Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Konvektorheizkörper
IT
Termoconvettore
FR Radiateur de convection
GB Convection heater
CZ Konvektorový ohřívač
SK Konvektorový ohrievač
PL Grzejnik konwektorowy
SI
Konvektorski grelnik
HU Konvektoros fűtés
BA/HR Konvektorski grijač
GR Θερμοπομπός
NL Convectorkachel
SE Konvektionsvärmare
FI
Konvektorilämmitin
370381
loading

Inhaltszusammenfassung für OBI 370381

  • Seite 1 370381 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Pregled Overview Επισκόπηση Přehled Overzicht Prehľad Översikt Przegląd Yleiskatsaus...
  • Seite 4 Montage Montaža Montaggio Szerelés Montage Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montage Montáž Montering Montaż Asennus...
  • Seite 5 Bedienung Upravljanje Utilizzo Kezelés Utilisation Posluživanje Operation Χειρισμός Obsluha Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Originalbetriebsanleitu ng Ko nvektorheizkö rper Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Bevor Sie beginnen… ....6 •...
  • Seite 7: Ihr Gerät Im Überblick

    • Gerät beim Transport stromlos schalten. • Die folgende Warnung bezieht sich auf die bein- haltete Knopfzelle: • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller WARNUNG! VON KINDERN FERNHAL- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- TEN! Verschlucken kann zu Verätzung und lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Tod führen.
  • Seite 8: Bedienung

    Tragbares Gerät. Temperatur liegt. Die Heizung stoppt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Der Tempera- WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ach- tureinstellungsbereich liegt zwischen 5 und 37 °C. ten Sie darauf, dass sämtliche Gegen- – Durch Drücken der Taste [ ] wird die Heizung stände mindestens 1 Meter von der Vor- direkt eingeschaltet.
  • Seite 9: Reinigung

    – Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 370381, Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 2300 W Heizstufen 1000 W 1300 W...
  • Seite 10 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [no] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [no] offener Fenster [no] mit Fernbedienungsoption [no] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [yes] mit Schwarzkugelsensor [no] Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 11: Cosa Significano I Simboli Usati

    Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Traduzione delle istruzioni originali Termoconvettore l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....11 •...
  • Seite 12: Panoramica Dell'apparecchio

    • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, • La seguente avvertenza si riferisce alla batteria a spegnere sempre l’apparecchio. bottone inclusa: • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- ATTENZIONE! TENERE LONTANO DAI recchio durante il trasporto. BAMBINI! L’ingestione può causare corro- sione e morte.
  • Seite 13: Dispositivi Di Sicurezza

    Nota: Alla prima messa in funzione è pos- – Premendo il tasto [ ] si accende direttamente il sibile un lieve sprigionamento di fumo e riscaldamento. Premendo una volta si impostano odore. Si tratta di un fenomeno normale 1000 W, premendo due volte si impostano 1300 causato dal primo riscaldamento delle W, premendo tre volte si impostano 2300 W e pre- resistenze interne.
  • Seite 14: Smaltimento

    In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 370381, Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 2300 W Livelli di riscaldamento...
  • Seite 15 [no] [no] con controllo di avviamento adattabile con limitazione del tempo di funzionamento [yes] con termometro a globo nero [no] Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 16: Avant De Commencer

    Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Trad uction de la notice originale Radiateur de con vection rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....16 rité...
  • Seite 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    • En cas d’endommagement du câble secteur, • ATTENTION ! Certains éléments de ce produit débranchez immédiatement la fiche secteur. peuvent devenir très chauds et provoquer des N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est brûlures. Faites particulièrement attention en pré- endommagé.
  • Seite 18: Utilisation

    Appareil portatif. – En mode 1000 W/1300 W/2300 W, vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de la tempéra- AVERTISSEMENT ! Risque de bles- ture en appuyant sur les touches [ ] et [ ]. Le sure ! Assurez-vous que tous les objets chauffage se met en marche lorsque la tempéra- se trouvent à...
  • Seite 19: Nettoyage

    être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370381, Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 2300 W Positions de chauffage 1000 W...
  • Seite 20 à distance [no] contrôle adaptatif de l’activation [no] limitation de la durée d’activation [yes] capteur à globe noir [no] Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 21: Before You Begin

    Table of contents • The device must only be used when it functions Translatio n of the original instructions Con vection heater properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 21 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
  • Seite 22: Your Device At A Glance

    Your device at a glance Device-specific safety instructions • The surroundings must be free of highly-flamma- Note: The actual appearance of your ble or explosive materials. product may differ from the illustrations. • The device may not be operated outdoors. •...
  • Seite 23: Cleaning

    Operation of the heater – Put the battery inside the slot, with anode and cathode in right directions. Display panel and remote control buttons – Put on the back cover. ► Operation – p. 5 – Slide the cover to open Be sure the direction is •...
  • Seite 24: Disposal

    – Make these materials available for recy- in accordance with the legal requirements, for exam- cling. ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Technical data Item number 370381, Nominal voltage 230 V~, 50 Hz Nominal output 2300 W Heat levels 1000 W...
  • Seite 25 [no] dow detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [yes] [no] with black bulb sensor Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 26: Dříve Než Začnete

    Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Konvektoro vý ohřívač podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 26 •...
  • Seite 27: Váš Stroj Přehledně

    Upozornění specifická pro přístroj Topné těleso nezakrývejte, aby se nepřehří- valo! • V okolí přístroje se nesmí nacházet žádné snadno vznětlivé nebo výbušné látky. • Přístroj se nesmí provozovat venku. Váš stroj přehledně • Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- •...
  • Seite 28: Čištění

    Dálkové ovládání – Zkontrolujte, jsou-li všechny části přístroje pevně namontované. Vložení baterií – Než zastrčíte síťovou zástrčku do zásuvky, zkon- – Otevřete kryt baterií na zadní straně dálkového trolujte, zda jsou všechny vypínače nastaveny ovládání a vložte knoflíkovou baterii (CR20323V). na [0].
  • Seite 29: Likvidace

    Balení se skládá z kartonu a příslušně Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 370381, Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 2300 W Stupně topení 1000 W...
  • Seite 30 [no] vřeného okna s dálkovým ovládáním [no] s adaptivně řízeným spouštěním [no] [yes] s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem [no] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 31: Než Začnete

    Obsah • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Preklad pô vodného návodu n a použitie Konvektorový ohrievač pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Než začnete… ......31 •...
  • Seite 32: Vaše Zariadenie V Prehľade

    • Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď zabránilo ohrozeniu.
  • Seite 33: Obsluha

    Obsluha – Stlačením tlačidla [ ] môžete zvoliť, či sa má otvoriť alebo zatvoriť ventilátor. Keď ventilátor Pred zapnutím skontrolujte! beží, na obrazovke svieti symbol ventilátora. Ven- tilátor sa dá otvoriť alebo zatvoriť len v režime NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 1000 W/1300 W/2300 W. V ostatných režimoch poranenia! Nástroj sa smie uviesť...
  • Seite 34: Poruchy A Pomoc

    V súlade s právnymi predpismi sa spätný recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 370381, Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 2300 W Stupne vykurovania 1000 W...
  • Seite 35 [no] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvo- reného okna [no] s možnosťou diaľkového ovládania [no] s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky [yes] so snímačom čiernej žiarovky [no] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 36: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Grzejnik konwektorowy czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..36 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 36 siebie i innych.
  • Seite 37: Przegląd Urządzenia

    • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być być zawsze wyciągnięta z gniazdka. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych się, że urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 38: Obsługa

    – Grzejnik należy zawsze ustawiać w bezpiecznym – Włączyć ogrzewanie, naciskając główny przy- miejscu. Należy stosować wskazane środki cisk [Ein/Aus]. Urządzenie wyświetla aktualną ostrożności. Przed uruchomieniem grzejnika temperaturę w pomieszczeniu. należy upewnić się, że opakowanie zostało całko- – Nacisnąć przycisk [ ], aby uruchomić urządze- wicie usunięte.
  • Seite 39: Czyszczenie

    – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370381, Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 2300 W Stopnie grzania 1000 W 1300 W...
  • Seite 40 [no] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [no] z adaptacyjną regulacją startu [no] z ograniczeniem czasu pracy [yes] z czujnikiem ciepła promieniowania [no] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 41: Pred Začetkom

    Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Konvekto rski grelnik žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......41 •...
  • Seite 42: Pregled Vaše Naprave

    Otroci ne smejo brez nad- na spodnji strani grelnika. zora izvajati postopkov čiščenja in uporabniškega – Opozorilo: Grelnik uporabljajte samo v običajnem vzdrževanja. pokončnem položaju, ko sta podstavka pravilno • Otroci, mlajši od 3 let, naj se ne približujejo nap- nameščena na spodnji strani.
  • Seite 43: Čiščenje

    Upravljanje grelnika Daljinsko upravljanje Postopek vstavljanja baterij Prikazovalnik in tipke na daljincu – Odprite prostor za baterije na hrbtni strani daljin- ► Upravljanje – str. 5 skega upravljalnika in vstavite gumbasto baterijo • Način [ ] (CR20323V). • Tipka za preklop Fahrenheit/stopinje Celzija [°F/ –...
  • Seite 44: Odlaganje Med Odpadke

    Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 370381, Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 2300 W Stopnje segrevanja...
  • Seite 45 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [no] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [no] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [no] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [yes] [no] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 46: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Konvekto ros fűtés kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....46 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Seite 47: A Készülék Áttekintése

    • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • Az alábbi figyelmeztetés a mellékelt gombelemre rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vonatkozik: által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel FIGYELEM! GYERMEKEKTŐL TÁVOL kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- TARTANDÓ! Lenyelése marási sérüléseket ben.
  • Seite 48: Kezelés

    Megjegyzés: A fűtőberendezés első háromszoros megnyomás 2300 W-ot jelent, a használatakor enyhe szag vagy füst kép- négyszeres megnyomás pedig a fagyvédelmet ződhet. Ez egy normális jelenség, ame- jelenti. lyet a belső fűtőelemek első felmelege- – Fagyvédelem: Ha ez a mód van kiválasztva, a dése okoz.
  • Seite 49: Üzemzavarok És Elhárításuk

    ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370381, Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2300 W Fűtési fokozatok 1000 W...
  • Seite 50 és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek [no] Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel [no] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- lak-érzékeléssel [no] Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás [no] Működési idő korlátozása [yes] Feketegömb-érzékelővel ellátva [no] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 51: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu Konvektorski grijač ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....51 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Seite 52: Opseg Isporuke

    BA/HR • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. ► Pregled – str. 3 • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- 1. Prednji pokrov cijsku rešetku. Opasnost po život! 2. Indikator • Uređaj se nikada ne smije izlagati vodi niti drugim 3.
  • Seite 53: Čišćenje

    BA/HR Rukovanje grijalicom – Umetnite bateriju u otvor tako da su anoda i katoda pravilno usmjerene. Polje za prikaz i dugmad na daljinskom – Vratite zadnji poklopac. upravljanju – Gurnite poklopac da ga otvorite. Obratite pažnju ► Posluživanje – str. 5 na ispravan smjer. •...
  • Seite 54: Odlaganje Na Otpad

    Tehnički podaci Broj artikla 370381, Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 2300 W Stepeni grijanja 1000 W...
  • Seite 55 [no] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [no] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [no] [yes] s ograničenjem vremena rada [no] s osjetnikom s crnom žaruljom podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 56: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Θερμοπομπός βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 56 κίνδυνο...
  • Seite 57: Η Συσκευή Σας Με Μια Ματιά

    • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος κινδύνους. Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών δεν επι- τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- τρέπεται να συνδέουν το ρευματολήπτη, να ενερ- ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ- γοποιούν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτε- διο...
  • Seite 58: Χειρισμός

    – Να επιλέγετε πάντα μια ασφαλή τοποθεσία για – Ενεργοποιήστε τη θέρμανση πατώντας το κύριο τον θερμαντήρα. Σημειώστε τις καθορισμένες πλήκτρο [Ein/Aus]. Η συσκευή εμφανίζει την τρέ- προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι η χουσα θερμοκρασία δωματίου. συσκευασία έχει αφαιρεθεί εντελώς πριν από την –...
  • Seite 59: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Χρήση – Για να χειριστείτε τον θερμοπομπό, στρέψτε το ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! τηλεχειριστήριο στον δέκτη σήματος. Το τηλεχειρι- Πριν από κάθε εργασία επί της συσκευής στήριο έχει εμβέλεια έως και 6 m, όταν είναι τραβάτε πάντα το ρευματολήπτη. στραμμένο προς τον δέκτη σήματος του θερμα- ντήρα...
  • Seite 60: Τεχνικά Στοιχεία

    ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [no] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [no] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [no] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [yes] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [no] ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 61: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Convectorkachel Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 61 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
  • Seite 62: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet • De volgende waarschuwing heeft betrekking op het apparaat uitgeschakeld zijn. de bijgeleverde knoopcel: • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- WAARSCHUWING! BUITEN HET BEREIK schakelen. VAN KINDEREN HOUDEN! Inslikken kan brandwonden en de dood veroorzaken.
  • Seite 63: Bediening

    Draagbaar apparaat. verwarmen wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt. Het temperatuurinstellingsbereik ligt tus- WAARSCHUWING! Gevaar voor let- sen de 5 en 37 °C. sel! Zorg ervoor dat alle voorwerpen zich – Door op de knop [ ] te drukken wordt de verwar- op minstens 1 meter afstand van de voor- ming direct ingeschakeld.
  • Seite 64: Reiniging

    De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 370381, Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 2300 W Verwarmingsniveaus 1000 W...
  • Seite 65 Sturing van de kamertemperatuur, met [no] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [no] [no] Met adaptieve sturing van de start [yes] Met beperking van de werkingstijd Met black-bulbsensor [no] Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 66: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Kon vektionsvärmare som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 66 den är defekt måste enheten tas ur drift och bort- För din egen säkerhet .
  • Seite 67: Översikt Över Apparaten

    • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. 2. Indikering Livsfara! 3. Turbo • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra väts- 4. Bakre skydd kor. 5. Fot • Produkten får inte användas i rum med badkar, Leveransomfattning dusch eller simbassäng, ej heller i närheten av •...
  • Seite 68: Störningar Och Hjälp

    • [+]-knapp [ ] – Sätt försiktigt på skyddet. • [−]-knapp [ ] – Skjut på skyddet för att öppna det. Se till att du lägger i dem åt rätt håll. • Timer [ Obs! Bruksanvisning – Batteriernas anod och katod måste stämma över- –...
  • Seite 69: Tekniska Data

    Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering – Lämna de olika materialen på respek- ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning tive plats i återvinningsstationen. eller via en återförsäljare. Tekniska data Artikelnummer 370381, Märkspänning 230 V~, 50 Hz Nominell effekt 2300 W Värmelägen 1000 W...
  • Seite 70 [no] med möjlighet till fjärrstyrning med anpassningsbar startreglering [no] med driftstidsbegränsning [yes] med svartkroppsgivare [no] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 71: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten ohjeiden käännös Konvektorilämmitin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 71 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Seite 72: Laitteen Yleiskatsaus

    • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- 4. Takasuoja teille. 5. Jalka • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpy- Toimituksen sisältö amme, suihku tai uima-allas eikä pesualtaiden tai • Lämmitin x1 vesiliitäntöjen lähellä. • Jalka x2 •...
  • Seite 73: Häiriöt Ja Apu

    • Tuuletin [ ] – Aseta takasuoja paikalleen. • [+]-painike [ ] – Avaa liu’uttamalla suojaa. Kiinnitä huomiota oikeaan suuntaan. • [−]-painike [ ] Huomautus • Ajastin [ ] – Pariston miinus- ja plusnapojen on vastattavat Käyttöohje kauko-ohjaimen merkkejä [+] ja [−]. –...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 370381, Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 2300 W Lämmitystehot 1000 W...
  • Seite 75 [no] huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa [no] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa [no] etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [no] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [yes] lämpösäteilyanturin kanssa [no] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 76: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 77: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 370381 S-72182 V-280624...

Diese Anleitung auch für:

9093410