Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
nordlux TIN MAXI Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIN MAXI:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

215091
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nordlux TIN MAXI

  • Seite 1 215091...
  • Seite 2 IP5X IPX4 DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge ind i lampen i en sådan DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke have mængde at det kan skade lampens funktion/sikkerhed. nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed. SWE - IP5X: Dammskydd som hindrar större mängder av damm att SWE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°) kommer inte skada lampans funktion/säkerhet...
  • Seite 3 DNK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet. SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet. installationens gul/grønne jordledning. SWE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
  • Seite 4 DNK - Den angivne max wattage skal overholdes. DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes. SWE - Den angivna max. wattangivelsen skall inte överskridas. SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen. NOR - Den angitte max wattage skal overholdes. NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes. NLD - De aangegeven max.
  • Seite 5 LTU - SVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus,visada išjunkite elektros energiją. Kai kuriose šalyse elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik leidimą tam turintis elektrikas. Kreipkitės į atitinkamas institucijas ir pasitikslinkite. SVK - Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či DNK - VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes.
  • Seite 8 I Norden skal udendørslamper monteres af en autoriseret elinstallatør. In the Nordic Countries, outdoor lights must be mounted by an authorised electrician. In den skandinavischen Ländern müssen Außenleuchten von dafür zugelassenen Elektrofachkräften montiert werden. I de nordiska länderna måste utomhuslampor monteras av en behörig elektriker.
  • Seite 16 SENSORVEJLEDNING INSTRUKTIONER Læs venligst disse instruktioner igennem for lampen monteres. Behold disse instruktioner til eventuel senere brug. Denne lampe SKAL SENSORSPECIFIKATIONER Max. rækkevidde: Op til ca. 8 m afhængigt af vejrforhold og placeringshøjde. BETJENING Opstart Normal automatisk indstilling Manuel indstilling indstilling.
  • Seite 17: Fejlfinding

    FEJLFINDING FEJL MULIG GRUND LØSNING Lampen virker slet ikke: • Ingen strøm • Tjek strømmen og sikringer • Lampen er ikke tilsluttet korrekt eller er i • Tjek lampen stykker • Forkerte ledninger • Tjek ledninger Lampen vil ikke virke i normal •...
  • Seite 18: Sensor Specifications

    INSTRUCTIONS these instructions. SENSOR SPECIFICATIONS Lux operation: Night-time operation <15 lux or daytime in test mode Max. detection range: Up to 8 metres approx. depending on weather conditions and mounting height. NOTE! The 8m detection range applies when a person is walking across the detection Mounting height: 1.5 to 2 metres approx.
  • Seite 19: Possible Cause

    TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not work at all Unit will not work when in normal operation Sensing range too short approach into detection bands is incorrect change the angle of approach sensitivity of the PIR sensor Lamp on all the time Lamp false triggers lantern off Cannot operate Test Mode...
  • Seite 20: Betrieb

    GEBRAUCHSANLEITUNG Einschaltdauer Etwa 1 min ab Betätigung des Hauptschalters. Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung erfolgt durch zweimaliges Betätigen des Min. Stunden eingeschaltet. BETRIEB Normale Inbetriebnahme Test-Modus Auto-Modus Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung aus- und eingeschaltete wird: AUS-EIN-AUS-EIN.
  • Seite 21: Mögliche Ursache

    FEHLERBEHEBUNG lassen. FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Gerät funktioniert überhaupt nicht eingesetzt Gerät funktioniert in Auto-Modus nicht der Umgebung Anbringung der Lampe. Sensorbereich zu klein oder der Eintrittswinkel in den Annäherungswinkel ändern Sensitivität des PIR Sensors. entfernen Lampe leuchtet ununterbrochen Lampe wird falsch ausgelöst Lampe schaltet nicht in Test-Modus um versucht wurde den Test-Modus zu...
  • Seite 22: Mise En Service

    INSTRUCTIONS SPÉCIFICATIONS DU DÉTECTEUR Fonctionnement lumineux: Fonctionnement de nuit <15 lux ou de jour en mode test. au temps déjà parcouru. Commande manuelle: Peut être activé en effectuant la séquence off-on off-on deux fois en utilisant mètres sur la droite ou la gauche de celui-ci le rayon de détection se MISE EN SERVICE Mise sous tension normale stabiliser.
  • Seite 23: Cause Possible

    DÉPANNAGE lampe de se refroidir. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ou est endommagée fonctionnement normal de lumière à proximité Rayon de détection trop petit détection est incorrect. interférence avec la sensibilité du détecteur lumière. PIR. Lampe allumée tout le temps Faux déclenchement de la lampe la lampe sur OFF Ne fonctionne pas en mode Test secondes de la mise sous tension...
  • Seite 24 INSTRUCCIONES instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. Si este equipo es instalado por un contratista este debe de asegurarse que el cliente tiene una copia de estas instrucciones. ESPECIFICACIÓN DEL SENSOR Función luminosa: Funcionamiento nocturno<15 lux o de día en modo test. Nota! S i se descarga en el curso de este período 1 minuto.
  • Seite 25: Causa Posible

    REPARACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no funciona colocada o rota Cables incorrectos. La unidad no funciona en operación normal foco de luz cerca necesario Rayo de detección demasiado corto ángulo de acceso a las bandas de detección y/o cambiar el angulo de acceso. es incorrecto sensibilidad del sensor PIR La lámpara alumbra...

Diese Anleitung auch für:

215091

Inhaltsverzeichnis