Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
40733660-EU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DUROFIX RZ1282

  • Seite 1 40733660-EU...
  • Seite 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Seite 3: Recycling

    1English1 Keep bystanders 50' away during use. Do not put hands or objects into openings. Laceration can occur. Keep hair contained. It can be pulled into moving parts. Do not wear loose clothing or jewelry. It can be pulled into moving parts.
  • Seite 4: Work Area

    1English1 operated (cordless) blower. WORK AREA WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate Blowers in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Blowers create sparks which may ignite the dust or fumes. Do not operate Blower in an area where it could contact electrical wiring or an electrically charged object.
  • Seite 5 1English1 Do not use the Dust blower for inflatable balloons, rubber boats or similar items. Increasing the motor speed may cause the fan to break, resulting in serious personal injury. Overheated motor and control circuit may cause fire. Please keep children, other bystanders and pets away from the Dust blower during operation. Do not operate the Dust blower near open windows, etc.
  • Seite 6: Functional Description

    1English1 Always use appropriate personal protective equipment while handling and using blower. Drains and other areas may contain chemicals, bacteria and other substances that may be toxic, infectious, cause burns or other issues. Appropriate personal protective equipment always includes safety glasses and gloves, and may include equipment such as latex or rubber gloves, face shields, goggles, protective clothing, respirators and steel toed footwear.
  • Seite 7 1English1 9. Intake SPECIFICATIONS Model Number RZ1282 Voltage 10.8V Air Flow Capacity (CFM) Air Flow Speed (MPH) Stage 8 Stage 7 Stage 6 Stage 5 Stage 4 Stage 3 Stage 2 Stage 1 Weight(w/o battery 2.0Ah) 2.71 Weight(w/o battery 2.0Ah) 1.23...
  • Seite 8: Switch Operation

    1English1 OPERATION WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments. Be careful: Before adjusting or checking the function of the tool, be sure to turn off the power of the tool and remove the battery pack Always turn off the tool before inserting or removing the battery pack When removing the battery pack, press the buttons on both sides of the battery...
  • Seite 9: Accessories

    1English1 When purging around buildings, large stones or vehicles, please make the nozzle deviate from them. When operating at corners, please purge the corners first and then move to a wide area. When the blower is running, you can adjust the appropriate output wind speed by turning the speed control button (C).
  • Seite 10 1English1 Before disposing of damaged, check with your state Environmental Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return them to a certified service center for recycling. English...
  • Seite 11 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Compact Blower Model/ Serial No.:RZ1282, ARZ1282 to which this declaration applies, complies with these normative documents:  Machinery Directive: 2006/42/EC ...
  • Seite 12: Utilisation Prevue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit ainsi que notre assistance technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Ce souffleur est uniquement destiné...
  • Seite 13: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Port d'un masque anti-poussière. Ne pas diriger l'outil vers soi ou vers des passants. Des objets peuvent être projetés ou ricocher dans toutes les directions. Garder les passants à une distance de 50 pieds (15 m) pendant l'utilisation. Ne pas introduire les mains ou des objets dans les ouvertures. Cela pourrait entraîner des lacérations.
  • Seite 14: Espace De Travail

    1Français1 LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS. Si vous ne respectez pas les instructions indiquées ci-dessous, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie, et de vous blesser sérieusement. Le terme « souffleur » dans tous les avertissements ci-dessous fait référence à vos souffleurs fonctionnant sur le secteur (avec cordon) ou à...
  • Seite 15 1Français1 fonctionnement des Souffleurs peut engendrer des blessures graves. Utilisez des équipements individuels de sécurité. Portez toujours des protections oculaires. L'utilisation d'équipement de sécurité comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité anti- dérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives réduiront les risques de blessures corporelles.
  • Seite 16 1Français1 autre batterie constitue un risque d'incendie ou de blessures. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l’abri des objets métalliques comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les ciseaux, les vis ou autre petit objet en métal risquant de connecter deux bornes entre elles.
  • Seite 17: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE COMMANDES ET COMPOSANTS: 1. Poignée 2. Gâchette 3. Contrôle du débit d'air 4. Interrupteur de verrouillage 5. Extension 6. Buse 7. Indicateur de charge 8. Buse à large balayage 9. Admission SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle RZ1282 Tension 10.8V Français...
  • Seite 19 1Français1 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, portez un masque ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Retirez toujours la batterie avant de changer les accessoires ou de faire des réglages. Soyez prudent : Avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil, veillez à le mettre hors tension et à retirer la batterie.
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    1Français1 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Retirez la batterie de cet outil avant de nettoyer. REMARQUE Ce souffleur est lubrifié avant de quitter l'usine. Cette lubrification dure toute la durée de vie de l'outil. Aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire. NETTOYAGE Avec le moteur allumé, soufflez pour extraire la saleté et la poussière des orifices d'aération avec de l'air sec au moins une fois par semaine.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    85, sec. 4, Chung Ching Rd., 428 district de Taya, ville de Taichung, Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Equipement: Compact Ventilateur Modèle / n ° de série : RZ1282, ARZ1282 auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents normatifs: ...
  • Seite 22: Danke, Dass Sie Sich Für Dieses Produkt Entschieden Haben

    1 Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Tools bietet Ihnen Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    1 Deutsch1 Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder umstehende Personen. Gegenstände könnten in alle Richtungen geschleudert werden oder abprallen. Halten Sie Unbeteiligte während des Einsatzes in einem Abstand von 15 Metern.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    1 Deutsch1 WARNUNG: Durch Anfassen des Stromkabels an elektrischen Produkten können Sie mit Chemikalien in Berührung kommen, die Krebs, Geburtsfehler und sonstige Schädigungen an den Fortpflanzungsorganen verursachen können. Waschen Sie sich die Hände, nachdem Sie das Stromkabel angefasst haben. ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN LESEN SIE SICH ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH.
  • Seite 25: Benutzung Und Pflege Des Stromwerkzeugs

    1 Deutsch1 vermieden werden. Strecken Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht und Ihre Standfestigkeit. Dadurch haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über den Bläser. BENUTZUNG UND PFLEGE DES STROMWERKZEUGS VORSICHT Tragen Sie bei der Verwendung des Staubbläsers unbedingt eine Schutzbrille, eine Schutzkappe und eine Maske.
  • Seite 26: Spezifische Sicherheitsbestimmungen Und Symbole

    1 Deutsch1 werden können. Beim Kurzschließen der Akkukontakte besteht Brandgefahr. Unter bestimmten Umständen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Sollte dennoch Flüssigkeit auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie sofort mit Wasser ab. Sollte sie in die Augen gelangen, waschen Sie die Augen aus, und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung.
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG BEDIENTASTEN UND BAUTEILE: 1. Griff 2. Auslöser 3. Luftstromregelung 4. Einrastschalter 5. Erweiterung 6. Düse 7. Breite Kehrdüse 8. Ansaugung SPEZIFIKATIONEN RZ1282 Modellnummer Spannung 10.8V Luftstromkapazität (CFM) Luftstromgeschwindigkeit (MPH) Stufe 8 Stufe 7 Stufe 6 Stufe 5 Stufe 4...
  • Seite 28: Zusammenbau

    1 Deutsch1 DC12EU07-C15 Numéro de modèle du chargeur 100-240 ~Vac, 50~60Hz Contribution Sortie 12.6 Vdc 1.5 A Ampères de sortie La puissance d'entrée Numéro de modèle de la batterie B1225LA / 1225LA-2 Li-ion Type ZUSAMMENBAU WARNUNG Laden Sie den Akku nur mit dem für den Akku angegebenen Ladegerät auf. Folgen Sie zum Aufladen den Anweisungen des Ladegeräts und des Akkupacks.
  • Seite 29: Einrasten

    1 Deutsch1 Richten Sie beim Einsetzen des Akkupacks den Werkzeugschlitz des Akkupacks aus und schieben Sie ihn dann in die richtige Position. Setzen Sie das Akkupack vollständig ein, bis er einrastet und klickt. Wenden Sie beim Einsetzen des Akkupacks keine Gewalt an. Wenn sich das Akkupack nur schwer einlegen lässt, ist möglicherweise die Einsetzmethode ungeeignet.
  • Seite 30: Umweltschutz

    1 Deutsch1 HINWEIS Dieser Bläser wird vor dem Verlassen des Werks geschmiert. Diese Schmierung ist ausreichend für die gesamte Lebensdauer des Werkzeugs. Eine zusätzliche Schmierung ist nicht erforderlich. REINIGEN Blasen Sie mindestens einmal pro Woche bei laufendem Motor den Staub aus allen Lüftungsöffnungen heraus.
  • Seite 31: Eg-Konformitätserklärung

    1 Deutsch1 -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: Mobiletron Electronics Co., Ltd. 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Kompaktes Gebläse Modell / Seriennummer: RZ1230, ARZ1230 für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: ...

Inhaltsverzeichnis