Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RCELSG-40 700C
Seite 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo ELECTRIC LAVA STONE GRILL WITH CABINET...
Seite 2
Produktname Elektrischer Lavasteingrill mit Schrank Product name Electric lava stone grill with cabinet Nazwa produktu Elektryczny grill lawowy z szafką Název výrobku Elektrický gril na lávové kameny se skříňkou Nom du produit Barbecue électrique à pierre de lave avec armoire Nome del prodotto Griglia elettrica in pietra lavica con mobiletto Nombre del producto...
Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Richtigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatisierte Übersetzungen nicht perfekt sind und den menschlichen Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
6. Verwenden Sie für den Austausch das gleiche Modell des Netzkabels, und lassen Sie es von einem qualifizierten Fachmann austauschen. 7. Installation und Wartung: Die elektrischen Anschlüsse für die Installation und Wartung sollten von einem zertifizierten Elektriker durchgeführt werden. Tätigkeit 1.
Die Kontrollleuchte leuchtet, 1. Der Anschluss der 1. Ziehen Sie die Anschlüsse aber die Grillplatte heizt nicht Heizungsleitung ist lose oder Schrauben an beiden auf. oder nicht angeschlossen. Enden des Heizungsrohrs 2. Das Heizungsrohr ist fest. durchgebrannt. 2. Ersetzen Sie das Heizungsrohr.
Seite 6
- Temperaturregler -Heizungsrohr -Stromversorgungsanzeige -Heizungsanzeige - AC-Schütz - mit dem Boden verbunden...
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English.
Operation 1. Check whether the power supply installation is normal or not, make sure the working power supply must meet the rated voltage. 2. Connect the power supply, turn the power on, then the green indicating light of the switch power supply will be bright, the electric current has already provided to the stove, and revolve the temperature controller clockwise to adjust the temperature value aiming at the needed temperature position.
Transportation & Storage During transportation, handle this product with care to avoid strong vibrations. Generally, the packed product should not be stored outdoors for long periods. It should be kept in a well-ventilated warehouse free from corrosive air. Do not store the product upside down. If outdoor storage is necessary, take appropriate measures to protect it from rain.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
7. Instalacja i konserwacja: Podłączenia elektryczne na potrzeby instalacji i konserwacji powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka. Praca z urządzeniem 1. Sprawdź, czy instalacja zasilająca działa prawidłowo, upewnij się, że działające źródło zasilania spełnia wymagania napięcia znamionowego. 2. Podłącz zasilanie, włącz zasilanie, zielona lampka kontrolna przełącznika zasilania zaświeci się jasno, co oznacza, że prąd elektryczny został...
2. Stycznik prądu 2. Wymień stycznik prądu przemiennego jest spalony. przemiennego. Temperatura płyty grillowej jest Lampka kontrolna jest Zamontuj ponownie lampkę normalna, ale kontrolka jest przepalona lub nieprawidłowo kontrolną i zabezpiecz wyłączona. podłączona. połączenie. Transport i magazynowanie Podczas transportu należy obchodzić się z produktem ostrożnie, aby uniknąć silnych wstrząsów. Zasadniczo nie należy przechowywać...
Seite 13
- Stycznik prądu przemiennego - podłączony do uziemienia...
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a původní angličtinou nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně...
2. Připojte zdroj napájení, zapněte napájení, poté se rozsvítí zelená indikační kontrolka vypínače napájení, elektrický proud je již přiveden do kamen a otočte regulátorem teploty ve směru hodinových ručiček, abyste upravili hodnotu teploty se zaměřením na potřebnou teplotu pozice. A pak se v tuto chvíli rozsvítí žlutá...
Likvidace použitých zařízení Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
7. Installation et entretien : Les raccordements électriques pour l'installation et l'entretien doivent être effectués par un électricien certifié. Opération 1. Vérifiez si l'installation de l'alimentation électrique est normale ou non, assurez-vous que l'alimentation électrique en état de marche doit répondre à la tension nominale. 2.
2. Le tuyau de chauffage est 2. Remplacer le tuyau de grillé. chauffage. Le voyant de chauffage est 1. Le régulateur de 1. Remplacer le régulateur de allumé, mais la température température est grillé. température. réglée n'est pas atteinte. 2. Le contacteur CA est grillé. 2.
Seite 20
-indicateur de chauffage - Contacteur AC - connecté à la terre...
Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è in inglese. Eventuali differenze tra la versione tradotta e quella originale in inglese non sono giuridicamente vincolanti.
7. Installazione e manutenzione: i collegamenti elettrici per l'installazione e la manutenzione devono essere eseguiti da un elettricista certificato. Operazione 1. Controllare se l'installazione dell'alimentatore è normale o meno, accertarsi che l'alimentatore funzionante soddisfi la tensione nominale. 2. Collegare l'alimentatore, accendere l'alimentazione, quindi la spia verde dell'alimentatore dell'interruttore si accenderà, la corrente elettrica è...
La spia di riscaldamento è 1. Il regolatore di temperatura 1. Sostituire il regolatore di accesa, ma la temperatura è bruciato. temperatura. impostata non è stata raggiunta. 2. Il contattore CA è bruciato. 2. Sostituire il contattore CA. La temperatura della piastra La spia luminosa è...
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
Actividad 1. Verifique si la instalación de la fuente de alimentación es normal o no, asegúrese de que la fuente de alimentación en funcionamiento debe cumplir con el voltaje nominal. 2. Conecte la fuente de alimentación, enciéndala, luego la luz indicadora verde de la fuente de alimentación del interruptor se iluminará, la corriente eléctrica ya se ha proporcionado a la estufa y gire el controlador de temperatura en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el valor de temperatura apuntando a la posición de temperatura necesaria.
La luz indicadora de calefacción 1. El controlador de 1. Reemplace el controlador está encendida, pero no se temperatura está quemado. de temperatura. alcanza la temperatura 2. El contactor de CA está 2. Reemplace el contactor de establecida. quemado. La temperatura de la placa de la La luz indicadora está...
Seite 28
- Contactor de CA - conectado a tierra...
Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
Tevékenység 1. Ellenőrizze, hogy a tápegység telepítése normális-e vagy sem, győződjön meg arról, hogy a működő tápegységnek meg kell felelnie a névleges feszültségnek. 2. Csatlakoztassa a tápegységet, kapcsolja be a készüléket, majd a kapcsoló tápegység zöld jelzőfénye fényes lesz, az elektromos áram már biztosította a kályhát, és forgassa el a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező...
Szállítás és tárolás Szállítás közben óvatosan kezelje a terméket, hogy elkerülje az erős rezgéseket. A csomagolt terméket általában nem szabad hosszú ideig a szabadban tárolni. Jól szellőző, maró levegőtől mentes raktárban kell tartani. Ne tárolja a terméket fejjel lefelé. Ha kültéri tárolásra van szükség, tegye meg a megfelelő intézkedéseket az eső...
Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
Handling 1. Kontroller, om strømforsyningsinstallationen er normal eller ej, og sørg for, at den fungerende strømforsyning opfylder den nominelle spænding. 2. Tilslut strømforsyningen, tænd for strømmen, så lyser det grønne indikatorlys på switch-strømforsyningen, den elektriske strøm er allerede leveret til ovnen, og drej temperaturregulatoren med uret for at justere temperaturværdien med henblik på...
Transport og opbevaring Håndter produktet forsigtigt under transport for at undgå kraftige vibrationer. Generelt bør det emballerede produkt ikke opbevares udendørs i længere tid. Den skal opbevares på et godt ventileret lager uden ætsende luft. Opbevar ikke produktet på hovedet. Hvis det er nødvendigt med udendørs opbevaring, skal der træffes passende foranstaltninger for at beskytte den mod regn.
Tämä käyttöopas käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen tarkkuudesta, katso englanninkielinen versio, joka on virallinen viite.
Käyttö 1. Tarkista, onko virtalähteen asennus normaali vai ei, varmista, että toimivan virtalähteen on täytettävä nimellisjännite. 2. Kytke virtalähde, kytke virta päälle, niin kytkimen virtalähteen vihreä merkkivalo palaa kirkkaasti, sähkövirta on jo syötetty liesille ja käännä lämpötilasäädintä myötäpäivään säätääksesi lämpötila-arvoa haluttuun lämpötilaan.
Seite 37
syövyttävää ilmaa. Älä säilytä tuotetta ylösalaisin. Jos ulkovarastointi on tarpeen, ryhdy asianmukaisiin toimenpiteisiin sen suojaamiseksi sateelta. Käytettyjen laitteiden hävittäminen Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää...
Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
Anvendelse 1. Controleer of de stroomvoorziening normaal is geïnstalleerd en of de werkende stroomvoorziening voldoet aan de nominale spanning. 2. Sluit de voeding aan, zet de stroom aan, het groene indicatielampje van de schakelaarvoeding zal gaan branden. De elektrische stroom is al aan het fornuis geleverd en u kunt de temperatuurregelaar met de klok mee draaien om de temperatuurwaarde aan te passen naar de gewenste temperatuurpositie.
2. De AC-contactor is doorgebrand. De temperatuur van de grillplaat Het indicatielampje is Vervang het indicatielampje en is normaal, maar het doorgebrand of niet goed maak de verbinding vast. indicatielampje is uit. aangesloten. Transport & Opslag Ga tijdens het transport voorzichtig om met dit product en vermijd sterke trillingen. In principe mag het verpakte product niet gedurende langere tijd buiten worden opgeslagen.
Seite 42
Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
2. Koble til strømforsyningen, slå på strømmen, så vil det grønne indikatorlyset på bryterstrømforsyningen lyse, den elektriske strømmen har allerede gitt til ovnen, og vri temperaturregulatoren med klokken for å justere temperaturverdien med sikte på den nødvendige temperaturen posisjon. Og så er den gule varmeindikatoren lys på...
Seite 44
fritt for etsende luft. Ikke oppbevar produktet opp ned. Hvis utendørs lagring er nødvendig, ta passende tiltak for å beskytte den mot regn. Avhending av brukte enheter Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater.
Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
Användning 1. Kontrollera om strömförsörjningsinstallationen är normal eller inte, se till att den fungerande strömförsörjningen måste uppfylla märkspänningen. 2. Anslut strömförsörjningen, slå på strömmen, så kommer den gröna indikeringslampan på strömbrytaren att lysa, den elektriska strömmen har redan tillförts kaminen, och vrid temperaturregulatorn medurs för att justera temperaturvärdet med sikte på...
Transport & Förvaring Under transport, hantera denna produkt med försiktighet för att undvika starka vibrationer. I allmänhet bör den förpackade produkten inte förvaras utomhus under långa perioder. Den bör förvaras i ett väl ventilerat lager fritt från frätande luft. Förvara inte produkten upp och ner. Om utomhusförvaring är nödvändig, vidta lämpliga åtgärder för att skydda den från regn.
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
Utilização 1. Verifique se a instalação da fonte de alimentação está normal ou não, certifique-se de que a fonte de alimentação em funcionamento deve atender à tensão nominal. 2. Conecte a fonte de alimentação, ligue a energia, então a luz indicadora verde do interruptor de alimentação ficará...
A luz indicadora de aquecimento 1. O controlador de 1. Substitua o controlador de está acesa, mas a temperatura temperatura está temperatura. definida não foi atingida. queimado. 2. Substitua o contator CA. 2. O contator CA está queimado. A temperatura da chapa está A luz indicadora está...
Seite 51
-indicador de aquecimento - Contator CA - conectado ao solo...
Seite 52
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine. Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú...
Prevádzka 1. Skontrolujte, či je inštalácia napájacieho zdroja normálna alebo nie, uistite sa, že pracovný zdroj musí spĺňať menovité napätie. 2. Pripojte napájanie, zapnite napájanie, potom sa rozsvieti zelená kontrolka vypínača napájania, elektrický prúd už bol privedený do kachlí a otočte regulátor teploty v smere hodinových ručičiek, aby ste nastavili hodnotu teploty zameranú...
Doprava a skladovanie Počas prepravy manipulujte s týmto výrobkom opatrne, aby ste predišli silným vibráciám. Vo všeobecnosti by sa zabalený produkt nemal dlhodobo skladovať vonku. Malo by sa uchovávať v dobre vetranom sklade bez korozívneho vzduchu. Neuchovávajte výrobok hore nohami. Ak je potrebné skladovanie vonku, urobte vhodné opatrenia na ochranu pred dažďom.
Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
7. Монтаж и поддръжка: Електрическите връзки за монтаж и поддръжка трябва да се извършват от сертифициран електротехник. Операция 1. Проверете дали инсталацията на захранването е нормална или не, уверете се, че работещото захранване трябва да отговаря на номиналното напрежение. 2. Свържете захранването, включете захранването, след което зелената индикация на захранващия превключвател...
разхлабена или 2. Сменете отоплителната разкачена. тръба. 2. Отоплителната тръба е изгоряла. Светлинният индикатор за 1. Температурният регулатор 1. Сменете терморегулатора. отопление свети, но е изгорял. 2. Сменете AC контактора. зададената температура не е 2. AC контакторът е изгорял. достигната. Температурата...
Seite 58
- отоплителна тръба -индикатор за захранване -индикатор за нагряване - AC контактор - свързан със земята...
Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
7. Εγκατάσταση και συντήρηση: Οι ηλεκτρικές συνδέσεις για εγκατάσταση και συντήρηση θα πρέπει να γίνονται από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Λειτουργία 1. Ελέγξτε εάν η εγκατάσταση του τροφοδοτικού είναι κανονική ή όχι, βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό λειτουργίας πρέπει να πληροί την ονομαστική τάση. 2.
Seite 61
Η ενδεικτική λυχνία είναι 1. Η σύνδεση του σωλήνα 1. Σφίξτε τη σύνδεση ή τις αναμμένη, αλλά η πλάκα του θέρμανσης είναι χαλαρή ή βίδες και στα δύο άκρα του γκριλ δεν θερμαίνεται. αποσυνδεδεμένη. σωλήνα θέρμανσης. 2. Ο σωλήνας θέρμανσης έχει 2.
Seite 62
- ελεγκτής θερμοκρασίας -σωλήνα θέρμανσης - Ένδειξη τροφοδοσίας - Ένδειξη θέρμανσης - Επαφές AC - συνδέεται με το έδαφος...
Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
biste podesili vrijednost temperature ciljajući na potrebnu temperaturu položaj. A tada žuti indikator grijanja svijetli, a zeleno indikatorsko svjetlo će biti isključeno. To znači da stroj radi i da se otpornik grijanja počinje zagrijavati. 3. Kada temperatura dostigne zadanu temperaturu, regulator može automatski prekinuti napajanje, u isto vrijeme, žuti indikator je isključen, a zelena indikatorska lampica će svijetliti, a cijev za grijanje prestaje raditi.
Seite 65
Zbrinjavanje rabljenih uređaja Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za prikupljanje i recikliranje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, priručniku s uputama i pakiranju. Plastika koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama. Odabirom recikliranja dajete značajan doprinos zaštiti našeg okoliša.
Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų kalba nėra teisiškai įpareigojantys. Jei turite klausimų dėl vertimo tikslumo, žr.
2. Prijunkite maitinimo šaltinį, įjunkite maitinimą, tada jungiklio maitinimo šaltinio žalia indikacinė lemputė užsidegs, elektros srovė jau tiekiama viryklei, ir pasukite temperatūros reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę, kad sureguliuotumėte temperatūros vertę, siekdami reikiamos temperatūros. padėtis. Tada geltonas šildymo indikatorius šiuo metu yra ryškus, o žalia indikacinė lemputė bus išjungta. Tai reiškia, kad mašina veikia ir šildymo varža pradeda kaisti.
Seite 68
oro. Nelaikykite gaminio aukštyn kojomis. Jei reikia laikyti lauke, imkitės atitinkamų priemonių, kad apsaugotumėte jį nuo lietaus. Naudotų prietaisų išmetimas Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų...
Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
Operațiunea 1. Verificați dacă instalarea sursei de alimentare este normală sau nu, asigurați-vă că sursa de alimentare trebuie să respecte tensiunea nominală. 2. Conectați sursa de alimentare, porniți alimentarea, apoi lumina verde indicatoare a comutatorului de alimentare va fi strălucitoare, curentul electric a fost deja furnizat aragazului și rotiți regulatorul de temperatură...
Temperatura plăcii grătarului Indicatorul luminos este ars sau Înlocuiți indicatorul luminos și este normală, dar indicatorul nu este conectat corect. asigurați conexiunea. luminos este stins. Transport și depozitare În timpul transportului, manipulați acest produs cu grijă pentru a evita vibrațiile puternice. În general, produsul ambalat nu trebuie depozitat în aer liber pentru perioade lungi de timp.
Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleško različico niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
2. Priključite napajalnik, vklopite napajanje, nato bo zelena indikatorska lučka napajalnika stikala svetila, električni tok je že doveden v peč in zavrtite temperaturni regulator v smeri urinega kazalca, da prilagodite temperaturno vrednost tako, da dosežete želeno temperaturo položaj. In takrat rumeni indikator segrevanja sveti, zelena indikatorska lučka pa bo ugasnjena.
Seite 74
Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, navodilih za uporabo in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja.
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.