Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKSP 50 B1 Bedienungsanleitung

Parkside PKSP 50 B1 Bedienungsanleitung

Kunststoff-schweisspistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKSP 50 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
PLASTIC WELDING GUN
PKSP 50 B1
PLASTIC WELDING
GUN
User manual
MUOVIHITSAUSKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
PLASTSVETSPISTOL
Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
PISTOLET
SPAWALNICZY
DO TWORZYWA
SZTUCZNEGO
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
IAN 472140_2407
PLASTIKO SUVIRINIMO
PISTOLETAS
Naudojimo ir saugos pastabos
PLASTI
KEEVITUSPÜSTOL
Kasutamis- ja ohutusjuhised
INSTRUMENTS
PLASTMASAS
SAKAUSĒŠANAI
Ekspluatācijas un drošības
norādījumi
KUNSTSTOFF-
SCHWEISSPISTOLE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKSP 50 B1

  • Seite 1 PLASTIC WELDING GUN PKSP 50 B1 PLASTIC WELDING PLASTIKO SUVIRINIMO PISTOLETAS User manual Naudojimo ir saugos pastabos MUOVIHITSAUSKONE PLASTI KEEVITUSPÜSTOL Käyttö- ja turvaohjeet Kasutamis- ja ohutusjuhised PLASTSVETSPISTOL INSTRUMENTS Bruksanvisning och PLASTMASAS säkerhetsanvisningar SAKAUSĒŠANAI Ekspluatācijas un drošības PISTOLET norādījumi SPAWALNICZY DO TWORZYWA SZTUCZNEGO KUNSTSTOFF- SCHWEISSPISTOLE Wskazówki dotyczące obsługi...
  • Seite 2 User manual Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 79 Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 11 ]...
  • Seite 4 10 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 7: Introduction

    Symbol for a Protection Class II product Voltage Watt Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning . Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . PLASTIC WELDING GUN ˜...
  • Seite 8: Intended Use

    ˜ Intended use This product is intended for repairing a variety of plastic   parts, such as: Car bumpers – Temples (of sunglasses, reading glasses) – Decorative strips – Containers – Furniture – By pushing in the staples you can rejoin fractures and cracks in flat surfaces and angled joints.
  • Seite 9: Description Of Parts

    After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . 1 Plastic welding gun 50 Curved staples (0.8 mm) 50 Flat staples (0.8 mm) 1 Side cutter 50 Outside corner staples 1 Carrying case (0.6 mm)
  • Seite 10: Safety Instructions

    Max . temperature: 750 °C Protection class: II /  (double insulation) Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential...
  • Seite 11 knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and understand the hazards involved . Children must not play with the device . The device and its connecting cable must be kept out of the reach of children . If the mains cord is damaged, it must be  ...
  • Seite 12: Before First Use

    CAUTION! Risk of fire! Place the hot product on a suitable holder or a fireproof   base . Keep the product away from flammable materials.   Never leave the switched on product unattended .   CAUTION! Risk of injury! Keep your hands away from the heated workpiece . The heat  ...
  • Seite 13: Operation

    ˜ Operation ˜ Inserting the staple Select a staple that is suitable for repairing the fracture or crack (Fig. B): Staple Staple Outside corner staple Inside corner staple Curved staple Flat staple 10 ] Insert both ends of the staple into the openings of the welding tongs ...
  • Seite 14: Inserting The Staple

    ˜ LED work light NOTE Improve visibility in poorly lit areas: This product is equipped with a LED work light  to illuminate the immediate working area . As soon as the product is switched on: The LED work light  switches on immediately . ˜...
  • Seite 15: Cleaning And Care

    4 . As soon as the staple has been pushed into the workpiece’s surface: Switch off the product (see “Switching on/off”). 5 . Use the side cutter  to hold the staple in position . Carefully 11 ] pull the welding tongs  off the staple.
  • Seite 16: Disposal

    Contact the Lidl service hotline (see “Service”) for further information . Part Order number Outside corner staples (0.6 mm) 99947214002 Curved staples (0.8 mm) 99947214004 Inside corner staples (0.8 mm) 99947214003 Flat staples (0.8 mm) 99947214001 10 ] ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
  • Seite 17: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Seite 18 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 19: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk...
  • Seite 20 Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/ symboleista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 21: Luettelo Käytetyistä Kuvamerkeistä/Symboleista

    Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista VAARA! – Osoittaa korkean riskitason vaaraa, joka  johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos  sitä ei vältetä (esim. tukehtumisvaara) VAROITUS! – Osoittaa keskitasoisen riskitason  vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan  loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä (esim.  sähköiskun vaara) VARO! – Osoittaa matalan riskitason vaaraa, joka voi  johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos  sitä ei vältetä (esim. palovamman vaara) HUOMIO! – Varoittaa mahdollisista ainevahingoista  (esim. oikosulun vaara) Vaara – sähköiskun vaara! Lue käyttöohje. Vaihtovirta/-jännite Suojausluokkaan II kuuluvan tuotteen symboli...
  • Seite 22: Johdanto

    Jännite Watti Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta.  Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet CE-merkintä takaa, että tuote vastaa siihen  sovellettavia EU-direktiivejä. MUOVIHITSAUSKONE ˜ Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin  korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se  sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä  koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti  kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan  ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki  ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. ˜ Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu erilaisten muoviosien korjaukseen,    esimerkiksi: Ajoneuvojen puskurit – Silmälasien (aurinkolasien, lukulasien) sangat – Koristelistat – 22 FI...
  • Seite 23 Astiat – Huonekalut –   Painamalla niitit sisään voit liittää yhteen rikkinäiset kohdat ja  halkeamat tasaisilla pinnoilla ja kulmaliitoksissa. LED-työvalo  on tarkoitettu työskentelyalueen valaisuun .   Käytä tuotetta vain kuivissa sisätiloissa .   Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön .   Tuote ei sovellu ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön .   Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja siinä    mainittuun käyttötarkoitukseen .
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    ˜ Osien kuvaus Ennen lukemista avaa kuvasivut ja tutustu tuotteen kaikkiin  toimintoihin. (Kuva A) Ulkokulmaniitti Sivuleikkuri LED-merkkivalo 11 ] Käynnistyslukko (Kuva B)   Virtakytkin   Aaltokärkiniitti   Virtajohto ja pistoke Sisäkulmaniitti LED-työvalo Tasakärkiniitti 10 ]   Hitsauspihdit ˜ Tekniset tiedot Käyttöjännite: 230 V~, 50 Hz Tehonkulutus: 50 W Toimintajakso: Käyttö: 12 s Tauko: 48 s Maks. lämpötila: 750 °C Suojausluokka: II/  (kaksoiseristys) Turvallisuusohjeet TUTUSTU KAIKKIIN TURVALLISUUS- JA...
  • Seite 25 KAIKKI ASIAKIRJAT TUOTTEEN MUKANA! Käyttöohjeen laiminlyömisestä aiheutuvat  vauriot mitätöivät takuuvaateet! Välillisistä  vahingoista ei oteta vastuuta! Tarkoituksen- vastaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden  laiminlyömisestä aiheutuvista aine- ja henki- lövahingoista ei oteta vastuuta! Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat    ruumiillisilta tai henkisiltä kyvyiltään tai  aisteiltaan rajoittuneita, tai henkilöt, joilla  ei ole kokemusta ja/tai tietoa tuotteen  käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on  opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja  he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät  vaarat . Lapset eivät saa leikkiä laitteella . Laite ja virtajohto on pidettävä lasten  ulottumattomissa . Jos tuotteen virtajohto vaurioituu,    valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai  muun tehtävään valtuutetun henkilön ...
  • Seite 26 tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden  välttämiseksi . VAARA! Lapsia uhkaava hengen- ja tapaturmanvaara! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen  ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin liittyy tukehtumisvaara.  Lapset aliarvioivat usein vaaratilanteet . Pidä pakkausmateriaali aina lasten ulottumattomissa. VAROITUS! Sähköiskun vaara! Älä käytä tuotetta, jos hitsauspihdit, virtajohto tai pistoke ovat    vaurioituneita . Älä avaa tuotetta .   VARO! Palovamman vaara! Älä kosketa kuumennettuja hitsauspihtejä eikä    kuumennettuja niittejä. Anna tuotteen jäähtyä ennen: Niitin laittamista hitsauspihteihin,  – Tuotteen puhdistamista tai varastointia. – Jäähdytä tuote vain ilmassa töiden jälkeen. Älä upota tuotetta ...
  • Seite 27: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kasvosuojus – Työesiliina – VARO! Myrkytysvaara! Älä hengitä höyryjä.   Huolehdi pitkäkestoisissa töissä, joissa voi muodostua    terveyttä vaarantavia höyryjä, aina työpisteen riittävästä  tuuletuksesta . ˜ Ennen ensimmäistä käyttöä ˜ Tuotteen ottaminen pakkauksesta 1 . Ota tuote pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja  suojakalvot. 2 . Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja että toimitus on  täydellinen (katso ”Toimituksen sisältö”). 3 . Tarkista, että tuote ja kaikki osat ovat moitteettomassa  kunnossa. Jos havaitset tuotteessa jonkin vaurion tai vian,  älä käytä tuotetta vaan toimi luvussa ”Takuu” kuvatulla tavalla .
  • Seite 28: Päälle-/Poiskytkeminen

    ˜ Päälle-/poiskytkeminen Päällekytkeminen 1 . Kytke pistoke  sopivaan pistorasiaan . 2 . Pidä käynnistyslukkoa  alaspainettuna . 3 . Pidä virtakytkintä  alaspainettuna .   Vapauta käynnistyslukko  LED-merkkivalo  Tarkoitus Palaa punaisena Hitsauspihtejä  kuumennetaan Palaa vihreänä Käyttölämpötila on saavutettu Poiskytkeminen 1 . Vapauta virtakytkin  2 . Käytön jälkeen:  Irrota pistoke  pistorasiasta . –...
  • Seite 29: Puhdistus Ja Hoito

    HUOMAUTUS Testaa tuotetta samanlaiseen työkappaleeseen ennen varsinaisen työkappaleen korjaamista. (Kuvat C, D, E) 1 . Aseta haluamasi niitti hitsauspihteihin  (katso ”Niittien asettaminen”). 2 . Kytke tuote päälle. Odota, kunnes käyttölämpötila on  saavutettu (katso ”Päälle-/poiskytkeminen”). 3 . Aseta kuuma niitti työkappaleen rikkoutuneeseen kohtaan  tai halkeamaan. Työkappaleen muovipinta pehmenee niitin  kuumuuden vuoksi . Paina niitti varoen työkappaleen pintaan . Älä käytä paina liian voimakkaasti. Paina niitti niin pitkälle sisään, että se kiinnittyy  tasan työkappaleen pinnan kanssa . 4 .
  • Seite 30: Varaosat/Lisävarusteet

    Älä käytä tuotteen puhdistukseen mitään kemiallisia,    emäksisiä, hankaavia tai muita voimakkaita puhdistusaineita  tai desinfiointiaineita, sillä ne voivat vaurioittaa pinnat. Pidä tuote puhtaana, pölyttömänä, kuivana sekä vapaana  öljystä ja voitelurasvasta. Puhdista tuote pehmeällä, kuivalla ja nukattomalla liinalla. Tuote on huoltovapaa. Säilytä tuotetta säilytyslaukussa, kun sitä ei käytetä. ˜ Varaosat/lisävarusteet Asiakkaat voivat hankkia yhteensopivia varaosia ja  lisävarusteita osoitteesta www.optimex-shop.com . Pidä tilausnumeroa käsillä tilausta varten . Tilaukset voidaan ainoastaan tehdä ja käsitellä verkossa. Lisätietoja saat kääntymällä Lidlin huoltopalvelun puoleen  (katso ”Huoltopalvelu”). Tilausnumero   Ulkokulmaniitit (0,6 mm) 99947214002   Aaltokärkiniitit (0,8 mm) 99947214004   Sisäkulmaniitit (0,8 mm) 99947214003   Tasakärkiniitit (0,8 mm) 99947214001 10 ] ˜...
  • Seite 31   Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua  koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä  numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 =  muovit/20–22 = paperi ja pahvi/80–98 = komposiitit. Tuote: Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen  hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi  viranomaisilta .   Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin.  Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta . ˜ Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien  mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Materiaali- tai  valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia oikeuksia  tuotteen myyjää kohtaan. Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan  lakisääteisiä oikeuksia millään tavalla . Tämän tuotteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuuaika  alkaa ostopäivästä . Säilytä alkuperäinen ostokuitti turvallisessa paikassa, koska tätä asiakirjaa vaaditaan ostotositteena. ...
  • Seite 32: Takuu

    Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta  löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen  ilmaiseksi harkintamme mukaan. Takuuaikaa ei pidennetä  myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi . Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuun voimassaolo lakkaa, jos tuote on vioittunut, sitä on  käytetty tai huollettu tarkoituksenvastaisesti. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei kata  tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim. paristot, akut,  letkut, väripatruunat) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina  osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim. kytkimiä, akkuja tai  lasista valmistettuja osia. ˜ Toimiminen takuutapauksessa Jotta pyyntösi voidaan käsitellä nopeasti, noudata seuraavia  ohjeita: Säilytä tiedusteluja varten kassakuitti ja tuotenro  (IAN 472140_2407) todisteena ostosta. Löydät tuotenumeron tuotteen tyyppikilvestä, tuotteessa  olevasta kaiverruksesta, käyttöohjeen kansilehdestä  (alavasemmalla) tai tuotteen taka- tai alaosan tarrasta. Jos tuotteen toiminnassa ilmenee vikoja tai muita puutteita, ota  ensin yhteyttä alla mainittuun huoltopalveluun puhelimitse tai  sähköpostitse. Voit tämän jälkeen lähettää vialliseksi todetun tuotteen  veloituksetta huoltopalvelun ilmoittamaan osoitteeseen.  Liitä mukaan ostokuitti (kassakuitti) sekä tiedot viasta ja sen  esiintymisajasta. 32 FI...
  • Seite 33: Huoltopalvelu

    Voit tarkastella ja ladata näitä ja monia muita käyttöoppaita  osoitteessa parkside-diy.com . Skannaamalla tämän QR-koodin pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy.com . Valitse maa ja  etsi käyttöohjeet hakukentän avulla. Syöttämällä tuotenumeron  (IAN) 472140_2407 löydät tuotteesi käyttöohjeen. ˜ Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi   Puhelin:    0 800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
  • Seite 34 Teckenförklaring till de piktogram/ symboler som använts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Seite 35: Teckenförklaring Till De Piktogram/Symboler Som Använts

    Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts FARA! – Betecknar en farokälla med hög grad av risk  som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller  svåra personskador (t .ex . kvävningsrisk) VARNING! – Betecknar en farokälla med medelhög  grad av risk som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador (t.ex. fara för  elektrisk stöt) VAR FÖRSIKTIG! – Betecknar en farokälla med en låg grad av risk som om den inte undviks kan leda till lätta eller måttliga personskador (t.ex. risk för ...
  • Seite 36: Inledning

    Symbol för en produkt med skyddsklass II Spänning Watt Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring.  Säkerhetsanvisningar Hanteringsanvisningar CE-märket bekräftar överensstämmelse med de  EU-direktiv som gäller för produkten. PLASTSVETSPISTOL ˜ Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en  högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten.  Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning  och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och  monteringsanvisningen innan du använder produkten . Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna  ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig  även vid vidare användning av tredje man. 36 SE...
  • Seite 37: Avsedd Användning

    ˜ Avsedd användning Produkten är avsedd för reparation av olika plastdelar, som:   Bilstötfångare – Glasögonbågar (på solglasögon, läsglasögon o.dyl.) – Prydnadslister – Behållare – Möbler –   Genom att trycka in klammern kan du reparera brott och  sprickor i plana ytor och vinkelförband. LED-arbetsbelysningen    är avsedd för direkt belysning av    arbetsområdet . Använd produkten endast i torr inomhusmiljö.   Denna produkt är endast avsedd för privat användning.   Produkten är inte avsedd för yrkesmässig eller industriell    användning . Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de    tillämpningar som anges . All annan användning eller modifiering av produkten    betraktas som icke avsedd och innebär en betydande risk för ...
  • Seite 38 Kontrollera vid uppackningen av produkten om leveransen är fullständig och om alla delar är i gott skick. Ta bort allt  förpackningsmaterial före användning. 1 Plastsvetspistol 50  Vågklamrar (0,8 mm) 50  Plana klamrar (0,8 mm) 1 Sidavbitare 50  Ytterhörnsklammer  1 Bärfodral (0,6 mm) 1 Bruksanvisning 50  Innerhörnsklammer  (0,8 mm) ˜ Beskrivning av de olika delarna Vik ut fliken med bilderna innan du läser bruksanvisningen och  gör dig förtrogen med alla funktioner hos produkten. (Bild A)   Ytterhörnsklammer Sidavbitare Kontroll-LED 11 ] Startspärr (Bild B)
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN LÄS ALLA BRUKS- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR! OM DU ÖVERLÄMNAR PRODUKTEN TILL NÅGON ANNAN, ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA TILLHÖRANDE DOKUMENT! Om det uppstår skador på grund av att du inte följt denna bruksanvisning  upphör garantin att gälla! Vi åtar oss  inget ansvar för följdskador! Vi åtar oss  inget ansvar för skador som uppstår på  grund av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts! Denna apparat kan användas av personer  ...
  • Seite 40 Barn får inte leka med apparaten . Apparaten och anslutningskabeln ska  hållas borta från barn.  Om denna produkts anslutningskabel   har skadats måste den ersättas av  tillverkaren eller dennes kundtjänst eller  annan liknande kvalificerad person, för att  undvika att det uppstår faror . FARA! Livsfara och fara för kroppsskada för små barn och minderåriga! Lämna aldrig barn utan tillsyn med förpackningsmaterialet. Förpackningsmaterialet kan medföra ...
  • Seite 41 VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Håll händerna borta från det upphettade arbetsstycket.    Hettan kan avges genom arbetsstycket . Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget i händelse av fara.   Använd följande personliga skyddsutrustning vid arbete med    produkten: Skyddshandskar – Ansiktsmask – Arbetsförkläde – VAR FÖRSIKTIG! Risk för förgiftning! Andas inte in några ångor .   Säkerställ att arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad vid längre  ...
  • Seite 42: Isättning Av Klammer

    ˜ Användning ˜ Isättning av klammer Välj en klammer som är lämplig för att reparera brottet eller  sprickan (bild B): Klammer Klammer   Ytterhörnsklammer   Innerhörnsklammer   Vågklammer Plan klammer 10 ] Sätt in båda ändarna av klammern i öppningarna på  svetstången    så långt det går (bild A).  ˜ Till-/frånkoppling Tillkoppling 1 . Sätt stickkontakten  i ett lämpligt eluttag . 2 . Håll startspärren  intryckt . 3 .
  • Seite 43: Arbetsanvisningar

    ˜ LED-arbetsbelysning HÄNVISNING Förbättra sikten i dåligt upplysta områden: Denna produkt  är utrustad med en LED-arbetsbelysning    för att belysa  det omedelbara arbetsområdet . När produkten sätts på: LED-arbetsbelysningen  tänds genast . ˜ Arbetsanvisningar SE UPP! Risk för skador på produkten! Aktivera produkten utan belastning i ca 12 sekunder. Låt  produkten svalna i minst 48 sekunder innan du aktiverar  den igen . HÄNVISNING Testa produkten på ett liknande arbetsstycke innan du reparerar det egentliga arbetsstycket . (Bild C, D, E) 1 .
  • Seite 44: Reservdelar/Tillbehör

    4 . När klammern har pressats in i arbetsstyckets yta: Stäng av  produkten (se ”Till-/frånkoppling”). 5 . Använd sidavbitaren    för att hålla klammern på plats. Dra  11 ] försiktigt av svetstången  från klammern . 6 . Klipp av utskjutande rester av klammern med  sidavbitaren  11 ] ˜ Rengöring och skötsel VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Före rengöring: Dra stickkontakten  ur eluttaget . Låt produkten svalna . Doppa aldrig produkten i vatten eller i andra vätskor .  ...
  • Seite 45 Beställningsnummer   Ytterhörnsklammer (0,6 mm) 99947214002   Vågklamrar (0,8 mm) 99947214004   Innerhörnsklammer (0,8 mm) 99947214003   Plana klamrar (0,8 mm) 99947214001 10 ] ˜ Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas  på lokala återvinningsstationer .   Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt  källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats  med förkortningar (a) och siffror (b) med följande  betydelse: 1–7: plaster/20–22: papper och kartong/ 80–98: kompositmaterial. Produkt: Kontakta kommunen för närmare information om  avfallshantering av den förbrukade produkten.   Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du  hos de lokala myndigheterna.
  • Seite 46 eller tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter mot säljaren  av produkten. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte på  något sätt av vår garanti som anges nedan . Garantin för den här produkten är 3 år från och med  inköpsdatum. Garantitiden börjar från och med inköpsdagen.  Förvara originalkvittot på en säker plats eftersom detta  dokument krävs som inköpsbevis.  Alla skador eller brister som redan finns vid tidpunkten för köpet  måste rapporteras omedelbart efter uppackning av produkten . Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget  gottfinnande, att antingen reparera eller byta ut produkten åt  dig utan kostnad. Garantiperioden förlängs inte av ett beviljat  garantianspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Denna garanti är ogiltig om produkten har skadats eller använts ...
  • Seite 47 . Om funktionsfel eller andra brister uppstår kontakta först  nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post . Du kan sedan utan kostnad skicka en produkt som har  registrerats som defekt till den serviceadress som du har fått.  Bifoga inköpsbeviset (kassakvitto) och uppgifter om vilket fel det  handlar om och när det inträffade. På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och  många andra handböcker. Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com . Välj ditt land och sök efter  bruksanvisningen via sökmasken. Genom inmatning av  artikelnumret (IAN) 472140_2407 kommer du till din artikels bruksanvisning .
  • Seite 48 ˜ Service Service Sverige Tel .:    0 20791808 E-Mail:    o wim@lidl .se Service Finland   Tel:    0 800 913375 E-Mail:    o wim@lidl.fi 48 SE...
  • Seite 49 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . Strona Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 50: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np.
  • Seite 51: Wstęp

    Symbol dla produktu z klasą ochronności II Napięcie Przed czyszczeniem wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka sieciowego. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. PISTOLET SPAWALNICZY DO TWORZYWA SZTUCZNEGO ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 52 ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony do naprawy różnych części z   tworzywa sztucznego, takich jak: Zderzaki samochodowe – Zauszniki okularów (przeciwsłonecznych, do czytania) – Wykończenia – Pojemniki – Meble – Wciskanie zszywek umożliwia ponownie połączenie pękniętych elementów oraz pęknięć na płaskich powierzchniach i złączach kątowych.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1 Pistolet spawalniczy do 50 Zszywek narożnych, tworzywa sztucznego wewnętrznych (0,8 mm) 50 Zszywek płaskich (0,8 mm) 50 Zszywek falistych (0,8 mm) 50 Zszywek narożnych, 1 Cążki boczne zewnętrznych (0,6 mm)
  • Seite 54: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Maks. temperatura: 750 °C Klasa ochronności: (podwójna izolacja) Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia...
  • Seite 55 Z tego urządzenia mogą korzystać osoby   o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, ale pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Nie używać produktu, jeśli uchwyt spawalniczy, kabel   zasilania lub wtyczka sieciowa są uszkodzone. Nie otwierać produktu.   OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Nie dotykać rozgrzanego uchwytu spawalniczego lub   zacisku. Pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed: Włożeniem zszywki do uchwytu spawalniczego, –...
  • Seite 57: Rozpakowanie Produktu

    ˜ Przed pierwszym użyciem ˜ Rozpakowanie produktu 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. 2 . Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). 3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie.
  • Seite 58: Instrukcje Robocze

    Kontrolka LED  Znaczenie Świeci kolorem Uchwyt spawalniczy  jest czerwonym rozgrzany Świeci kolorem zielonym Osiągnięto temperaturę roboczą Wyłączanie 1 . Zwolnić przełącznik zasilania  2 . Po użyciu: Wtyczkę sieciową  wyjąć z gniazdka sieciowego. – Produkt umieścić na odpowiednim wsporniku lub – ognioodpornej powierzchni, aż...
  • Seite 59: Czyszczenie I Konserwacja

    RADA Przed naprawą danego przedmiotu należy przetestować produkt na podobnym przedmiocie. (Rys. C, D, E) 1 . Żądaną zszywkę włożyć do uchwytu spawalniczego  (patrz akapit „Wkładanie zszywki”). 2 . Włączyć produkt. Poczekać, aż osiągnięta zostanie temperatura robocza (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”). 3 . Gorącą zszywkę umieścić na obrabianym przedmiocie w miejscu pęknięcia.
  • Seite 60 Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych   cieczach. Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza   produktu. Do czyszczenia produktu nie należy używać żadnych   chemicznych, zasadowych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ...
  • Seite 61: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 62: Gwarancja

    ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
  • Seite 63: Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Seite 64: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 472140_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 65 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas . . Psl Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 66: Naudojamų Piktogramų/Simbolių Sąrašas

    Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PAVOJUS! – Nurodo aukštos rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu (pvz., uždusimo pavojus) PERSPĖJIMAS! – Nurodo vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu (pvz., elektros smūgio pavojus) ATSARGIAI! – Nurodo žemos rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis lengvu arba rimtu sužalojimu (pvz., pavojus nusiplikyti)
  • Seite 67 Vatai Prieš valymą visuomet ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Saugos nuorodos Veiksmų nurodymai CE ženklas patvirtina gaminiui galiojančių ES direktyvų atitikimą. PLASTIKO SUVIRINIMO PISTOLETAS ˜ Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis.
  • Seite 68: Komplektacija

    Įspausdami spaustukus, galite vėl sujungti įtrūkusias vietas ir įtrūkimus ant plokščių paviršių ir kampinių jungčių. Darbinė LED lemputė  skirta apšviesti tiesioginę darbo   zoną. Naudokite produktą tik sausose patalpose.   Gaminys skirtas naudoti tik asmeninėms reikmėms.   Gaminys nėra skirtas komerciniam ar pramoniniam  ...
  • Seite 69: Techniniai Duomenys

    ˜ Dalių aprašymas Prieš pradėdami skaityti, atverskite puslapius su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis gaminio funkcijomis. (A pav.) Išoriniai kampiniai laikikliai Šoninis pjoviklis Kontrolinis LED 11 ] Įjungimo blokatorius (B pav.) Įjungiklis/išjungiklis Velenų spaustukas Maitinimo laidas su kištuku Vidiniai kampiniai laikikliai Darbinė LED lemputė Plokštus spaustukas 10 ] Suvirinimo pistoletas...
  • Seite 70 ŽMOGUI, PERDUOKITE IR VISUS DOKUMENTUS! Atsiradus žalai, kai nesilaikoma šios naudojimo instrukcijos, garantija nustoja galioti! Garantija netaikoma pasekminei žalai! Žalos turtui ar asmenims, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo arba saugos nuorodų nesilaikymo, atveju atsakomybė neprisiimama! Šį prietaisą gali naudoti ribotų fizinių,  ...
  • Seite 71 PAVOJUS! Pavojus gyvybei ir nelaimingų atsitikimų pavojus mažiems vaikams ir vaikams! Niekuomet nepalikite vaikų be priežiūros su pakavimo medžiagomis. Kyla uždusimo pavojus dėl pakavimo medžiagų. Vaikai dažnai neįvertina pavojų. Visuomet laikykite vaikus atokiai nuo pakavimo medžiagų. PERSPĖJIMAS! Elektros šoko pavojus! Nenaudokite gaminio, jei suvirinimo pistoletas, maitinimo  ...
  • Seite 72: Gaminio Išpakavimas

    Darbinė prijuostė – ATSARGIAI! Apsinuodijimo rizika! Neįkvėpkite garų.   Per ilgesnius darbus, per kuriuos gali atsirasti sveikatai   pavojingų garų, visada pasirūpinkite pakankamu darbo vietos vėdinimu. ˜ Prieš pirmą kartą naudodami ˜ Gaminio išpakavimas 1 . Išimkite gaminį iš pakuotės ir nuimkite visas pakavimo medžiagas bei apsaugines plėveles.
  • Seite 73: Įjungimas/Išjungimas

    ˜ Įjungimas/išjungimas Įjungimas 1 . Įkiškite kištuką  į tinkamą kištukinį lizdą. 2 . Laikykite nuspaudę įjungimo blokatorių  3 . Laikykite nuspaudę įjungiklį/išjungiklį Atleiskite įjungimo blokatorių  Kontrolinis LED  Reikšmė Šviečia raudonai Suvirinimo pistoletas  įkaista Šviečia žalia Pasiekta darbinė temperatūra Išjungimas 1 . Įjungiklį/išjungiklį atleiskite .
  • Seite 74 ˜ Nuorodos dėl darbo DĖMESIO! Gaminio pažeidimų rizika! Vienu kartu naudokite gaminį maks. 12 sekundžių. Prieš vėl naudodami gaminį, leiskite gaminiui atvėsti bent 48 sekundžių. PASTABA Prieš taisydami tikrąjį ruošinį, išbandykite gaminį ant panašaus ruošinio. (C, D, E pav.) 1 . Įkiškite norimą spaustuką į suvirinimo pistoletą  (žr.
  • Seite 75: Valymas Ir Priežiūra

    ˜ Valymas ir priežiūra ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! Prieš valymą: Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Leiskite gaminiui atvėsti. Niekada neįmerkite gaminio į vandenį arba kitus skysčius.   Neleiskite, kad į gaminio vidų patektų skysčių.   Gaminiui valyti nenaudokite cheminių, šarminių, abrazyvinių  ...
  • Seite 76: Išmetimas

    Dalis Užsakymo numeris Vidiniai kampiniai laikikliai (0,8 mm) 99947214003 Plokšti spaustukai (0,8 mm) 99947214001 10 ] ˜ Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai/20–22: popierius ir kartonas/80–98: kombinuotosios pakuotės.
  • Seite 77 Šiam produktui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Pirkimo kvito originalą laikykite saugioje vietoje, nes šis dokumentas reikalingas kaip pirkimo įrodymas. Išpakavus gaminį, būtina nedelsiant pranešti apie bet kokius pažeidimus ar defektus, kurie jau buvo pirkimo metu. Jei per 3 metus nuo šio produkto pirkimo datos išryškės medžiagų...
  • Seite 78: Klientų Aptarnavimas

    (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti Jums nurodytu klientų aptarnavimo tarnybos adresu. parkside-diy.com svetainėje galite atidaryti ir atsisiųsti šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite tiesiogiai patekti į parkside-diy.com svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį ir pagal paieškos formą...
  • Seite 79 Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Sissejuhatus .
  • Seite 80: Kasutatud Piktogrammide/Sümbolite Nimekiri

    Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri OHT! – Tähistab suure riskiastmega ohtu, mis eiramise korral põhjustab surma või tõsiseid vigastusi (nt lämbumisoht) HOIATUS! – Tähistab keskmise riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab surma võib tõsiseid vigastusi (nt elektrilöögioht) ETTEVAATUST! – Tähistab madala riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab kergeid või mõõdukaid vigastusi (nt põletusoht) TÄHELEPANU! –...
  • Seite 81: Sissejuhatus

    Vatid Enne puhastamist eemaldage alati pistik pistikupesast. Ohutusjuhised Tegevusjuhised CE-märgis kinnitab, et toode vastab asjakohastele ELi direktiividele . PLASTI KEEVITUSPÜSTOL ˜ Sissejuhatus Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise toote . Kasutusjuhend kuulub toote juurde . Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta .
  • Seite 82: Tarnekomplekt

    Klambreid sisse lükates, saate murdekohti ja mõrasid tasastel pindadel ja nurkühendustes taas kokku liita . Selle toote LED-töötuli  on ette nähtud vahetu tööala   valgustamise jaoks . Kasutage toodet üksnes kuivades siseruumides .   Toode on eranditult ette nähtud erakasutuse jaoks .  ...
  • Seite 83: Osade Kirjeldus

    ˜ Osade kirjeldus Enne juhendi lugemist avage joonistega leht ja tutvuge toote kõigi funktsioonidega . (Joonis A) (Joonis B) LED-märgutuli Laineklamber Sisselülitustõkesti Sisenurga klamber Toitelüliti Lameklamber 10 ] Pistikuga toitejuhe LED-töötuli Keevitustangid Välisnurga klamber Külglõikur 11 ] ˜ Tehnilised andmed Tööpinge: 230 V~, 50 Hz Võimsustarve:...
  • Seite 84 TEISTELE EDASI, ANDKE KA KÕIK DOKUMENDID KAASA! Kui esineb kahjustusi, mis tulenevad selle kasutusjuhendi eiramisest, muutub garantii kehtetuks! Tootja ei vastuta kaasnevate kahjude eest! Me ei vastuta varalise kahju või vigastuste puhul, mis tulenevad kasutamisvigadest või ohutusjuhiste eiramisest! Inimesed, kelle füüsilised, sensoorsed  ...
  • Seite 85 klienditeenindus või mõni sarnaste kvalifikatsioonidega isik, et vältida ohtusid. OHT! Eluoht ja õnnetuste oht väikelastele ja lastele! Ärge jätke kunagi lapsi koos pakkematerjaliga järelevalveta . Valitseb lämbumisoht pakkematerjali tõttu . Lapsed sageli alahindavad ohte . Hoidke lapsed alati pakenditest eemal . HOIATUS! Elektrilöögi oht! Ärge kasutage toodet, kui keevitustangid, toitejuhe või pistik  ...
  • Seite 86: Toote Lahtipakkimine

    Kandke tootega töötamise ajal järgmiseid   isikukaitsevahendeid: Kaitsekindad – Näomask – Tööpõll – ETTEVAATUST! Mürgistusoht! Ärge hingake sisse aurusid .   Pikaajalise töötamise korral, mille käigus võivad tekkida   tervist kahjustavad aurud, tagage alati töökoha piisav ventilatsioon . ˜ Enne esmakordset kasutamist ˜...
  • Seite 87 Pistke klambri mõlemad otsad kuni lõpuni keevitustangide  avasse (joonis A). ˜ Sisse-/väljalülitamine Sisselülitamine 1 . Ühendage pistik sobivasse pistikupessa . 2 . Vajutage sisselülitustõkestit  ja hoidke seda all . 3 . Hoidke toitelülitit  vajutatuna . Vabastage sisselülitustõkesti  lahti . LED-märgutuli  Tähendus Põleb punaselt Keevitustange ...
  • Seite 88: Klambri Sisestamine

    ˜ Tööjuhised TÄHELEPANU! Toote kahjustamise oht! Kasutage toodet maksimaalselt 12 sekundit korraga. Laske tootel vähemalt 48 sekundit puhata, enne kui jätkate kasutamist. MÄRKUS Testige toodet sarnasel detailil enne tegeliku detaili parandamist . (Joonis C, D, E) 1 . Pistke soovitud klamber keevitustangide  sisse (vt „Klambri sisestamine“) .
  • Seite 89: Varuosad/Tarvikud

    Ärge asetage toodet vette ega teistesse vedelikesse .   Jälgige, et toote sisemusse ei satuks vedelikke .   Ärge kasutage toote puhastamiseks keemilisi,   aluselisi, abrasiivseid või tugevatoimelisi puhastus- või desinfitseerimisvahendeid, kuna need võivad pealispinda kahjustada . Jälgige, et toode oleks puhas, tolmuvaba, kuiv ja vaba õlidest või määrderasvadest .
  • Seite 90: Garantii

    Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerjalide tähistusi, mis koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tähendused on järgmised: 1–7: plastik/20–22: paber ja papp/80–98: liitmaterjalid . Toode: Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma valla- või linnavalitsusest . Ärge visake oma vana toodet keskkonna kaitsmise huvides olmeprügi hulka, käidelge see nõuetekohaselt .
  • Seite 91: Garantii Käsitlemine

    See garantii kaotab kehtivuse, kui toode on kahjustatud, või kui seda on valesti kasutatud või hooldatud . Garantii katab materjali- ja tootmisdefektid . See garantii ei laiene tooteosadele, mis on tavapäraselt kulunud ja mida seetõttu peetakse kuluvateks osadeks (nt akud, taaslaetavad akud, voolikud, värvikassetid), ega ka purunevate osade kahjustustele, nt lülitid või klaasist osad .
  • Seite 92: Teenindus

    Neid ja paljusid teisi käsiraamatuid saate vaadata ja alla laadida lehelt parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil satute otse lehele parkside-diy .com . Valige oma riik ja otsige otsinguvälja abil kasutusjuhendeid. Tootenumbri (IAN) 472140_2407 sisestamisel pääsete ligi oma toote kasutusjuhendile .
  • Seite 93 Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Ievads .
  • Seite 94: Izmantoto Piktogrammu/Simbolu Saraksts

    Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BĪSTAMI! – Apzīmē augstas pakāpes risku, kuru nenovēršot, iestājas nāvējošu vai smagu traumu sekas (piemēram, nosmakšanas risks) BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē vidējas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties nāvējošu vai smagu traumu sekas (piemēram, strāvas trieciena risks) PIESARDZĪBU! – Apzīmē zemas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties vieglu līdz vidēju traumu sekas (piemēram, applaucēšanās risks) UZMANĪBU! – Brīdinājums par iespējamiem...
  • Seite 95: Ievads

    Vati Pirms tīrīšanas izvelciet barošanas kontaktdakšu no kontaktligzdas. Drošības norādījumi Norādījumi par apiešanos CE zīme apstiprina atbilstību ES direktīvām, kas piemērojamas izstrādājumam. INSTRUMENTS PLASTMASAS SAKAUSĒŠANAI ˜ Ievads Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma sastāvdaļa.
  • Seite 96: Piegādes Komplekts

    Piespiežot skavas, var atkal savienot salauztas vietas un plaisas līdzenās virsmās un leņķveida savienojumos. LED darba lampa  ir paredzēta tiešās darba zonas   apgaismošanai. Izmantojiet izstrādājumu tikai sausās iekštelpās.   Izstrādājums ir paredzēts tikai privātai lietošanai.   Izstrādājums nav paredzēts komerciālai vai rūpnieciskai  ...
  • Seite 97: Detaļu Apraksts

    ˜ Detaļu apraksts Pirms lasīšanas atlokiet lapas ar attēliem un iepazīstieties ar visām izstrādājuma funkcijām. (A att.) Kausēšanas knaibles Ārējo stūru skava Kontroles LED Sānu griezējs Ieslēgšanas bloķētājs 11 ] Ieslēgšanas/izslēgšanas (B att.) slēdzis Viļņveida skava Pieslēguma vads ar Iekšējo stūru skava kontaktdakšu Plakanā...
  • Seite 98 ŠO IZSTRĀDĀJUMU CITIEM, NODODIET ARĪ VISUS DOKUMENTUS! Lietošanas pamācības neievērošanas dēļ radušos zaudējumu gadījumā tiek zaudētas garantijas tiesības! Ražotājs nav atbildīgs par turpmākiem zaudējumiem! Ražotājs nav atbildīgs par materiālajiem zaudējumiem vai personai nodarītiem kaitējumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas vai drošības norādījumu neievērošanas dēļ! Šo ierīci var lietot personas ar ierobežotām  ...
  • Seite 99 apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalificētai personai. BĪSTAMI! Zīdaiņu un bērnu dzīvības apdraudējums un nelaimes gadījumu risks! Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības, rotaļājoties ar iepakojuma materiālu. Iespējami iepakojuma materiāla radīti nosmakšanas draudi. Bērni bieži nespēj pietiekami novērtēt iespējamos draudus. Uzglabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā. BRĪDINĀJUMS! Elektriskās strāvas trieciena risks! Nelietojiet izstrādājumu, ja ir bojātas kausēšanas knaibles,  ...
  • Seite 100: Pirms Pirmās Lietošanas

    Strādājot ar izstrādājumu, lietojiet šādus individuālie   aizsardzības līdzekļus: Aizsargcimdi – Sejas maska – Darba priekšauts – PIESARDZĪBU! Saindēšanās risks! Neieelpojiet tvaikus.   Ilgāku darbu gadījumā, kad var rasties veselību apdraudoši   tvaiki, vienmēr gādājiet par darba vietas pietiekamu ventilāciju. ˜...
  • Seite 101: Ieslēgšana/Izslēgšana

    Ievietojiet abus skavas galus kausēšanas knaibles  atverēs līdz atdurei (A att.). ˜ Ieslēgšana/izslēgšana Ieslēgšana 1 . Ievietojiet kontaktdakšu  piemērotā kontaktligzdā. 2 . Turiet nospiestu ieslēgšanas bloķētāju  3 . Turiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi  nospiestu. Atlaidiet ieslēgšanas bloķētāju  Kontroles LED  Nozīme Deg sarkanā krāsā Kausēšanas knaibles  tiek uzsildītas Spīd zaļā...
  • Seite 102: Darba Instrukcijas

    ˜ Darba instrukcijas UZMANĪBU! Izstrādājuma bojājumu risks! Darbiniet izstrādājumu maksimāli 12 sekundes ilgi. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet izstrādājuma atdzist vismaz 48 sekundes. NORĀDE Pirms labošanas izmēģiniet izstrādājumu uz līdzīga detaļas parauga. (C, D, E att.) 1 . Ievietojiet vēlamo skavu kausēšanas knaiblēs  (skatiet “Skavas ievietošana”). 2 .
  • Seite 103: Tīrīšana Un Kopšana

    ˜ Tīrīšana un kopšana PIESARDZĪBU! Traumu risks! Pirms tīrīšanas: Izvelciet barošanas kontaktdakšu  no kontaktligzdas. Ļaujiet izstrādājumam atdzist. Nekādā gadījumā neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citos   šķidrumos. Uzmanieties, lai izstrādājumā neiekļūst šķidrums.   Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus, sārmainus,   abrazīvus vai citus agresīvus tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus, jo tie var sabojāt virsmas.
  • Seite 104: Utilizācija

    Detaļa Pasūtījuma numurs Iekšējo stūru skavas (0,8 mm) 99947214003 Plakanās skavas (0,8 mm) 99947214001 10 ] ˜ Utilizācija Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs. Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma materiāliem, kas ir apzīmēti ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu nozīmi: 1–7: plastmasas/20–22: papīrs un kartons/80–98: saistvielas.
  • Seite 105: Rīcība Garantijas Gadījumā

    Šim izstrādājumam tiek piešķirta 3 gadu garantija, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas datumu. Uzglabājiet oriģinālo pirkuma čeku drošā vietā, jo tas ir nepieciešams kā pirkuma dokumentāls pierādījums. Par visiem bojājumiem vai trūkumiem, kas jau eksistē uz pirkuma izdarīšanas brīdi, nekavējoties jāziņo pēc izstrādājuma izpakošanas.
  • Seite 106 Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku. Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com . Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas instrukcijas, izmantojot meklēšanas rīku.
  • Seite 107: Serviss

    ˜ Serviss Serviss Latvijā Tālr.: 80005811 E-pasts: owim@lidl.lv...
  • Seite 108 Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 109 Einleitung .
  • Seite 109: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
  • Seite 110: Einleitung

    Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Spannung Watt Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netz stecker aus der Steckdose . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. KUNSTSTOFF-SCHWEISSPISTOLE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 111: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Reparatur verschiedener Kunststoff‑   teile vorgesehen, wie zum Beispiel: Autostoßstangen – Brillenbügel (von Sonnenbrillen, Lesebrillen) – Zierleisten – Behälter – Möbel – Durch das Hineindrücken der Klammern können Sie Bruchstellen und Risse bei ebenen Flächen und Winkelverbindungen wieder zusammenfügen .
  • Seite 112: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind .
  • Seite 113: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 W Arbeitszyklus: Betrieb: 12 s Pause: 48 s Max . Temperatur: 750 °C Schutzklasse: II /  (Doppelisolierung) Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht‑...
  • Seite 114 Im Falle von Sach‑ oder Personen schäden aufgrund einer unsach gemäßen Benutzung oder Nicht einhaltung der Sicherheits- hinweise wird keine Haftung übernommen! Dieses Gerät kann von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Seite 115 GEFAHR! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial . Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren . Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Schweißzange,  ...
  • Seite 116: Vor Der Ersten Verwendung

    Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Produkt folgende   persönliche Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe – Gesichtsmaske – Arbeitsschürze – VORSICHT! Vergiftungsrisiko! Atmen Sie keine Dämpfe ein .   Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheits-   gefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte .
  • Seite 117: Ein-/Ausschalten

    Klammer Klammer Außeneckenklammer Inneneckenklammer Wellenklammer Flachklammer 10 ] Setzen Sie beide Enden der Klammer bis zum Anschlag in die Öffnungen der Schweißzange  ein (Abb. A). ˜ Ein-/ausschalten Einschalten 1 . Verbinden Sie den Netzstecker  mit einer geeigneten Steckdose . 2 . Halten Sie die Einschaltsperre  gedrückt .
  • Seite 118: Led-Arbeitsleuchte

    ˜ LED-Arbeitsleuchte HINWEIS Sicht in schlecht beleuchteten Bereichen verbessern: Dieses Produkt ist mit einer LED‑Arbeitsleuchte  ausgestattet, um den unmittelbaren Arbeitsbereich zu beleuchten . Sobald das Produkt eingeschaltet wird: Die LED-Arbeits- leuchte  schaltet sich sofort ein . ˜ Arbeitshinweise ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Betreiben Sie das Produkt maximal 12 Sekunden lang am Stück.
  • Seite 119: Reinigung Und Pflege

    Drücken Sie die Klammer vorsichtig in die Oberfläche des Werkstücks . Üben Sie keinen zu starken Druck aus . Drücken Sie die Klammer so weit hinein, dass sie mit der Oberfläche des Werkstücks bündig abschließt . 4 . Sobald die Klammer in die Oberfläche des Werkstücks gedrückt wurde: Schalten Sie das Produkt aus (siehe „Ein-/ ausschalten“) .
  • Seite 120: Ersatzteile/Zubehör

    Bewahren Sie das Produkt bei Nichtgebrauch im Tragekoffer auf . ˜ Ersatzteile/Zubehör Kunden können kompatible Ersatzteile und Zubehör über www .optimex-shop .com beziehen . Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit. Bestellungen können nur online aufgegeben und bearbeitet werden . Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“) .
  • Seite 121: Garantie

    Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
  • Seite 122: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 123 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472140_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für...
  • Seite 124: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 124 DE/AT/CH...
  • Seite 125 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12474 Version: 12/2024 IAN 472140_2407...

Diese Anleitung auch für:

472140 2407

Inhaltsverzeichnis