranio;...
  • Seite 30 REGOLAZIONE DELLA SOSPENSIONE PER L'ADATTAMENTO VERTICALE L'archetto può essere alzato o abbassato nella parte anteriore e/o posteriore riposizionando i tasti dell'appendino. 1. Rimuovere la sospensione dal casco tirando verso l'alto le chiavi del gancio finché non fuoriescono dal casco. 2. Ruotare la chiave di 90° in entrambe le direzioni finché il foro della chiave non si allinea con il perno sulla fascia.
  • Seite 31: Pulizia E Disinfezione

    1. Tirare la manopola per regolare, premere la manopola per bloccare saldamente. 2. Ruotare la manopola in senso antiorario fino a quando l'archetto non si apre alla massima dimensione. 3. Indossare il casco e ruotare la manopola in senso orario finché la fascia non risulta comoda e aderente.
  • Seite 32 l'efficienza e la durata costanti del dispositivo. SALVARE Prima e durante l'uso, occorre valutare come effettuare in modo sicuro ed efficiente qualsiasi salvataggio. MAGAZZINAGGIO Conservare il casco in un luogo fresco, asciutto e pulito, al riparo dalla luce solare diretta. Evitare luoghi esposti a calore, umidità, luce, oli, vapori o altri elementi che possano degradarlo.
  • Seite 33 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 34 PRODUCT PARAMETER M-5015 Modello Colore principale Bianco Dimensioni del prodotto (P*L*A) 270*214*165mm Peso netto 0,6 kg * Le specifiche, l'aspetto e il design dei prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 35 Produttore: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Indirizzo: n. 8, Chuang Ye Road, distretto industriale Luo Dian, città di Jinhua, provincia di Zhejiang, Cina . Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 36 CASCO DURO MODELO: M-5015...
  • Seite 37 MODELO: M-5015 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que no le informemos si hay...
  • Seite 38 SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Estos dispositivos son para uso general en la industria y están destinados principalmente a brindar protección al usuario contra la caída de objetos y las consiguientes lesiones cerebrales y fracturas de cráneo;...
  • Seite 39 AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN PARA AJUSTE VERTICAL La diadema se puede subir o bajar hacia adelante y/o hacia atrás reposicionando las llaves de suspensión. 1. Retire la suspensión del casco tirando hacia arriba de las llaves de suspensión hasta que salgan del casco. 2.
  • Seite 40: Limpieza Y Desinfección

    2. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la banda para la cabeza se abra al tamaño más grande. 3. Colóquese el casco y gire la perilla en sentido horario hasta que la diadema quede cómoda y ajustada. NO APRIETE DEMASIADO. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpie el casco con jabón suave y agua tibia.
  • Seite 41 RESCATE Antes y durante el uso, se debe considerar cómo se puede llevar a cabo cualquier rescate de manera segura y eficiente. ALMACENAMIENTO Guarde el casco en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa. Evite zonas donde pueda haber calor, humedad, luz, aceite, sus vapores u otros elementos degradantes.
  • Seite 42 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 43 PRODUCT PARAMETER M-5015 Modelo Color principal Blanco Tamaño del producto (D*An*Al) 270*214*165 mm Peso neto 0,6 kilogramos * Los productos como las especificaciones, la apariencia y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
  • Seite 44 Fabricante: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Dirección: No. 8, Chuang Ye Road, Distrito Industrial Luo Dian, Ciudad de Jinhua, Provincia de Zhejiang, China . Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 45 KASK MODEL: M-5015...
  • Seite 46 HARD HAT MODEL: M-5015 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 47 SAFETY INSTRUCTIONS OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Urządzenia te są przeznaczone do ogólnego użytku w przemyśle i mają na celu przede wszystkim zapewnienie użytkownikowi ochrony przed spadającymi przedmiotami, a w konsekwencji przed urazami mózgu i złamaniami czaszki.
  • Seite 48 2. Wyginając klucz wieszaka na zewnątrz przy zawiasie, włóż klucz do odpowiedniego gniazda klucza. Mocno dociśnij klucz, aż zablokuje się na miejscu. Powtórz dla każdego klucza wieszaka. REGULACJA ZAWIESZENIA W CELU USTAWIENIA W POZYCJI PIONOWEJ Opaskę można podnosić i opuszczać z przodu i/lub z tyłu, zmieniając położenie przycisków wieszaka.
  • Seite 49: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Nie należy nakładać farby, rozpuszczalników, klejów ani etykiet samoprzylepnych, chyba że zgodnie z instrukcją dołączoną do kasku. producent . REGULACJA ROZMIARU ZAWIESZENIA Zawieszenie zapadkowe Sure-lock 1. Wyciągnij pokrętło, aby dokonać regulacji, naciśnij pokrętło, aby je mocno zablokować. 2. Obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż pałąk otworzy się...
  • Seite 50 Kask nie powinien mieć ostrych krawędzi, zadziorów, uszkodzeń, brakujących części, pęknięć, wyszczerbień ani pęknięć. OSTRZEŻENIE: w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników urządzenie powinno być regularnie, raz w miesiącu, poddawane okresowym kontrolom przez osobę kompetentną, ściśle według procedury okresowych kontroli producenta, aby zapewnić ciągłą wydajność...
  • Seite 51 ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ PARTS LIST ASSEMBLY STEP...
  • Seite 52 PRODUCT PARAMETER M-5015 Model Kolor główny Biały Wymiary produktu (gł.*szer.*wys.) 270*214*165mm Masa netto 0,6 kg * Produkty mogą podlegać zmianom pod względem specyfikacji, wyglądu i konstrukcji bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 53 Producent: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Adres: No. 8, Chuang Ye Road, dzielnica przemysłowa Luo Dian, miasto Jinhua, prowincja Zhejiang, Chiny . Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 54 HELM MODEL: M-5015...
  • Seite 55 MODEL: M-5015 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 56 SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Deze apparaten zijn bedoeld voor algemeen gebruik in de industrie en zijn in de eerste plaats bedoeld om de drager bescherming te bieden tegen vallende voorwerpen en daaruit voortvloeiend hersenletsel en schedelfractuur;...
  • Seite 57 DE VERING AANPASSEN VOOR VERTICALE PASVORM Door de ophangknoppen opnieuw te positioneren, kunt u de hoofdband aan de voor- en/of achterkant omhoog of omlaag zetten. 1. Verwijder de ophanging van de helm door de ophangsleutels omhoog te trekken totdat ze uit de helm springen. 2.
  • Seite 58: Inspectie Vóór Gebruik

    1. Trek de knop uit om aan te passen, druk de knop in om goed te vergrendelen. 2. Draai de knop tegen de klok in totdat de hoofdband tot de grootste maat is geopend. 3. Zet de helm op je hoofd en draai de knop met de klok mee tot de hoofdband comfortabel en strak zit.
  • Seite 59 controleprocedure van de fabrikant, om de blijvende efficiëntie en duurzaamheid van het apparaat te waarborgen. REDDEN Voor en tijdens het gebruik dient men na te denken over hoe een reddingsactie veilig en efficiënt kan worden uitgevoerd. OPSLAG Bewaar de helm op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
  • Seite 60 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 61 PRODUCT PARAMETER M-5015 Model Hoofdkleur Productafmetingen (D*B*H) 270*214*165mm Nettogewicht 0,6 kg * Productspecificaties, zoals het uiterlijk en het ontwerp, kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 62 Fabrikant: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Adres: No. 8, Chuang Ye Road Luo Dian Industrial District Jinhua City, provincie Zhejiang, China . Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 63 HJÄLM MODELL: M-5015...
  • Seite 64 MODELL: M-5015 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 65 SAFETY INSTRUCTIONS VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. Dessa anordningar är avsedda för allmänt bruk inom industrin och främst att skydda bäraren mot fallande föremål och därav följande hjärnskador och skallfrakturer.
  • Seite 66 upphängningsknapparna. 1. Ta bort upphängningen från hjälmen genom att dra uppåt i hängarnycklarna tills de lossnar ur hjälmen. 2. Vrid upphängningsnyckeln 90° i endera riktningen tills hålet i upphängningsnyckeln är i linje med stolpen på huvudbandet. Dra bort nyckeln från huvudbandet. 3.
  • Seite 67: Rengöring Och Desinfektion

    RENGÖRING OCH DESINFEKTION Rengör hjälmen med mild tvål och ljummet vatten. Använd inte färg, lösningsmedel, kemikalier, lim, bensin eller liknande ämnen på denna hjälm. Hjälmens slagtålighet och andra skyddande egenskaper kan förstöras av sådana ämnen. Förlusten av dessa skyddande egenskaper kanske inte är uppenbar eller lätt upptäckbar för användaren.
  • Seite 68 Förvara hjälmen på en sval, torr och ren plats, skyddad från direkt solljus. Undvik områden där värme, fukt, ljus, olja eller deras ångor eller andra nedbrytande ämnen kan förekomma. REPARERA & BYT UT Utrustningen får inte ändras och alla reparationer måste utföras enligt tillverkarens instruktioner.
  • Seite 69 ASSEMBLY STEP...
  • Seite 70 PRODUCT PARAMETER M-5015 Modell Huvudfärg Produktstorlek (D*B*H) 270*214*165 mm Nettovikt 0,6 kg * Produkters specifikationer, utseende och design kan komma att ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 71 Tillverkare: Jinhua City Jinhan Safety Tools Co., Ltd. Adress: Nr 8, Chuang Ye Road, Luo Dian industridistrikt, Jinhua City, Zhejiang-provinsen, Kina . Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Inhaltsverzeichnis