Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SEL100400GM Bedienungsanleitung

Sony SEL100400GM Bedienungsanleitung

Interchangeable lens fe 100-400mm f4.5-5.6 gm oss
4-691-124-12(1)
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
(1)
(2)
FE 100-400mm
F4.5-5.6 GM OSS
(3)
E-mount
SEL100400GM
(1)
(2)
(3)
©2017 Sony Corporation
Printed in Japan
2
3
4
5
6
7
1
9
8
10
11
12 13
14
a
15
21
20
16
19
18
17
(1)
(2)
24
23
22
–1
(1)
(2)
–2
Zum Wechseln der vertikalen/
horizontalen Position
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Lösen Sie den Stativmanschettenring-Sperrknopf an
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
der Stativmanschette (1) und drehen die Kamera in
für alle Objektive finden sich in den getrennten
beide Richtungen.
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch".
Die Kamera kann bei Verwendung eines Stativs
Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
schnell zwischen vertikaler und horizontaler Position
Objektiv verwenden.
umgewechselt werden, ohne dass die Stabilität
beeinträchtigt wird.
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
ˎ
Graue Punkte (Stativmanschettenringmarkierungen)
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können
liegen in 90°-Intervallen am Manschettenring. Richten
es nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Sie einen grauen Punkt am Stativmanschettenring mit
Das FE 100-400mm F4.5-5.6 GM OSS ist mit dem
der grauen Linie (Stativmanschettenringmarkierung)
Bereich eines Bildsensors im Kleinbildformat
am Objektiv aus, um die Kameraposition präzise zu
(35 mm) kompatibel.
justieren (2).
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat
ˎ
Ziehen Sie den Stativmanschettenring-Sperrknopf
(35 mm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen
sicher fest, nachdem die Kameraposition eingestellt
im APS-C-Format eingestellt werden.
ist.
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
ˎ
Der Stativmanschettenring kann je nach dem Kamera-
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
oder Zubehörmodell den Kamerakörper oder das
Zubehörteil anstoßen, wenn er gedreht wird. Für
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
weitere Informationen zur Kompatibilität mit Kameras
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
und Zubehörteilen besuchen Sie die Website von
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
Sony für Ihr Gebiet.
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Kundendienstvertretung von Sony.
Anbringen und Abnehmen der
Stativmanschette
Hinweise zur Verwendung
Abnehmen der Stativmanschette
(Siehe Abbildung  (3))
ˎ
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter
Die Stativmanschette kann vom Objektiv
einer hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu
einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder
abgenommen werden, wenn kein Stativ verwendet
Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung
wird.
durch das Objektiv kann Rauch austreten und es
1
Nehmen Sie das Objektiv von der Kamera
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
ab.
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen
Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an.
ˎ Einzelheiten siehe „ Anbringen/Abnehmen des
ˎ
Objektivs".
ˎ
Bei Aufnahmen im Gegenlicht halten Sie die
2
Sonne immer aus dem Bild. Andernfalls können
Drehen Sie den Stativmanschette-
Sonnenstrahlen auf den Brennpunkt in der Kamera
Sperrknopf zum Lösen gegen den
konzentriert werden und Rauch oder Brände
Uhrzeigersinn .
verursachen. Auch wenn die Sonne nur leicht
3
Während Sie den Stativmanschette-
ausserhalb des Bildwinkels ist, können Rauch oder
Brände verursacht werden.
Entriegelungshebel  nehmen Sie die
ˎ
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
Stativmanschette in Pfeilrichtung  ab.
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Objektiv fest.
ˎ
Wenn Sie die Stativmanschette abnehmen, ohne
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
das Objektiv von der Kamera abzunehmen, kann die
ˎ
Stativmanschette gegen den Kamerakörper oder das
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Zubehörteil anstoßen. Wir empfehlen, das Objektiv
Wassertropfen vom Objektiv fern.
vor dem Abnehmen der Stativmanschette von der
Kamera zu entfernen.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
ˎ
Beim Abnehmen der Stativmanschette vom
Blitzgeräts
Stativmanschenttenring wird das Stativgewinde am
ˎ
Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten
Stativmanschettenring freigelegt. Bringen Sie nicht
Blitz mit diesem Objektiv verwenden.
ein Stativ oder Einbeinstativ am Stativgewinde an.
Verwenden Sie einen externen Blitz (getrennt
Dadurch wird das Stativgewinde beschädigt. Dann
erhältlich)
können Sie nicht mehr die Stativmanschette am
Vignettierung
Stativmanschettenring anbringen.
ˎ
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
Anbringen der Stativmanschette
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden.
1
Schieben Sie die Stativmanschette auf
Zur Verringerung dieses Phänomens (das als
die Halterung am Stativmanschettenring,
Vignettierung bezeichnet wird), schließen Sie die
bis sie einrastet.
Blende um 1 bis 2 Stellen.
2
Drehen Sie den Stativmanschette-
 Identifikation der Teile
Sperrknopf fest im Uhrzeigersinn zum
Ansetzen.
1 Gegenlichtblendenindex 2 Fokussierring
ˎ Stellen Sie sicher, dass der Stativmanschette-
ˎ
3 Zoomring 4 Brennweitenindex (grau)
5 Zoomglätte-Einsteller
Sperrknopf fest angesetzt ist. Wenn der
Stativmanschette-Sperrknopf nicht fest angesetzt
6 Stativmanschettenring-Index (grau)
ist, kann das Objektiv von der Stativmanschette
7 Objektivkontakte* 8 Stativmanschettenring
herunterfallen.
9 Fokussperrtaste 10 Brennweitenskala
11 Schalter für Fokussiermodus
 Anbringen der
12 Fokussierbereichsbegrenzer
13 Stativmanschettenring-Index (grau)
Gegenlichtblende
14 Objektiv-Montagemarkierung
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
15 Objektivfassung-Gummiring
16 Stativmanschettenring-Sperrknopf
verwenden, um Streulicht zu verringern und
optimale Bildqualität sicherzustellen.
17 Schalter für Bildstabilisierung
18 Schalter für Bildstabilisierungsmodus
Richten Sie die rote Linie an der
19 Stativmanschette (abnehmbar)
Gegenlichtblende mit der roten Linie auf
20 Polarisationsfilter-Fenster 21 Gegenlichtblende
dem Objektiv (Gegenlichtblendenindex)
22 Stativmanschette-Entriegelungshebel
aus, setzen Sie die Gegenlichtblende in
23 Stativmanschette-Sperrknopf
die Objektivfassung und drehen Sie sie im
24 Gegenlichtblenden-Freigabeknopf
Uhrzeigersinn bis sie eingerastet ist und
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
der rote Punkt an der Gegenlichtblende
mit der roten Linie am Objektiv
 Anbringen/Abnehmen des
(Gegenlichtblendenindex) (1) ausgerichtet
Objektivs
ist.
Zum Anbringen des Objektivs
ˎ
Das Polarisationsfilter-Fenster kann geöffnet werden
(Siehe Abbildung –)
(2), um zu erlauben, den Polarisationsfilter (getrennt
erhältlich) zu drehen, ohne die Gegenlichtblende
1
Entfernen Sie die hinteren und
abzunehmen. Schließen Sie das Fenster beim
Aufnehmen.
vorderen Objektivdeckel und den
ˎ
Bei Verwendung eines externen Blitzgeräts (getrennt
Kameragehäusedeckel.
erhältlich) nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, um
ˎ Sie können den vorderen Objektivdeckel auf
ˎ
Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden.
zwei Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen.
ˎ
Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende
Wenn Sie den Objektivdeckel bei angebrachter
rückwärts auf das Objektiv (3).
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen,
verwenden Sie das Verfahren (2).
Zum Abnehmen der
2
Richten Sie den weißen Punkt am
Gegenlichtblende
Objektivtubus mit dem weißen Punkt
Während Sie den Gegenlichtblenden-
an der Kamera (Montagemarkierung)
Freigabeknopf an der Gegenlichtblende
aus, setzen Sie dann das Objektiv in die
gedrückt halten, drehen Sie die
Kamerafassung und drehen Sie es im
Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn.
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
ˎ Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
ˎ
 Zoomen
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
ˎ Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
ˎ
Drehen Sie den Zoomring auf die
gewünschte Brennweite.
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung –)
Über den Zoomglätte-Einsteller
(siehe Abbildung -a)
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Sie können den Zoomglätte-Einsteller drehen,
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
um die Spannung zum Drehen des Zoomrings
anzupassen.
Anschlag und nehmen es dann ab.
Zum Senken der Spannung drehen Sie den
Zoomglätte-Einsteller in die Richtung, wo der Index
 Verwenden des Stativs
(grau) sich in Richtung „SMOOTH" bewegt. Zum
Steigern der Spannung drehen Sie den Zoomglätte-
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie dies an
der Stativmanschette des Objektivs und nicht am
Einsteller in die Richtung, wo der Index sich in
Richtung „TIGHT" bewegt.
Stativgewinde der Kamera an.
ˎ
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
 Fokussieren
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus,
ˎ
Der Schalter für Fokussiermodus dieses Objektivs
dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
arbeitet bei bestimmten Kameramodellen nicht.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
Mitgeliefertes Zubehör
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
(Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.)
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
hinterer Objektivdeckel (1), Stativmanschette (1),
von Sony.
Gegenlichtblende (1), Objektivtasche (1),
Anleitungen
Zum Umschalten von AF (Autofokus)
/ MF (manuell Fokussieren)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Der Fokussiermodus kann am Objektiv zwischen AF
und MF umgeschaltet werden.
und
sind Warenzeichen der Sony
Für AF-Fotografie müssen sowohl die Kamera als
Corporation.
auch das Objektiv auf AF gestellt sein. Für MF-
Fotografie müssen entweder die Kamera oder das
Objektiv oder beide Teile auf MF gestellt sein.
In deze handleiding vindt u informatie over het
Zum Einstellen des Fokussiermodus auf
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
dem Objektiv
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen
Schieben Sie den Schalter für
bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke
Fokussiermodus auf den geeigneten Modus,
document "Voorzorgsmaatregelen vóór
AF oder MF (1).
gebruik". Lees beide documenten door voordat
u de lens gebruikt.
ˎ
Siehe Anleitungen der Kamera zur Einstellung des
Fokussiermodus der Kamera.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
ˎ
Im Modus MF drehen Sie den Fokussierring zum
camera's met montagestuk E. U kunt de lens niet
Einstellen des Fokus (2), während Sie durch den
gebruiken op camera's met montagestuk A.
Sucher usw. blicken.
Zur Verwendung einer Kamera mit einer
De FE 100-400mm F4.5-5.6 GM OSS is compatibel
met het bereik van een beeldsensor met 35mm
AF/MF-Steuertaste
formaat.
ˎ
Indem Sie die AF/MF-Steuertaste im AF-Betrieb
Een camera uitgerust met een beeldsensor met
drücken, können Sie kurzzeitig auf MF umschalten.
35mm frmaat kan worden ingesteld om op te
ˎ
Drücken Sie die AF/MF-Steuertaste im MF-Betrieb, um
nemen in APS-C formaat.
kurzzeitig auf AF umzuschalten, wenn das Objektiv
Voor meer informatie over het instellen van uw
auf AF gestellt ist und die Kamera auf MF.
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
 Verwenden der
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
Bildstabilisierungsfunktion
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
Schalter für Bildstabilisierung
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
ˎ
ON: Gleicht Kamerawackeln aus.
Opmerkingen voor het gebruik
ˎ
OFF: Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
ˎ
Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze
Schalter für Bildstabilisierungsmodus
wordt blootgesteld aan de zon of een heldere
Stellt den Schalter für Bildstabilisierung auf ON und
lichtbron. Hierdoor kan er een interne storing
stellt den Schalter für Bildstabilisierungsmodus ein.
in de camera en de lens optreden, of kan er
rookontwikkeling of brand ontstaan doordat het licht
ˎ
MODE1: Gleicht Kamerawackeln aus.
in het brandpunt samenkomt. Als het toch nodig
ˎ
MODE2: Gleicht Kamerawackeln beim Schwenken auf
is dat u de lens in zonlicht laat liggen, moet u de
bewegte Motive aus.
lensdoppen bevestigen.
ˎ
Wanneer u tegen de zon in fotografeert, moet u
 Verwendung der
de zon volledig buiten beeld houden. Doet u dit
Fokussperrtasten
niet, dan worden de zonnestralen geconcentreerd
in het brandpunt binnenin de camera, wat zal
ˎ
Die Fokussperrtaste dieses Objektivs arbeitet bei
leiden tot rookontwikkeling of brand. Ook als de
bestimmten Kameramodellen nicht.
zon maar net buiten beeld gehouden wordt, kan er
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
rookontwikkeling of brand ontstaan.
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
ˎ
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
dient u zowel de camera als lens stevig vast te
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
houden.
von Sony.
ˎ
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
Dieses Objektiv hat 3 Fokussperrtasten.
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
Drücken Sie die Fokussperrtaste in AF, um AF
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
abzubrechen.
van de lens in geval van regen etc.
Die Fokussierung ist fest eingestellt, und Sie können
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
den Auslöser bei der festen Fokussierung betätigen.
van de flitser
Lassen Sie die Fokussperrtaste los, während Sie
die Auslöser-Taste halb drücken, um AF erneut zu
ˎ
U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser
gebruiken.
starten.
Gebruik een externe flitser (apart verkocht).
 Umschalten des
Vignetteren
ˎ
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken
Fokussierbereichs
van het scherm donkerder dan het midden. U kunt
(AF/MF-Bereich)
dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd)
beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Der Fokussierbereichsbegrenzer erlaubt es Ihnen,
die AF/MF-Zeit zur verkürzen. Dies ist nützlich,
 Vaststellen van de onderdelen
wenn der Motivabstand bekannt ist.
Schieben Sie den
1 Markering voor lenskap 2 Scherpstelring
Fokussierbereichsbegrenzer, um den
3 Zoomring
Fokussierbereich zu wählen.
4 Markeringen voor brandpuntsafstand (grijs)
5 Instelling zoomringweerstand
ˎ
FULL:
Sie können den Fokus von minimalem
Fokussierabstand bis Unendlich einstellen.
6 Statiefringmarkering (grijs)
7 Contactpunten van de lens* 8 Statiefring
ˎ
∞ - 3m: Sie können den Fokus von 3 m bis Unendlich
9 Scherpstelvergrendelingsknop
einstellen.
10 Schaal voor brandpuntsafstand
11 Scherpstelschakelaar
Technische Daten
12 Begrenzer voor het scherpstelbereik
13 Statiefringmarkering (grijs)
FE 100-400mm
Produktname
14 Montagemarkering voor lens
F4.5-5.6 GM OSS
(Modellname)
15 Rubberen lensmontagering
(SEL100400GM)
16 Statiefringvergrendelingsknop
Brennweite (mm)
100-400
17 Trilcompensatieschakelaar
Entsprechend 35 mm
18 Trilcompensatiemodusschakelaar
150-600
Brennweite*
(mm)
1
19 Statiefbevestiging (afneembaar)
16-22
Objektivgruppen-Elemente
20 Toegangsopening polarisatiefilter
24°-6°10'
Blickwinkel 1*
2
21 Lenskap
22 Ontgrendelingsknop statiefbevestiging
Blickwinkel 2*
2
16°-4°10'
23 Vergrendelingsknop statiefbevestiging
Minimalfokus*
3
(m)
0,98
24 Ontgrendelingsknop van de lenskap
Max. Vergrößerung (×)
0,35
Minimale Blende
f/32-f/40
* Raak de contactpunten van de lens niet aan.
77
Filterdurchmesser (mm)
 De lens bevestigen/verwijderen
Abmessungen
(Maximaldurchmesser × Höhe)
93,9 × 205
De lens bevestigen
(Ca., mm)
(Zie afbeelding –)
Gewicht (Ca., g)
1.395
(ohne Stativmanschette)
1
Verwijder de voorste en achterste
Bildstabilisierungsfunktion
Ja
lensdoppen en de dop van de camera.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
ˎ U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1)
ˎ
mit dem Telekonverter (getrennt erhältlich) und
en (2), bevestigen/verwijderen. Wanneer u de
technische Daten für den Telekonverter besuchen
lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap is
Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
bevestigd, gebruikt u methode (2).
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
2
Lijn de witte stip op de lenscilinder
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
uit met de witte stip op de camera
von Sony.
(montagemarkeringen). Plaats
*
1
Der Wert für die entsprechende Kleinbildkamera-
vervolgens de lens in de lensfitting van
Brennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
de camera en draai de lens rechtsom tot
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem
deze vastklikt.
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
ˎ Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
ˎ
*
2
Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
camera terwijl u de lens bevestigt.
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
ˎ Bevestig de lens niet in een hoek.
ˎ
Format APS-C ausgestattet sind.
*
Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
3
Bildsensor und Motiv.
De lens verwijderen
 Scherpstellen
(Zie afbeelding –)
ˎ
De scherpstelschakelaar van deze lens werkt niet bij
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
sommige cameramodellen.
camera ingedrukt houdt, draait u de lens
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u
zo ver mogelijk linksom tot deze stopt.
de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
op met uw Sony-dealer, of plaatselijk bevoegde
Vervolgens verwijdert u de lens.
servicefaciliteit van Sony.
 Het statief gebruiken
Omschakelen tussen AF (automatisch
scherpstellen) en MF (handmatig
Bevestig het statief aan de statiefbevestiging van
scherpstellen)
de lens en niet aan de statiefaansluiting van de
camera, wanneer u een statief gaat gebruiken.
De scherpstelmodus kan worden geschakeld tussen
Wijzigen naar verticale/horizontale
AF en MF op de lens.
Voor AF-fotografie dienen zowel de camera als de
positie
lens te worden ingesteld op AF. Voor MF-fotografie
Maak de ringvergrendelingsknop op de statiefring
dienen zowel de camera als de lens te worden
(1) los en draai de camera naar links of rechts.
ingesteld op MF.
De camera kan snel worden veranderd tussen
Scherpstellen instellen op de lens
verticale en horizontale posities terwijl deze stabiel
Schuif de scherpstelschakelaar naar de juiste
blijft bij het gebruik van een statief.
stand, AF of MF (1).
ˎ
Grijze markeringen (statiefringmarkeringen) vindt
u in intervallen van 90° op de statiefring. Lijn een
ˎ
Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de camera
grijze markering op de statiefring uit met de grijze lijn
om de scherpstelmodus van de camera in te stellen.
(statiefringmarkering) op de lens om de positie van de
ˎ
In MF, draai aan de scherpstelring om het
camera precies af te stellen (2).
scherpstellen af te stellen (2) terwijl u door de
ˎ
Maak de statiefringvergrendelingsknop stevig vast
beeldzoeker kijkt, etc.
nadat u de positie van de camera heeft ingesteld.
Een camera uitgerust met een AF/MF-
ˎ
De statiefring kan de camera of toebehoren raken
bedieningsknop gebruiken
wanneer hij gedraaid wordt, afhankelijk van het
ˎ
Door te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
model camera of toebehoren. Voor meer informatie
AF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar MF.
over compatibiliteit met camera's en toebehoren,
ˎ
Door te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
gaat u naar de website van Sony voor uw regio.
MF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar AF als
De statiefbevestiging bevestigen en
de lens is ingesteld op AF en de camera op MF.
verwijderen
 De trilcompensatiefunctie
De statiefbevestiging verwijderen
gebruiken
(Zie afbeelding  (3))
De statiefbevestiging kan worden losgemaakt van
Trilcompensatieschakelaar
de lens wanneer u geen statief gebruikt.
ON: Compenseert het trillen van de camera.
ˎ
1
Verwijder de lens van de camera.
OFF: Compenseert het trillen van de camera niet.
ˎ
ˎ Zie " De lens bevestigen/verwijderen" voor
ˎ
Wij raden u aan tijdens opnamen een statief te
meer informatie.
gebruiken.
2
Draai de vergrendelingsknop van de
Trilcompensatiemodusschakelaar
statiefbevestiging tegen de klok in om
Zet de trilcompensatieschakelaar aan (ON) en zet
deze los te draaien .
vervolgens de trilcompensatiemodusschakelaar op
de gewenste stand.
3
Houd de ontgrendelingshendel van
ˎ
MODE1: Compenseert voor normale trillingen van de
de statiefbevestiging  ingedrukt en
camera.
verwijder de statiefbevestiging in de
ˎ
MODE2: Compenseert voor trillingen van de camera
richting van de pijl .
bij het volgen van bewegende onderwerpen.
ˎ
Indien u de statiefbevestiging verwijdert zonder de
 Gebruiken van de
lens van de camera te halen, kan de statiefbevestiging
de camera of toebehoren raken. We raden u aan
scherpstellingsvergrendelingsknoppen
de lens van de camera af te halen voordat u de
ˎ
De scherpstelvergrendelingsknop van deze lens werkt
statiefbevestiging verwijdert.
niet bij sommige cameramodellen.
ˎ
Wanneer u de statiefbevestiging verwijdert van de
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u
statiefring, wordt er een schroefgat zichtbaar in de
de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
statiefring. Bevestig geen statief of éénpootstatief aan
op met uw Sony-dealer, of plaatselijk bevoegde
dit schroefgat. Hierdoor zal het schroefgat beschadigd
servicefaciliteit van Sony.
raken. De statiefbevestiging zal vervolgens niet meer
op de statiefring bevestigd kunnen worden.
Deze lens heeft 3 scherpstelvergrendelingsknoppen.
Druk op de scherpstelvergrendelingsknop in AF om
Bevestigen van de statiefbevestiging
1
AF te annuleren.
Schuif de statiefbevestiging op de
Het scherpstellen is vastgezet en u kunt de sluiter
daarvoor bedoelde plek op de statiefring
ontgrendelen op de vastgezette scherpstelling.
tot deze vastklikt.
Laat de scherpstelvergrendelingsknop los terwijl u
2
de sluiterknop halverwege ingedrukt houdt om AF
Draai de vergrendelingsknop van de
opnieuw te starten.
statiefbevestiging met de klok mee om
deze vast te draaien.
 Scherpstellingsbereik schakelen
ˎ Zorg ervoor dat de vergrendelingsknop van
ˎ
(AF/MF-bereik)
de statiefbevestiging stevig vast zit. Als de
vergrendelingsknop van de statiefbevestiging
Met de begrenzer voor het scherpstellingsbereik
niet stevig vast zit, kan de lens van de
kunt u de AF/MF-tijd beperken. Dit is handig
statiefbevestiging af vallen.
wanneer de afstand van het onderwerp bepaald is.
Schuif de begrenzer voor het
 De lenskap bevestigen
scherpstellingsbereik om het
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
scherpstellingsbereik te selecteren.
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
ˎ
FULL:
U kunt het scherpstellen aanpassen van de
beeldkwaliteit te zorgen.
minimale scherpstelafstand tot oneindig.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de
ˎ
∞ - 3m: U kunt het scherpstellen aanpassen van 3 m
rode lijn op de lens (kapmarkering), steek
tot oneindig.
de lenskap in de bevestiging op de lens
en draai de kap naar rechts tot deze op
Technische gegevens
zijn plaats vastklikt en de rode punt op de
FE 100-400mm
lenskap is uitgelijnd met de rode lijn op de
Productnaam
F4.5-5.6 GM OSS
(Modelnaam)
lens (kapmarkering) (1).
(SEL100400GM)
ˎ
De toegangsopening voor het polarisatiefilter kan
100-400
Brandpuntsafstand (mm)
worden geopend (2) om het polarisatiefilter (los
Gelijkwaardig 35mm-formaat
verkrijgbaar) te kunnen verdraaien zonder de lenskap
150-600
brandpuntsafstand*
1
(mm)
te hoeven verwijderen. Sluit de opening weer voor u
Lensgroepenelementen
16-22
de foto gaat nemen.
Kijkhoek 1*
24°-6°10'
2
ˎ
Als u een externe flitser (los verkrijgbaar) gebruikt,
16°-4°10'
moet u de lenskap verwijderen om te voorkomen dat
Kijkhoek 2*
2
het licht van de flitser wordt geblokkeerd.
Minimale scherpstelling*
3
(m)
0,98
ˎ
Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap
Maximale vergroting (×)
0,35
omgekeerd op de lens (3).
Minimaal diafragma
f/32-f/40
De lenskap verwijderen
Filterdoorsnede (mm)
77
Afmetingen (maximale
Terwijl u de ontgrendelingsknop van de
93,9 × 205
doorsnede × hoogte)
lenskap ingedrukt houdt, draait u de lenskap
(Ongeveer, mm)
naar links.
Gewicht (Ongeveer, g)
1.395
(exclusief statiefbevestiging)
 Zoomen
Trilcompensatiefunctie
Ja
Voor meer informatie over compatibiliteit met de
Draai de zoomring tot de gewenste
teleconverter (los verkrijgbaar) en de specificaties
brandpuntsafstand wordt bereikt.
bij gebruik van de teleconverter, bezoekt u de
Over de instelling van de weerstand
website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
op met uw Sony-dealer, of de plaatselijk bevoegde
van de zoomring (zie afbeelding
servicefaciliteit van Sony.
-a)
*
1
Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
U kunt de instelling voor de weerstand van de
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
zoomring verdraaien om de kracht die nodig is om
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
de zoomring zelf te verdraaien aan te passen.
een APS-C formaat beeldsensor.
Om de weerstand te verlagen moet u de instelling
*
2
De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera's en
voor de weerstand van de zoomring in de richting
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera's
draaien van de (grijze) aanduiding "SMOOTH". Om
met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-
de weerstand te verhoagen moet u de instelling in
formaat beeldsensor.
de richting draaien van de aanduiding "TIGHT".
*
3
Minimale scherpstelling is de afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
ˎ
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
(Het getal tussen haakjes geeft het aantal
onderdelen aan.)
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop
(1), Statiefbevestiging (1), Lenskap (1), Lenstas (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
and
zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
Den här bruksanvisningen förklarar hur
man använder objektiven. I det separata
"Försiktighetsåtgärder innan användning"
hittar du information om allmänna
försiktighetsåtgärder när gäller objektiv. Läs
igenom båda dokumenten innan du använder
objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
använda det på kameror med A-fattning.
FE 100-400mm F4.5-5.6 GM OSS är kompatibelt
med området för en 35-mm bildsensor (fullformat).
En kamera utrustad med en 35mm-format
bildsensor kan ställas in för tagning i APS-C-storlek.
För närmare information om hur du ställer in
kameran, hänvisar vi till bruksanvisningen.
För ytterligare information om kompatibilitet,
besök webbplatsen för Sony i ditt område, eller
kontakta din återförsäljare för Sony eller närmaste
auktoriserade serviceverkstad för Sony.
Anmärkningar gällande bruk
ˎ
Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp
belysning. Det kan skada kamerahuset och objektivet,
och det kan också orsaka rök eller brand om ljuset
råkar fokuseras på ett brännbart föremål i närheten.
Om du absolut måste lämna objektivet i solen bör du
sätta på objektivskydden.
ˎ
När du fotograferar mot solen, håll solen helt ur
bildvinkeln. I annat fall kan solstrålar koncentreras
i brännpunkten inne i kameran och orsaka rök eller
brand. Att hålla solen något ur bildvinkeln kan också
orsaka rök eller brand.
ˎ
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt,
när du bär en kamera med objektivet monterat.
Det här objektivet är konstruerat med avsikt att
ˎ
vara dammsäkert och stänksäkert, men det är inte
vattentätt. Om det används i regnet etc., se till att det
inte kommer vattendroppar på objektivet.
Att tänka på vid användning av blixt
ˎ
Det går inte att använda kamerans inbyggda blixt
med det här objektivet.
Använd en extern blixt (säljs separat).
Vinjettering
ˎ
När du använder objektivet, blir skärmens hörn
mörkare än mitten. För att reducera det här
fenomenet (som kallas vinjettering), minska bländaren
med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1 Märke för motljusskydd 2 Fokuseringsring
3 Zoomningsring 4 Brännviddsindex (grå)
5 Justerare för zoommotstånd
6 Index för stativkragring (grå)
7 Objektivets kontakter* 8 Stativkragring
9 Fokushållknapp 10 Brännviddsskala
11 Fokuslägesomkopplare
12 Fokusräckviddsbegränsare
13 Index för stativkragring (grå)
14 Objektivmonteringsindex
15 Objektivfattningens gummiring
16 Låsratt för stativkragring
17 Omkopplare för skakningskompensation
18 Omkopplare för skakningskompensationsläge
19 Stativkrage (avtagbar)
20 Lucka för polariseringsfilter 21 Motljusskydd
22 Frigöringsspak för stativkrage
23 Låsratt för stativkrage 24 Motljusskyddets spärr
*Vidrör inte objektivets kontakter.
 Montera/ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –)
1
Ta bort det bakre och det främre
objektivskyddet samt skyddet på
kamerahuset.
ˎ Du kan sätta på/ta av det främre objektivskyddet
ˎ
på två sätt, (1) och (2). När du sätter på/tar av
objektivskyddet med motljusskyddet monterat,
använder du metod (2).
2
Passa in den vita punkten på
objektivcylindern mot den vita punkten
på kameran (monteringsmärket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
och vrid det medurs tills det låses fast.
ˎ Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när
ˎ
du monterar objektivet.
ˎ Montera inte objektivet snett.
ˎ
Ta bort objektivet
(Se illustration –)
Medan du håller objektivets låsspärr på
kameran intryckt, vrider du objektivet
moturs så långt det går och tar sedan av
objektivet.
(Fortsättning på andra sidan)
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SEL100400GM

  • Seite 1 Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder (Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.) zo ver mogelijk linksom tot deze stopt. de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact Bijgeleverd toebehoren Die Kamera kann bei Verwendung eines Stativs wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die...
  • Seite 2 Omkopplare för skakningskompensation o Web site da Sony da sua região ou consulte o Per impostare il modo di messa a fuoco  Utilizar o tripé...