Seite 1
PLASTIC WELDING GUN PKSP 50 B1 PLASTIC WELDING PLASTIKO SUVIRINIMO PISTOLETAS User manual Naudojimo ir saugos pastabos MUOVIHITSAUSKONE PLASTI KEEVITUSPÜSTOL Käyttö- ja turvaohjeet Kasutamis- ja ohutusjuhised PLASTSVETSPISTOL INSTRUMENTS Bruksanvisning och PLASTMASAS säkerhetsanvisningar SAKAUSĒŠANAI Ekspluatācijas un drošības PISTOLET norādījumi SPAWALNICZY DO TWORZYWA SZTUCZNEGO KUNSTSTOFF- SCHWEISSPISTOLE Wskazówki dotyczące obsługi...
Seite 2
User manual Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 79 Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
Symbol for a Protection Class II product Voltage Watt Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning . Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . PLASTIC WELDING GUN ...
Intended use This product is intended for repairing a variety of plastic parts, such as: Car bumpers – Temples (of sunglasses, reading glasses) – Decorative strips – Containers – Furniture – By pushing in the staples you can rejoin fractures and cracks in flat surfaces and angled joints.
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . 1 Plastic welding gun 50 Curved staples (0.8 mm) 50 Flat staples (0.8 mm) 1 Side cutter 50 Outside corner staples 1 Carrying case (0.6 mm)
Max . temperature: 750 °C Protection class: II / (double insulation) Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential...
Seite 11
knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and understand the hazards involved . Children must not play with the device . The device and its connecting cable must be kept out of the reach of children . If the mains cord is damaged, it must be ...
CAUTION! Risk of fire! Place the hot product on a suitable holder or a fireproof base . Keep the product away from flammable materials. Never leave the switched on product unattended . CAUTION! Risk of injury! Keep your hands away from the heated workpiece . The heat ...
Operation Inserting the staple Select a staple that is suitable for repairing the fracture or crack (Fig. B): Staple Staple Outside corner staple Inside corner staple Curved staple Flat staple 10 ] Insert both ends of the staple into the openings of the welding tongs ...
LED work light NOTE Improve visibility in poorly lit areas: This product is equipped with a LED work light to illuminate the immediate working area . As soon as the product is switched on: The LED work light switches on immediately . ...
4 . As soon as the staple has been pushed into the workpiece’s surface: Switch off the product (see “Switching on/off”). 5 . Use the side cutter to hold the staple in position . Carefully 11 ] pull the welding tongs off the staple.
Contact the Lidl service hotline (see “Service”) for further information . Part Order number Outside corner staples (0.6 mm) 99947214002 Curved staples (0.8 mm) 99947214004 Inside corner staples (0.8 mm) 99947214003 Flat staples (0.8 mm) 99947214001 10 ] Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Seite 18
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista VAARA! – Osoittaa korkean riskitason vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä (esim. tukehtumisvaara) VAROITUS! – Osoittaa keskitasoisen riskitason vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä (esim. sähköiskun vaara) VARO! – Osoittaa matalan riskitason vaaraa, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä (esim. palovamman vaara) HUOMIO! – Varoittaa mahdollisista ainevahingoista (esim. oikosulun vaara) Vaara – sähköiskun vaara! Lue käyttöohje. Vaihtovirta/-jännite Suojausluokkaan II kuuluvan tuotteen symboli...
Jännite Watti Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet CE-merkintä takaa, että tuote vastaa siihen sovellettavia EU-direktiivejä. MUOVIHITSAUSKONE Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu erilaisten muoviosien korjaukseen, esimerkiksi: Ajoneuvojen puskurit – Silmälasien (aurinkolasien, lukulasien) sangat – Koristelistat – 22 FI...
Seite 23
Astiat – Huonekalut – Painamalla niitit sisään voit liittää yhteen rikkinäiset kohdat ja halkeamat tasaisilla pinnoilla ja kulmaliitoksissa. LED-työvalo on tarkoitettu työskentelyalueen valaisuun . Käytä tuotetta vain kuivissa sisätiloissa . Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön . Tuote ei sovellu ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön . Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja siinä mainittuun käyttötarkoitukseen .
Osien kuvaus Ennen lukemista avaa kuvasivut ja tutustu tuotteen kaikkiin toimintoihin. (Kuva A) Ulkokulmaniitti Sivuleikkuri LED-merkkivalo 11 ] Käynnistyslukko (Kuva B) Virtakytkin Aaltokärkiniitti Virtajohto ja pistoke Sisäkulmaniitti LED-työvalo Tasakärkiniitti 10 ] Hitsauspihdit Tekniset tiedot Käyttöjännite: 230 V~, 50 Hz Tehonkulutus: 50 W Toimintajakso: Käyttö: 12 s Tauko: 48 s Maks. lämpötila: 750 °C Suojausluokka: II/ (kaksoiseristys) Turvallisuusohjeet TUTUSTU KAIKKIIN TURVALLISUUS- JA...
Seite 25
KAIKKI ASIAKIRJAT TUOTTEEN MUKANA! Käyttöohjeen laiminlyömisestä aiheutuvat vauriot mitätöivät takuuvaateet! Välillisistä vahingoista ei oteta vastuuta! Tarkoituksen- vastaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden laiminlyömisestä aiheutuvista aine- ja henki- lövahingoista ei oteta vastuuta! Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat ruumiillisilta tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tuotteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat . Lapset eivät saa leikkiä laitteella . Laite ja virtajohto on pidettävä lasten ulottumattomissa . Jos tuotteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai muun tehtävään valtuutetun henkilön ...
Seite 26
tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi . VAARA! Lapsia uhkaava hengen- ja tapaturmanvaara! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaaratilanteet . Pidä pakkausmateriaali aina lasten ulottumattomissa. VAROITUS! Sähköiskun vaara! Älä käytä tuotetta, jos hitsauspihdit, virtajohto tai pistoke ovat vaurioituneita . Älä avaa tuotetta . VARO! Palovamman vaara! Älä kosketa kuumennettuja hitsauspihtejä eikä kuumennettuja niittejä. Anna tuotteen jäähtyä ennen: Niitin laittamista hitsauspihteihin, – Tuotteen puhdistamista tai varastointia. – Jäähdytä tuote vain ilmassa töiden jälkeen. Älä upota tuotetta ...
Kasvosuojus – Työesiliina – VARO! Myrkytysvaara! Älä hengitä höyryjä. Huolehdi pitkäkestoisissa töissä, joissa voi muodostua terveyttä vaarantavia höyryjä, aina työpisteen riittävästä tuuletuksesta . Ennen ensimmäistä käyttöä Tuotteen ottaminen pakkauksesta 1 . Ota tuote pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja suojakalvot. 2 . Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja että toimitus on täydellinen (katso ”Toimituksen sisältö”). 3 . Tarkista, että tuote ja kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa. Jos havaitset tuotteessa jonkin vaurion tai vian, älä käytä tuotetta vaan toimi luvussa ”Takuu” kuvatulla tavalla .
HUOMAUTUS Testaa tuotetta samanlaiseen työkappaleeseen ennen varsinaisen työkappaleen korjaamista. (Kuvat C, D, E) 1 . Aseta haluamasi niitti hitsauspihteihin (katso ”Niittien asettaminen”). 2 . Kytke tuote päälle. Odota, kunnes käyttölämpötila on saavutettu (katso ”Päälle-/poiskytkeminen”). 3 . Aseta kuuma niitti työkappaleen rikkoutuneeseen kohtaan tai halkeamaan. Työkappaleen muovipinta pehmenee niitin kuumuuden vuoksi . Paina niitti varoen työkappaleen pintaan . Älä käytä paina liian voimakkaasti. Paina niitti niin pitkälle sisään, että se kiinnittyy tasan työkappaleen pinnan kanssa . 4 .
Älä käytä tuotteen puhdistukseen mitään kemiallisia, emäksisiä, hankaavia tai muita voimakkaita puhdistusaineita tai desinfiointiaineita, sillä ne voivat vaurioittaa pinnat. Pidä tuote puhtaana, pölyttömänä, kuivana sekä vapaana öljystä ja voitelurasvasta. Puhdista tuote pehmeällä, kuivalla ja nukattomalla liinalla. Tuote on huoltovapaa. Säilytä tuotetta säilytyslaukussa, kun sitä ei käytetä. Varaosat/lisävarusteet Asiakkaat voivat hankkia yhteensopivia varaosia ja lisävarusteita osoitteesta www.optimex-shop.com . Pidä tilausnumeroa käsillä tilausta varten . Tilaukset voidaan ainoastaan tehdä ja käsitellä verkossa. Lisätietoja saat kääntymällä Lidlin huoltopalvelun puoleen (katso ”Huoltopalvelu”). Tilausnumero Ulkokulmaniitit (0,6 mm) 99947214002 Aaltokärkiniitit (0,8 mm) 99947214004 Sisäkulmaniitit (0,8 mm) 99947214003 Tasakärkiniitit (0,8 mm) 99947214001 10 ] ...
Seite 31
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi ja pahvi/80–98 = komposiitit. Tuote: Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta . Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta . Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Materiaali- tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan. Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia millään tavalla . Tämän tuotteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuuaika alkaa ostopäivästä . Säilytä alkuperäinen ostokuitti turvallisessa paikassa, koska tätä asiakirjaa vaaditaan ostotositteena. ...
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi harkintamme mukaan. Takuuaikaa ei pidennetä myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi . Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuun voimassaolo lakkaa, jos tuote on vioittunut, sitä on käytetty tai huollettu tarkoituksenvastaisesti. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim. paristot, akut, letkut, väripatruunat) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim. kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia. Toimiminen takuutapauksessa Jotta pyyntösi voidaan käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Säilytä tiedusteluja varten kassakuitti ja tuotenro (IAN 472140_2407) todisteena ostosta. Löydät tuotenumeron tuotteen tyyppikilvestä, tuotteessa olevasta kaiverruksesta, käyttöohjeen kansilehdestä (alavasemmalla) tai tuotteen taka- tai alaosan tarrasta. Jos tuotteen toiminnassa ilmenee vikoja tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huoltopalveluun puhelimitse tai sähköpostitse. Voit tämän jälkeen lähettää vialliseksi todetun tuotteen veloituksetta huoltopalvelun ilmoittamaan osoitteeseen. Liitä mukaan ostokuitti (kassakuitti) sekä tiedot viasta ja sen esiintymisajasta. 32 FI...
Voit tarkastella ja ladata näitä ja monia muita käyttöoppaita osoitteessa parkside-diy.com . Skannaamalla tämän QR-koodin pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy.com . Valitse maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän avulla. Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 472140_2407 löydät tuotteesi käyttöohjeen. Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0 800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
Seite 34
Teckenförklaring till de piktogram/ symboler som använts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts FARA! – Betecknar en farokälla med hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador (t .ex . kvävningsrisk) VARNING! – Betecknar en farokälla med medelhög grad av risk som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador (t.ex. fara för elektrisk stöt) VAR FÖRSIKTIG! – Betecknar en farokälla med en låg grad av risk som om den inte undviks kan leda till lätta eller måttliga personskador (t.ex. risk för ...
Symbol för en produkt med skyddsklass II Spänning Watt Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring. Säkerhetsanvisningar Hanteringsanvisningar CE-märket bekräftar överensstämmelse med de EU-direktiv som gäller för produkten. PLASTSVETSPISTOL Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten . Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. 36 SE...
Avsedd användning Produkten är avsedd för reparation av olika plastdelar, som: Bilstötfångare – Glasögonbågar (på solglasögon, läsglasögon o.dyl.) – Prydnadslister – Behållare – Möbler – Genom att trycka in klammern kan du reparera brott och sprickor i plana ytor och vinkelförband. LED-arbetsbelysningen är avsedd för direkt belysning av arbetsområdet . Använd produkten endast i torr inomhusmiljö. Denna produkt är endast avsedd för privat användning. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig eller industriell användning . Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de tillämpningar som anges . All annan användning eller modifiering av produkten betraktas som icke avsedd och innebär en betydande risk för ...
Seite 38
Kontrollera vid uppackningen av produkten om leveransen är fullständig och om alla delar är i gott skick. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. 1 Plastsvetspistol 50 Vågklamrar (0,8 mm) 50 Plana klamrar (0,8 mm) 1 Sidavbitare 50 Ytterhörnsklammer 1 Bärfodral (0,6 mm) 1 Bruksanvisning 50 Innerhörnsklammer (0,8 mm) Beskrivning av de olika delarna Vik ut fliken med bilderna innan du läser bruksanvisningen och gör dig förtrogen med alla funktioner hos produkten. (Bild A) Ytterhörnsklammer Sidavbitare Kontroll-LED 11 ] Startspärr (Bild B)
Säkerhetsanvisningar FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN LÄS ALLA BRUKS- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR! OM DU ÖVERLÄMNAR PRODUKTEN TILL NÅGON ANNAN, ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA TILLHÖRANDE DOKUMENT! Om det uppstår skador på grund av att du inte följt denna bruksanvisning upphör garantin att gälla! Vi åtar oss inget ansvar för följdskador! Vi åtar oss inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts! Denna apparat kan användas av personer ...
Seite 40
Barn får inte leka med apparaten . Apparaten och anslutningskabeln ska hållas borta från barn. Om denna produkts anslutningskabel har skadats måste den ersättas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller annan liknande kvalificerad person, för att undvika att det uppstår faror . FARA! Livsfara och fara för kroppsskada för små barn och minderåriga! Lämna aldrig barn utan tillsyn med förpackningsmaterialet. Förpackningsmaterialet kan medföra ...
Seite 41
VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Håll händerna borta från det upphettade arbetsstycket. Hettan kan avges genom arbetsstycket . Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget i händelse av fara. Använd följande personliga skyddsutrustning vid arbete med produkten: Skyddshandskar – Ansiktsmask – Arbetsförkläde – VAR FÖRSIKTIG! Risk för förgiftning! Andas inte in några ångor . Säkerställ att arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad vid längre ...
Användning Isättning av klammer Välj en klammer som är lämplig för att reparera brottet eller sprickan (bild B): Klammer Klammer Ytterhörnsklammer Innerhörnsklammer Vågklammer Plan klammer 10 ] Sätt in båda ändarna av klammern i öppningarna på svetstången så långt det går (bild A). Till-/frånkoppling Tillkoppling 1 . Sätt stickkontakten i ett lämpligt eluttag . 2 . Håll startspärren intryckt . 3 .
LED-arbetsbelysning HÄNVISNING Förbättra sikten i dåligt upplysta områden: Denna produkt är utrustad med en LED-arbetsbelysning för att belysa det omedelbara arbetsområdet . När produkten sätts på: LED-arbetsbelysningen tänds genast . Arbetsanvisningar SE UPP! Risk för skador på produkten! Aktivera produkten utan belastning i ca 12 sekunder. Låt produkten svalna i minst 48 sekunder innan du aktiverar den igen . HÄNVISNING Testa produkten på ett liknande arbetsstycke innan du reparerar det egentliga arbetsstycket . (Bild C, D, E) 1 .
4 . När klammern har pressats in i arbetsstyckets yta: Stäng av produkten (se ”Till-/frånkoppling”). 5 . Använd sidavbitaren för att hålla klammern på plats. Dra 11 ] försiktigt av svetstången från klammern . 6 . Klipp av utskjutande rester av klammern med sidavbitaren 11 ] Rengöring och skötsel VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Före rengöring: Dra stickkontakten ur eluttaget . Låt produkten svalna . Doppa aldrig produkten i vatten eller i andra vätskor . ...
Seite 45
Beställningsnummer Ytterhörnsklammer (0,6 mm) 99947214002 Vågklamrar (0,8 mm) 99947214004 Innerhörnsklammer (0,8 mm) 99947214003 Plana klamrar (0,8 mm) 99947214001 10 ] Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer . Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster/20–22: papper och kartong/ 80–98: kompositmaterial. Produkt: Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Seite 46
eller tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter mot säljaren av produkten. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte på något sätt av vår garanti som anges nedan . Garantin för den här produkten är 3 år från och med inköpsdatum. Garantitiden börjar från och med inköpsdagen. Förvara originalkvittot på en säker plats eftersom detta dokument krävs som inköpsbevis. Alla skador eller brister som redan finns vid tidpunkten för köpet måste rapporteras omedelbart efter uppackning av produkten . Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att antingen reparera eller byta ut produkten åt dig utan kostnad. Garantiperioden förlängs inte av ett beviljat garantianspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Denna garanti är ogiltig om produkten har skadats eller använts ...
Seite 47
. Om funktionsfel eller andra brister uppstår kontakta först nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post . Du kan sedan utan kostnad skicka en produkt som har registrerats som defekt till den serviceadress som du har fått. Bifoga inköpsbeviset (kassakvitto) och uppgifter om vilket fel det handlar om och när det inträffade. På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker. Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com . Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken. Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 472140_2407 kommer du till din artikels bruksanvisning .
Seite 48
Service Service Sverige Tel .: 0 20791808 E-Mail: o wim@lidl .se Service Finland Tel: 0 800 913375 E-Mail: o wim@lidl.fi 48 SE...
Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np.
Symbol dla produktu z klasą ochronności II Napięcie Przed czyszczeniem wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka sieciowego. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. PISTOLET SPAWALNICZY DO TWORZYWA SZTUCZNEGO Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
Seite 52
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony do naprawy różnych części z tworzywa sztucznego, takich jak: Zderzaki samochodowe – Zauszniki okularów (przeciwsłonecznych, do czytania) – Wykończenia – Pojemniki – Meble – Wciskanie zszywek umożliwia ponownie połączenie pękniętych elementów oraz pęknięć na płaskich powierzchniach i złączach kątowych.
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1 Pistolet spawalniczy do 50 Zszywek narożnych, tworzywa sztucznego wewnętrznych (0,8 mm) 50 Zszywek płaskich (0,8 mm) 50 Zszywek falistych (0,8 mm) 50 Zszywek narożnych, 1 Cążki boczne zewnętrznych (0,6 mm)
Maks. temperatura: 750 °C Klasa ochronności: (podwójna izolacja) Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia...
Seite 55
Z tego urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, ale pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
Seite 56
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Nie używać produktu, jeśli uchwyt spawalniczy, kabel zasilania lub wtyczka sieciowa są uszkodzone. Nie otwierać produktu. OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Nie dotykać rozgrzanego uchwytu spawalniczego lub zacisku. Pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed: Włożeniem zszywki do uchwytu spawalniczego, –...
Przed pierwszym użyciem Rozpakowanie produktu 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. 2 . Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). 3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie.
RADA Przed naprawą danego przedmiotu należy przetestować produkt na podobnym przedmiocie. (Rys. C, D, E) 1 . Żądaną zszywkę włożyć do uchwytu spawalniczego (patrz akapit „Wkładanie zszywki”). 2 . Włączyć produkt. Poczekać, aż osiągnięta zostanie temperatura robocza (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”). 3 . Gorącą zszywkę umieścić na obrabianym przedmiocie w miejscu pęknięcia.
Seite 60
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach. Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu. Do czyszczenia produktu nie należy używać żadnych chemicznych, zasadowych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 472140_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PAVOJUS! – Nurodo aukštos rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu (pvz., uždusimo pavojus) PERSPĖJIMAS! – Nurodo vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu (pvz., elektros smūgio pavojus) ATSARGIAI! – Nurodo žemos rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis lengvu arba rimtu sužalojimu (pvz., pavojus nusiplikyti)
Seite 67
Vatai Prieš valymą visuomet ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Saugos nuorodos Veiksmų nurodymai CE ženklas patvirtina gaminiui galiojančių ES direktyvų atitikimą. PLASTIKO SUVIRINIMO PISTOLETAS Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis.
Įspausdami spaustukus, galite vėl sujungti įtrūkusias vietas ir įtrūkimus ant plokščių paviršių ir kampinių jungčių. Darbinė LED lemputė skirta apšviesti tiesioginę darbo zoną. Naudokite produktą tik sausose patalpose. Gaminys skirtas naudoti tik asmeninėms reikmėms. Gaminys nėra skirtas komerciniam ar pramoniniam ...
Dalių aprašymas Prieš pradėdami skaityti, atverskite puslapius su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis gaminio funkcijomis. (A pav.) Išoriniai kampiniai laikikliai Šoninis pjoviklis Kontrolinis LED 11 ] Įjungimo blokatorius (B pav.) Įjungiklis/išjungiklis Velenų spaustukas Maitinimo laidas su kištuku Vidiniai kampiniai laikikliai Darbinė LED lemputė Plokštus spaustukas 10 ] Suvirinimo pistoletas...
Seite 70
ŽMOGUI, PERDUOKITE IR VISUS DOKUMENTUS! Atsiradus žalai, kai nesilaikoma šios naudojimo instrukcijos, garantija nustoja galioti! Garantija netaikoma pasekminei žalai! Žalos turtui ar asmenims, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo arba saugos nuorodų nesilaikymo, atveju atsakomybė neprisiimama! Šį prietaisą gali naudoti ribotų fizinių, ...
Seite 71
PAVOJUS! Pavojus gyvybei ir nelaimingų atsitikimų pavojus mažiems vaikams ir vaikams! Niekuomet nepalikite vaikų be priežiūros su pakavimo medžiagomis. Kyla uždusimo pavojus dėl pakavimo medžiagų. Vaikai dažnai neįvertina pavojų. Visuomet laikykite vaikus atokiai nuo pakavimo medžiagų. PERSPĖJIMAS! Elektros šoko pavojus! Nenaudokite gaminio, jei suvirinimo pistoletas, maitinimo ...
Darbinė prijuostė – ATSARGIAI! Apsinuodijimo rizika! Neįkvėpkite garų. Per ilgesnius darbus, per kuriuos gali atsirasti sveikatai pavojingų garų, visada pasirūpinkite pakankamu darbo vietos vėdinimu. Prieš pirmą kartą naudodami Gaminio išpakavimas 1 . Išimkite gaminį iš pakuotės ir nuimkite visas pakavimo medžiagas bei apsaugines plėveles.
Seite 74
Nuorodos dėl darbo DĖMESIO! Gaminio pažeidimų rizika! Vienu kartu naudokite gaminį maks. 12 sekundžių. Prieš vėl naudodami gaminį, leiskite gaminiui atvėsti bent 48 sekundžių. PASTABA Prieš taisydami tikrąjį ruošinį, išbandykite gaminį ant panašaus ruošinio. (C, D, E pav.) 1 . Įkiškite norimą spaustuką į suvirinimo pistoletą (žr.
Valymas ir priežiūra ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! Prieš valymą: Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Leiskite gaminiui atvėsti. Niekada neįmerkite gaminio į vandenį arba kitus skysčius. Neleiskite, kad į gaminio vidų patektų skysčių. Gaminiui valyti nenaudokite cheminių, šarminių, abrazyvinių ...
Dalis Užsakymo numeris Vidiniai kampiniai laikikliai (0,8 mm) 99947214003 Plokšti spaustukai (0,8 mm) 99947214001 10 ] Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai/20–22: popierius ir kartonas/80–98: kombinuotosios pakuotės.
Seite 77
Šiam produktui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Pirkimo kvito originalą laikykite saugioje vietoje, nes šis dokumentas reikalingas kaip pirkimo įrodymas. Išpakavus gaminį, būtina nedelsiant pranešti apie bet kokius pažeidimus ar defektus, kurie jau buvo pirkimo metu. Jei per 3 metus nuo šio produkto pirkimo datos išryškės medžiagų...
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti Jums nurodytu klientų aptarnavimo tarnybos adresu. parkside-diy.com svetainėje galite atidaryti ir atsisiųsti šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite tiesiogiai patekti į parkside-diy.com svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį ir pagal paieškos formą...
Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri OHT! – Tähistab suure riskiastmega ohtu, mis eiramise korral põhjustab surma või tõsiseid vigastusi (nt lämbumisoht) HOIATUS! – Tähistab keskmise riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab surma võib tõsiseid vigastusi (nt elektrilöögioht) ETTEVAATUST! – Tähistab madala riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab kergeid või mõõdukaid vigastusi (nt põletusoht) TÄHELEPANU! –...
Vatid Enne puhastamist eemaldage alati pistik pistikupesast. Ohutusjuhised Tegevusjuhised CE-märgis kinnitab, et toode vastab asjakohastele ELi direktiividele . PLASTI KEEVITUSPÜSTOL Sissejuhatus Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise toote . Kasutusjuhend kuulub toote juurde . Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta .
Klambreid sisse lükates, saate murdekohti ja mõrasid tasastel pindadel ja nurkühendustes taas kokku liita . Selle toote LED-töötuli on ette nähtud vahetu tööala valgustamise jaoks . Kasutage toodet üksnes kuivades siseruumides . Toode on eranditult ette nähtud erakasutuse jaoks . ...
Osade kirjeldus Enne juhendi lugemist avage joonistega leht ja tutvuge toote kõigi funktsioonidega . (Joonis A) (Joonis B) LED-märgutuli Laineklamber Sisselülitustõkesti Sisenurga klamber Toitelüliti Lameklamber 10 ] Pistikuga toitejuhe LED-töötuli Keevitustangid Välisnurga klamber Külglõikur 11 ] Tehnilised andmed Tööpinge: 230 V~, 50 Hz Võimsustarve:...
Seite 84
TEISTELE EDASI, ANDKE KA KÕIK DOKUMENDID KAASA! Kui esineb kahjustusi, mis tulenevad selle kasutusjuhendi eiramisest, muutub garantii kehtetuks! Tootja ei vastuta kaasnevate kahjude eest! Me ei vastuta varalise kahju või vigastuste puhul, mis tulenevad kasutamisvigadest või ohutusjuhiste eiramisest! Inimesed, kelle füüsilised, sensoorsed ...
Seite 85
klienditeenindus või mõni sarnaste kvalifikatsioonidega isik, et vältida ohtusid. OHT! Eluoht ja õnnetuste oht väikelastele ja lastele! Ärge jätke kunagi lapsi koos pakkematerjaliga järelevalveta . Valitseb lämbumisoht pakkematerjali tõttu . Lapsed sageli alahindavad ohte . Hoidke lapsed alati pakenditest eemal . HOIATUS! Elektrilöögi oht! Ärge kasutage toodet, kui keevitustangid, toitejuhe või pistik ...
Kandke tootega töötamise ajal järgmiseid isikukaitsevahendeid: Kaitsekindad – Näomask – Tööpõll – ETTEVAATUST! Mürgistusoht! Ärge hingake sisse aurusid . Pikaajalise töötamise korral, mille käigus võivad tekkida tervist kahjustavad aurud, tagage alati töökoha piisav ventilatsioon . Enne esmakordset kasutamist ...
Seite 87
Pistke klambri mõlemad otsad kuni lõpuni keevitustangide avasse (joonis A). Sisse-/väljalülitamine Sisselülitamine 1 . Ühendage pistik sobivasse pistikupessa . 2 . Vajutage sisselülitustõkestit ja hoidke seda all . 3 . Hoidke toitelülitit vajutatuna . Vabastage sisselülitustõkesti lahti . LED-märgutuli Tähendus Põleb punaselt Keevitustange ...
Ärge asetage toodet vette ega teistesse vedelikesse . Jälgige, et toote sisemusse ei satuks vedelikke . Ärge kasutage toote puhastamiseks keemilisi, aluselisi, abrasiivseid või tugevatoimelisi puhastus- või desinfitseerimisvahendeid, kuna need võivad pealispinda kahjustada . Jälgige, et toode oleks puhas, tolmuvaba, kuiv ja vaba õlidest või määrderasvadest .
Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerjalide tähistusi, mis koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tähendused on järgmised: 1–7: plastik/20–22: paber ja papp/80–98: liitmaterjalid . Toode: Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma valla- või linnavalitsusest . Ärge visake oma vana toodet keskkonna kaitsmise huvides olmeprügi hulka, käidelge see nõuetekohaselt .
See garantii kaotab kehtivuse, kui toode on kahjustatud, või kui seda on valesti kasutatud või hooldatud . Garantii katab materjali- ja tootmisdefektid . See garantii ei laiene tooteosadele, mis on tavapäraselt kulunud ja mida seetõttu peetakse kuluvateks osadeks (nt akud, taaslaetavad akud, voolikud, värvikassetid), ega ka purunevate osade kahjustustele, nt lülitid või klaasist osad .
Neid ja paljusid teisi käsiraamatuid saate vaadata ja alla laadida lehelt parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil satute otse lehele parkside-diy .com . Valige oma riik ja otsige otsinguvälja abil kasutusjuhendeid. Tootenumbri (IAN) 472140_2407 sisestamisel pääsete ligi oma toote kasutusjuhendile .
Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BĪSTAMI! – Apzīmē augstas pakāpes risku, kuru nenovēršot, iestājas nāvējošu vai smagu traumu sekas (piemēram, nosmakšanas risks) BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē vidējas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties nāvējošu vai smagu traumu sekas (piemēram, strāvas trieciena risks) PIESARDZĪBU! – Apzīmē zemas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties vieglu līdz vidēju traumu sekas (piemēram, applaucēšanās risks) UZMANĪBU! – Brīdinājums par iespējamiem...
Vati Pirms tīrīšanas izvelciet barošanas kontaktdakšu no kontaktligzdas. Drošības norādījumi Norādījumi par apiešanos CE zīme apstiprina atbilstību ES direktīvām, kas piemērojamas izstrādājumam. INSTRUMENTS PLASTMASAS SAKAUSĒŠANAI Ievads Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma sastāvdaļa.
Piespiežot skavas, var atkal savienot salauztas vietas un plaisas līdzenās virsmās un leņķveida savienojumos. LED darba lampa ir paredzēta tiešās darba zonas apgaismošanai. Izmantojiet izstrādājumu tikai sausās iekštelpās. Izstrādājums ir paredzēts tikai privātai lietošanai. Izstrādājums nav paredzēts komerciālai vai rūpnieciskai ...
Detaļu apraksts Pirms lasīšanas atlokiet lapas ar attēliem un iepazīstieties ar visām izstrādājuma funkcijām. (A att.) Kausēšanas knaibles Ārējo stūru skava Kontroles LED Sānu griezējs Ieslēgšanas bloķētājs 11 ] Ieslēgšanas/izslēgšanas (B att.) slēdzis Viļņveida skava Pieslēguma vads ar Iekšējo stūru skava kontaktdakšu Plakanā...
Seite 98
ŠO IZSTRĀDĀJUMU CITIEM, NODODIET ARĪ VISUS DOKUMENTUS! Lietošanas pamācības neievērošanas dēļ radušos zaudējumu gadījumā tiek zaudētas garantijas tiesības! Ražotājs nav atbildīgs par turpmākiem zaudējumiem! Ražotājs nav atbildīgs par materiālajiem zaudējumiem vai personai nodarītiem kaitējumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas vai drošības norādījumu neievērošanas dēļ! Šo ierīci var lietot personas ar ierobežotām ...
Seite 99
apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalificētai personai. BĪSTAMI! Zīdaiņu un bērnu dzīvības apdraudējums un nelaimes gadījumu risks! Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības, rotaļājoties ar iepakojuma materiālu. Iespējami iepakojuma materiāla radīti nosmakšanas draudi. Bērni bieži nespēj pietiekami novērtēt iespējamos draudus. Uzglabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā. BRĪDINĀJUMS! Elektriskās strāvas trieciena risks! Nelietojiet izstrādājumu, ja ir bojātas kausēšanas knaibles, ...
Strādājot ar izstrādājumu, lietojiet šādus individuālie aizsardzības līdzekļus: Aizsargcimdi – Sejas maska – Darba priekšauts – PIESARDZĪBU! Saindēšanās risks! Neieelpojiet tvaikus. Ilgāku darbu gadījumā, kad var rasties veselību apdraudoši tvaiki, vienmēr gādājiet par darba vietas pietiekamu ventilāciju. ...
Tīrīšana un kopšana PIESARDZĪBU! Traumu risks! Pirms tīrīšanas: Izvelciet barošanas kontaktdakšu no kontaktligzdas. Ļaujiet izstrādājumam atdzist. Nekādā gadījumā neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citos šķidrumos. Uzmanieties, lai izstrādājumā neiekļūst šķidrums. Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus, sārmainus, abrazīvus vai citus agresīvus tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus, jo tie var sabojāt virsmas.
Detaļa Pasūtījuma numurs Iekšējo stūru skavas (0,8 mm) 99947214003 Plakanās skavas (0,8 mm) 99947214001 10 ] Utilizācija Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs. Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma materiāliem, kas ir apzīmēti ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu nozīmi: 1–7: plastmasas/20–22: papīrs un kartons/80–98: saistvielas.
Šim izstrādājumam tiek piešķirta 3 gadu garantija, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas datumu. Uzglabājiet oriģinālo pirkuma čeku drošā vietā, jo tas ir nepieciešams kā pirkuma dokumentāls pierādījums. Par visiem bojājumiem vai trūkumiem, kas jau eksistē uz pirkuma izdarīšanas brīdi, nekavējoties jāziņo pēc izstrādājuma izpakošanas.
Seite 106
Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku. Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com . Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas instrukcijas, izmantojot meklēšanas rīku.
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Spannung Watt Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netz stecker aus der Steckdose . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. KUNSTSTOFF-SCHWEISSPISTOLE Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Reparatur verschiedener Kunststoff‑ teile vorgesehen, wie zum Beispiel: Autostoßstangen – Brillenbügel (von Sonnenbrillen, Lesebrillen) – Zierleisten – Behälter – Möbel – Durch das Hineindrücken der Klammern können Sie Bruchstellen und Risse bei ebenen Flächen und Winkelverbindungen wieder zusammenfügen .
Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind .
Technische Daten Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 W Arbeitszyklus: Betrieb: 12 s Pause: 48 s Max . Temperatur: 750 °C Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht‑...
Seite 114
Im Falle von Sach‑ oder Personen schäden aufgrund einer unsach gemäßen Benutzung oder Nicht einhaltung der Sicherheits- hinweise wird keine Haftung übernommen! Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
Seite 115
GEFAHR! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial . Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren . Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Schweißzange, ...
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Produkt folgende persönliche Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe – Gesichtsmaske – Arbeitsschürze – VORSICHT! Vergiftungsrisiko! Atmen Sie keine Dämpfe ein . Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheits- gefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte .
Klammer Klammer Außeneckenklammer Inneneckenklammer Wellenklammer Flachklammer 10 ] Setzen Sie beide Enden der Klammer bis zum Anschlag in die Öffnungen der Schweißzange ein (Abb. A). Ein-/ausschalten Einschalten 1 . Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose . 2 . Halten Sie die Einschaltsperre gedrückt .
LED-Arbeitsleuchte HINWEIS Sicht in schlecht beleuchteten Bereichen verbessern: Dieses Produkt ist mit einer LED‑Arbeitsleuchte ausgestattet, um den unmittelbaren Arbeitsbereich zu beleuchten . Sobald das Produkt eingeschaltet wird: Die LED-Arbeits- leuchte schaltet sich sofort ein . Arbeitshinweise ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Betreiben Sie das Produkt maximal 12 Sekunden lang am Stück.
Drücken Sie die Klammer vorsichtig in die Oberfläche des Werkstücks . Üben Sie keinen zu starken Druck aus . Drücken Sie die Klammer so weit hinein, dass sie mit der Oberfläche des Werkstücks bündig abschließt . 4 . Sobald die Klammer in die Oberfläche des Werkstücks gedrückt wurde: Schalten Sie das Produkt aus (siehe „Ein-/ ausschalten“) .
Bewahren Sie das Produkt bei Nichtgebrauch im Tragekoffer auf . Ersatzteile/Zubehör Kunden können kompatible Ersatzteile und Zubehör über www .optimex-shop .com beziehen . Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit. Bestellungen können nur online aufgegeben und bearbeitet werden . Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“) .
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
Seite 123
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472140_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für...
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 124 DE/AT/CH...
Seite 125
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12474 Version: 12/2024 IAN 472140_2407...