Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SAL1855 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAL1855:
4-131-260-13(1)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
Lens for Digital Single Lens Reflex Camera
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l'uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
SAL1855/SAL55200-2
©2009 Sony Corporation
Deutsch
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden
Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere unterschiedliche Objektive.
Dieses Objektiv ist für Kameras mit α-Fassung von Sony (Modelle mit
Bildsensor im APS-C-Format) konzipiert. Für 35-mm-Kameras ist das
Objektiv nicht geeignet.
Hinweise zur Verwendung
Wenn Sie das DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM als Teil eines Kits kaufen, ist die
standardmäßige hintere Objektivkappe (ALC-R55) nicht inbegriffen. Stattdessen
ist der Transportdeckel angebracht.
Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Zoomen oder Fokussieren
hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz
Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt die
Printed in Japan
Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens 1 m vom Motiv.
Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz kann das Objektiv das Blitzlicht
zum Teil verdecken, was einen Schatten im unteren Bildbereich erzeugt.
Vignettierung
Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als
die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung" genannt) lässt sich verringern,
indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
 Lage der Teile und Bedienelemente
1...Fokussierring 2...Zoomring 3...Brennweitenskala
4...Brennweitenmarkierung 5...Objektivkontakte
6...Schalter für den Fokussiermodus 7...Montagemarkierung
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung –)
1
Nehmen Sie die vordere und die hintere Objektivkappe und
den Kameragehäusedeckel ab.
Beim Anbringen/Abnehmen der vorderen Objektivkappe haben Sie zwei
Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivkappe bei angebrachter
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie unter (2)
erläutert vor.
Wenn ein Transportdeckel angebracht ist, nehmen Sie ihn wie in (3)
dargestellt ab.
2
Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.
Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung –)
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
 Anbringen der Gegenlichtblende
Es empfiehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte durch
Streulicht zu verringern und eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende in die Fassung am Ende des
Objektivtubus ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
Beim DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM wird keine Gegenlichtblende mitgeliefert. Sie
können die ALC-SH108 (gesondert erhältlich) verwenden.
Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie die
Gegenlichtblende unbedingt ab, damit das Blitzlicht nicht verdeckt wird.
Wenn Sie das Objektiv lagern, drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen
Sie sie rückwärts auf das Objektiv.
–1
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(1)
(2)
 Zoomen
Italiano
Drehen Sie den Zoomring, bis die gewünschte Brennweite eingestellt
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all'uso di
ist.
ciascun obiettivo. Nel documento separato "Precauzioni per l'uso", sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull'uso.
 Fokussieren
Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Wenn Sie den Autofokus verwenden, stellt die Kamera den Fokus
automatisch ein.
Il presente manuale può essere utilizzato con più obiettivi diversi.
Solange die automatische Fokussierung läuft, berühren Sie nicht den sich
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l'uso con
drehenden Fokussierring.
fotocamere Sony con attacco α (modelli dotati di sensore di ingrandimento
Die Kamerafunktion zum direkten manuellen Fokussieren kann mit diesem
delle immagini APS-C). Questo obiettivo non può essere utilizzato su
Objektiv nicht verwendet werden. (Nicht alle Kameras verfügen über die
fotocamere di formato 35 mm.
Funktion zum direkten manuellen Fokussieren.)
Mit der Taste AF/MF an der Kamera können Sie nicht zwischen den Modi AF
Note sull'uso
und MF wechseln. Je nach Kamera ist möglicherweise gar keine Taste AF/MF
vorhanden.
Se il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM viene acquistato come parte di un kit,
Im MF-Modus (manueller Fokus) schauen Sie zum Fokussieren durch den
il copriobiettivo posteriore standard ALC-R55 non è incluso e al suo posto è
Sucher und drehen dabei den Fokussierring (siehe Abbildung ).
applicato un coperchio di imballaggio.
Ein Fokussignal im Sucher zeigt den eingestellten Fokussierungsgrad an.
Quando la fotocamera viene trasportata con l'obiettivo applicato, accertarsi di
afferrare la fotocamera e l'obiettivo in modo saldo.
So wechseln Sie zwischen AF- (Autofokus) und MF-
Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell'obiettivo che
Modus (manueller Fokus)
fuoriesce durante lo zoom o la messa a fuoco.
Mit dem Schalter für den Fokussiermodus am Objektiv können Sie zwischen
Precauzioni per l'uso del flash
AF (Autofokus) und MF (manueller Fokus) umschalten. Achten Sie darauf,
Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il
den Schalter (Hebel) für den Fokussiermodus an der Kamera auf AF zu
paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con
stellen.
determinate combinazioni di obiettivo/flash, è possibile che l'obiettivo ostruisca
Für die manuelle Fokussierung müssen Sie den Schalter für den Fokussiermodus
parzialmente la luce del flash, producendo un'ombra nella parte inferiore
auf MF stellen. Drehen Sie den Fokussierring nur, wenn MF eingestellt ist.
dell'immagine.
Wenn MF nicht eingestellt ist und Sie den Fokussierring mit Gewalt drehen,
Vignettatura
kann der Fokussierring beschädigt werden.
Durante l'uso dell'obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri rispetto
So nehmen Sie ein Motiv im MF-Modus in
alla parte centrale.
Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura),
unendlicher Entfernung auf
ridurre l'apertura di 1 o 2 valori.
Mit der Unendlich-Position lässt sich der Fokus etwas korrigieren, wenn
es aufgrund von Temperaturschwankungen zu einer Fokusverschiebung
 Nomi delle parti
kommt. Wenn Sie ein Motiv im MF-Modus in unendlicher Entfernung
1...Anello per la messa a fuoco 2...Anello dello zoom
aufnehmen wollen, schauen Sie beim Einstellen des Fokus durch den Sucher.
3...Scala della lunghezza focale 4...Indicazione della lunghezza focale
5...Contatti dell'obiettivo 6...Interruttore del modo di messa a fuoco
7...Indicazione di montaggio
 Applicazione/rimozione dell'obiettivo
Per applicare l'obiettivo (vedere l'illustrazione –).
1
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il
cappuccio del corpo della fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili
i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
Se è applicato un coperchio di imballaggio, rimuoverlo come illustrato nella
figura (3).
2
Allineare l'indicazione arancione sul cilindro dell'obiettivo
con l'indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l'obiettivo nell'attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
Durante l'installazione dell'obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l'obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l'obiettivo (vedere l'illustrazione –).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
l'obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la
massima qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell'attacco situato sull'estremità del cilindro
dell'obiettivo, quindi ruotarlo in senso orario fino a quando non scatta
in posizione.
Il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non include un paraluce. È possibile
utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente).
Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il
paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione
dell'obiettivo.
–2
(3)
 Uso dello zoom
Technische Daten
Ruotare l'anello di regolazione dello zoom impostandolo sulla
lunghezza focale desiderata.
Bezeichnung
 Messa a fuoco
(Modellbezeichnung)
Durante l'uso della messa a fuoco automatica, la fotocamera esegue la messa
a fuoco automaticamente.
Durante l'esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l'anello per la
Nome
messa a fuoco mentre sta ruotando.
(Nome del
modello)
Con il presente obiettivo, non è possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco
manuale diretta della fotocamera (alcune fotocamere non dispongono della
funzione di messa a fuoco manuale diretta).
DT 18-55mm
Non è possibile alternare i modi AF/MF mediante il tasto AF/MF della
F3.5-5.6 SAM
fotocamera (a seconda della fotocamera in uso, il tasto AF/MF potrebbe non
(SAL1855)
essere presente).
Nel modo MF (messa a fuoco manuale), ruotare l'anello per la messa a fuoco
DT 55-200mm
osservando il soggetto attraverso il mirino per eseguire la messa a fuoco
F4-5.6 SAM
(vedere l'illustrazione ).
(SAL55200-2)
Il segnale di messa a fuoco nel mirino indica il grado di messa a fuoco corrente.
*
1
Die Werte für die einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweite und den Bildwinkel basieren auf einäugigen Spiegelreflexdigitalkameras mit einem Bildsensor im APS-
Per alternare tra i modi AF (messa a fuoco
C-Format.
automatica)/MF (messa a fuoco manuale)
*
2
Der Mindestfokussierabstand gibt den kürzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.
È possibile alternare tra i modi AF (messa a fuoco automatica) e MF (messa
Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht dank ADI-Blitzsteuerung eine präzisere Blitzlichtmessung.
a fuoco manuale) mediante l'interruttore del modo di messa a fuoco
Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das
sull'obiettivo. Assicurarsi di impostare l'interruttore (leva) del modo di messa
Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
a fuoco della fotocamera su AF.
Assicurarsi di impostare l'interruttore del modo di messa a fuoco su MF per la
Mitgelieferte Teile
messa a fuoco manuale. Non ruotare l'anello per la messa a fuoco senza aver
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe* (1), Anleitungen
eseguito la suddetta impostazione su MF. Se l'anello per la messa a fuoco viene
ruotato forzatamente, senza che sia stata eseguita l'impostazione su MF, l'anello
* Wenn Sie das Objektiv als Teil eines Kits kaufen, wird stattdessen der Transportdeckel mitgeliefert.
stesso potrebbe subire danni.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Per riprendere un soggetto con messa a fuoco
sull'infinito nel modo MF
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
La posizione di messa a fuoco sull'infinito fornisce alcune regolazioni per
compensare la variazione della messa a fuoco causata da una modifica della
temperatura. Per riprendere un soggetto con messa a fuoco sull'infinito nel
modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.
*
1
I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell'angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali SLR (Single Lens Reflex) dotate di
sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*
La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.
2
Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l'uso di un flash per ADI.
A seconda del meccanismo dell'obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l'obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull'infinito.
Articoli inclusi
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore* (1), set della documentazione stampata
* Se l'obiettivo viene acquistato come parte di un kit, al suo posto è incluso un coperchio di imballaggio.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore* (1), paraluce (1), set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Caratteristiche tecniche
35-mm-Kamera
Mindest-
Maximale
Filter-
Abmessungen (max.
entsprechende
Linsengruppen-
Kleinste
Bildwinkel*
1
fokussier-
Vergrößerung
durchmesser
Durchmesser ×
Brennweite*
1
elemente
Blende
abstand*
2
(m)
(X)
(mm)
Höhe) (ca., mm)
(mm)
Lunghezza focale
Dimensioni
Gruppi-
equivalente al
Angolo di
Messa a fuoco
Ingrandimento
F-stop
Diametro del
(diametro massimo
elementi
formato 35 mm*
1
visualizzazione*
1
minima*
2
(m)
massimo (X)
minimo
filtro (mm)
× altezza)
dell'obiettivo
(mm)
(circa, mm)
27-82,5
7-8
76°-29°
0,25
0,34
f/22-36
55
69,5×69
82,5-300
9-13
29°-8°
0,95
0,29
f/32-45
55
71,5×85
Gewicht
(ca., g)
Peso
(circa, g)
210
305
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SAL1855

  • Seite 1 Diametro del (diametro massimo Peso messa a fuoco mentre sta ruotando. (Nome del elementi drehenden Fokussierring. Dieses Objektiv ist für Kameras mit α-Fassung von Sony (Modelle mit fotocamere Sony con attacco α (modelli dotati di sensore di ingrandimento formato 35 mm* visualizzazione* minima* (m) massimo (X)
  • Seite 2 APS-C-formaat). U kunt de lens niet gebruiken met 35-mm  Det här objektivet är tillverkat för Sony-kameror med α-montering  Esta objectiva destina-se a câmaras com um sistema de montagem Sony α Distância focal Dimensões objectiva. (Algumas câmaras não têm a função de focagem manual directa).

Diese Anleitung auch für:

Sal55200-2