Seite 1
IN250200078V01_GL C30-043V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E...
Motorcycle Front/Rear Stand Accessories ① 1PC x Rear handle frame ② 1PC x Front handle frame ③ 4PCS x Frame for wheels ④ 4SETS x M8 Screw, washer and locknut set ⑤ 8PCS x Black Wheel ⑥ 4SETS x M10 Screw, washer and locknut set ⑦...
Seite 3
Operation of the front stand with front adaptors 1. Loose the screws on the top so that the position of adaptors can be adjusted. 2. Roll the stand and make sure your motorcycle front wheel is in the middle of the frame. 3.
Seite 4
Béquille avant/arrière de moto Accessories ① 1 pièce x Cadre de poignée arrière ② 1 pièce x Cadre de poignée avant ③ 4 pièces x Cadre pour roues ④ 4 ensembles x Jeu de vis M8, rondelle et écrou de blocage ⑤...
Seite 5
Utilisation du support avant avec adaptateurs avant 1. Desserrez les vis sur le dessus afin que la position des adaptateurs puisse être ajustée. 2. Roulez le support et assurez-vous que la roue avant de votre moto soit au milieu du cadre. 3.
Seite 6
Motorrad Frontständer/Heckständer Zubehör ① 1ST x Griffrahmen hinten ② 1ST x Griffrahmen vorne ③ 4ST x Rahmen für Räder ④ 4SETS x M8 Schraube, Unterlegscheibe und Sicherungsmutter ⑤ 8ST x Schwarzes Rad ⑥ 4SETS x M10 Schraube, Unterlegscheibe und Sicherungsmutter ⑦...
Betrieb des vorderen Ständers mit vorderen Adaptern 1. Lösen Sie die oberen Schrauben, damit die Position der Adapter angepasst werden kann. 2. Rollen Sie den Ständer und stellen Sie sicher, dass sich das Vorderrad Ihres Motorrads in der Mitte des Rahmens befindet.
Caballete delantero/trasero de motocicleta Accesorios ① 1PC x Marco del manillar trasero ② 1PC x Marco del manillar delantero ③ 4PCS x Marco para ruedas ④ 4SETS x Tornillo M8, arandela y contratuerca ⑤ 8PCS x Rueda negra ⑥ 4SETS x Tornillo M10, arandela y contratuerca ⑦...
Seite 9
Operación del soporte delantero con adaptadores delanteros 1. Afloje los tornillos en la parte superior para que se pueda ajustar la posición de los adaptadores. 2. Ruede el soporte y asegúrese de que la rueda delantera de su motocicleta esté en el medio del marco.
Cavalletto anteriore/posteriore per moto Accessoristica ① 1PC x Telaio maniglia posteriore ② 1PC x Telaio maniglia anteriore ③ 4PCS x Telaio per ruote ④ 4SETS x Set di viti M8, rondelle e dado autobloccante ⑤ 8PCS x Ruota nera ⑥ 4SETS x Set di viti M10, rondelle e dado autobloccante ⑦...
Seite 11
Operazione del cavalletto anteriore con adattatori anteriori 1. Allentare le viti sulla parte superiore in modo che la posizione degli adattatori possa essere regolata. 2. Far rotolare il cavalletto e assicurarsi che la ruota anteriore della motocicletta sia al centro della struttura.
Seite 12
Imported by Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, Unit 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 MADE IN CHINA Importé par Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, unité 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 FABRIQUÉ EN CHINE 0033-1-84166106 aosom@mhfrance.fr Importé par/Fabricant/REP: MH France 2, rue Maurice Hartmann 92130 Issy-les-Moulineaux...